• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153760

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l have run several thorough scans of the area. Etrafta bir kaç tarama yaptım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There are no other life forms present Herhangi bir yaşam formunun varlığı yok Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
inside the cave mağara içinde Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
or anywhere within five kilometers. veya beş kilometre yarı çağı içinde. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Maybe the morrok doesn't show up on the scans. Belki de morrok, tarayıcılar tarafından tespit edilemiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l am also keeping watch on all of you from here. Aynı zamanda, sizi buradan takip ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf there is any indication of trouble, Bir sorun çıkacak olursa, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll come immediately. hemen oraya geleceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We can't sleep. Uyuyamıyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Apparently not. Öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's so dark. Çok karanlık. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l think the fire's going out. Sanırım ateş sönecek. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Maybe you should look. Belki de bir bakmalısın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l added more wood less than a half an hour ago. Bir saatten daha az biz süre önce, odun ekledim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
However, it might be wise to check it again. Bununla beraber, yeniden kontrol etmem akıllıca olacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l always have my hair brushed before l go to sleep. Uyumadan önce her zaman, saçlarımı tarardım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l like to hear a story. Masal dinlemek istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tell us one about the fire beast of Sullus. Bize Sullus ateş hayvanını anlat. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l never understood the practice in some cultures Asla, diğer kültürlerin Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of describing ferocious creatures çocuklarını uyutabilmek için, korkutucu hayvanlar ile ilgili Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in an attempt to lull children to sleep. hikayeler anlatmasının nedenini anlayamadım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Don't Vulcans tell bedtime stories? Vulkanlar, çocuklarına masal anlatmaz mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf my children had difficulty sleeping, Çocuklarım uyumakta zorluk çekecek olurlarsa, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l would play music for them. onlara müzik dinletirim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l like music. Müziği severim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Unfortunately, l don't have my lute. Maalesef, udum yanımda değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt is a five stringed instrument Beş teli olan Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
tuned on a diatonic scale. klavyeli bir çalgı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt can be very soothing. Çok yatıştırıcı olabilir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My youngest son was particularly fond of it. En küçük oğlum, çok sever. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He always used to ask me to play ''Falor's Journey.'' Her zaman benden "Falor'un seyahati" şarkısını çalmamı ister. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt is a tale of enlightenment consisting of 348 verses. Tam olarak 348 mısradan oluşuyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt may not be necessary to include the complete narrative. Hepsini birden söylememe gerek yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Falor was a prosperous merchant Falor başarılı bir tüccar olarak, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
who went on a journey to gain greater awareness. bu durumundan habersiz bir şekilde seyahat edermiş. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
''Through storms, he crossed the Voroth Sea "Fırtınalar içinde Voroth denizini geçip, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
''to reach the clouded shores of Raal, "T'Para'nın ona vaat ettiği Raal kıyılarına Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
where old T'Para offered truth.'' ulaşmış" Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Have you found the shuttle? Mekiği mi buldunuz? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Actually, we've found two. Aslında, iki tane bulduk. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Both crashed on the surface. Her ikisi de yüzeye düşmüş. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The sensor resolution is still quite low. Sensör çözünürlüğü hala çok az. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This looks like our shuttle. Bu bizim mekik gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'd guess the other one is Drayan. Tahminimce diğeri, Drayan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We've also had some indications of life signs on the surface. Aynı zamanda yüzeyde, bazı hayat belirtileri de tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
A while ago, there seemed to be four of them. Bir süre önce, dört tane gibiydi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Now we can only distinguish two. Şimdi sadece 2 tane görebiliyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l've been working on the transporters. Işınlayıcılar üzerinde, çalışıyordum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt just isn't possible to get a pattern lock Bütün bu türbülans devam ederken, hiç bir şeyin üzerene Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
through all the turbulence. kilitlenemeyiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then we've got to start considering other options. O zaman, diğer seçenekleri göz önünde bulundurmaya başlamamız lazım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want a full analysis of the atmospheric conditions Atmosferik durum hakkında tam bir analiz istiyorum Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and your best suggestion of how to get a shuttle to the surface. ve yüzeye hasar görmeden mekiği nasıl indirebileceğimiz hakkında en iyi teklifini de istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then let's hope we won't need to try it. Bunu denemeye ihtiyaç duymayacağımızı umalım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There were no other life forms Sensör menzili içinde, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and no unusual energy readings within sensor range all night. herhangi bir yaşam formu yada alışılmamış bir enerji değeri görünmüyordu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt was the morrok. O morrok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll investigate. Araştıracağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'd like you to wait here while l look inside the cave. Ben mağaranın içini kontrol ederken, senin burada beklemeni istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
But if you go in there, you won't come out. Ama oraya girersen, tekrar çıkamayacaksın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will take every possible precaution. Mümkün olan bütün tedbirleri alacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe you can be responsible with this. Bu şeyin sorumluluğunu alabileceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Aim like this Şöyle nişan al Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and press here to fire. ve ateş etmek için, buraya bas. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll seal the shuttle's door while l'm gone. Burada olmadığım süre içerisinde, mekiğin kapısını mühürleyeceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No, Tuvok. Don't leave me all by myself. Please! Hayır, Tuvok. Beni tek başıma bırakma. Lütfen! Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf there is anything in the cave, Eğer o mağaranın içinde bir şey varsa, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
it may help us determine what has been happening here. burada ne olduğunu tespit etmemize yardım edebilir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt is very important to gather as much information as possible. Bu konuda toplanabilecek bütün bilgiler, çok önem arz ediyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We often fear what we do not understand. Genellikle, anlamadığımız şeylerden korkarız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our best defense is knowledge. En büyük savunmamız, bilgimizdir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You must trust me, Tressa. Bana güvenmelisin, Tressa. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll return shortly. Kısa süre içinde döneceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will not abandon you. Seni terk etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What did you see in there? Orada ne gördün? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l realize it may frighten you, but you must hear the truth. Seni korkutacağının farkındayım, ama gerçeği duyman gerekiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Suffice it to say, l did not find the other children, Ne diğer çocukları bulabildim, nede, onlara ne olduğu hakkında Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
nor do l have any explanation of what happened to them. herhangi bir bilgiye ulaşabildim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm going to be next, aren't l? Sırada ki benim, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There's nothing we can do about it. Bu konu hakkında yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The disappearances have occurred only at night. Bu ortadan yok olma olayı, sadece geceleri meydana geliyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We will attempt to leave here before the sun sets. Güneş batmadan önce, buradan ayrılma girişiminde bulunacağız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll really be quiet this time. Bu sefer gerçekten, sessiz olacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l won't touch anything. Hiçbir şeye dokunmayacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That would make it difficult for you Bu bana tamir işlerinde yardım etmenden Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to assist me with repairs. daha zor olmalı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The Drayans have just sent another shuttle Drayanlar, ay yüzeyine başka bir mekik daha Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
down to the moon, Captain. gönderdiler, Kaptan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There must be at least 20 people on the surface. Yaklaşık 20 kadar kişi, yüzeyde olmalı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l can't tell if the two life forms Daha önceden tespit edebildiğimiz Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
we detected before are still there. iki yaşam formunun hala orada olduğunu söyleyemiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
How many search parties could it take Kaç tane arama partisi iki adet kaza kurbanını Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to find two crash victims? bulmak için gereklidir? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Captain, there's a break in the turbulence. Kaptan, türbülansta bir boşluk oluşuyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm picking up a com signal. Bir iletişim sinyali tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tuvok to Voyager. Voyager, do you read? Tuvok'dan Voyager'a. Voyager, beni duyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We read you, Tuvok. Are you all right? Seni duyabiliyoruz, Tuvok. İyi misin? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Yes, Captain, but Ensign Bennet is dead. Evet Kaptan, ama Teğmen Bennet öldü. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We've been trying to get you off the surface, Seni oradan çıkarmaya çalışıyoruz, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
but we're having some trouble with the Drayans. ama Drayanlar ile bazı sorunlar yaşıyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153755
  • 153756
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • 153760
  • 153761
  • 153762
  • 153763
  • 153764
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim