Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l always envied the Captain's privilege | yeni türler ile yapılan ilk temas ayrıcalığının | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
of making first contact with new races. | Kaptan'da olmasını kıskanırdım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l envied it so much, | Ben de çok kıskanırdım, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l almost got myself shipped back to the Academy | neredeyse, kendimi yeniden | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
for remedial training. | eğitime aldırtacaktım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
On my first assignment, | İlk görevimde, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
we were sent to make contact with the Tarkannans. | Tarkannanlar ile temas kurmak üzere gönderildik. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l studied all the information we had about them | Onlar hakkında sahip olduğumuz, bütün bilgilere çalışarak, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and pestered the Captain into letting me be part | Kaptan'ın diplomasi takımına | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
of the diplomatic team. | girmeye çalıştım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
When we came face to face with the Tarkannan delegation, | Tarkannan delegesi ile yüz yüze geldiğimde, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l very proudly made the traditional gesture for ''hello,'' | mağrur bir şekilde, onların dilinde "merhaba" dedim, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
not realizing that males and females of their race | ama o kadar çalışmama rağmen, kadınlar ve erkekler için farklı | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
use different styles of movement, and l was | anlam taşıdığını fark etmediğimden dolayı, büyükelçiye söylediğim şeyin anlamı, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
actually propositioning the ambassador. | "benimle sevişir misiniz? olmuştu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'd like to welcome you aboard the Federation Starship Voyager. | Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'a hoş geldiniz, demek isterim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
First Prelate Alcia. | Birinci Rahip Alcia. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
May this day find you at peace | Bu günün sizi barış ile bulup, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and leave you with hope. | umut ile bırakmasını dilerim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That's a traditional blessing | Bu atalarımızdan kalan yazıtlardan, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
from our ancient scrolls. | bildiğimiz bir, iyi niyet sözüdür. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Om nah hoo pez nyeetz. | Om nah hoo pez nyeetz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That's from the spirits of my people. | Bu da, benim insanlarımın, ruhundandır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt means, ''peace in your heart, fortune in your steps.'' | Anlamı, "Atacağın her adımda, kalbinde barış olsun." | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's very gracious of you to agree to meet with us. | Bizimle buluşmayı kabul ederek, çok ince davrandınız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We don't often engage in dialogue with alien races, | Yabancı türler ile, çok sık iletişim kurmayız, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
but your story of crossing the galaxy intrigued me. | ama galaksiyi geçmek ile ilgili anlattığınız hikaye, ilgimi çekti. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'd be glad to tell you all about our journey and my crew. | Seyahatimiz ve mürettebatım hakkında her şeyi anlatmaktan, memnun olurum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps you'd like to see more of our ship as well. | Belki de, gemimizi yakından tanımak istersiniz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Our warp core is designed to operate | Warp çekirdeğimiz, üç yıl boyunca yakıt ikmali yapmadan, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
for up to three years before refueling. | çalışacak şekilde dizayn edildi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The reaction chamber is equipped with a compositor, | Reaksiyon odası, dilityumu yeniden kristalize etmemize | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
which allows us to recrystallize the dilithium. | yarayacak şekilde, dizayn edildi. (ÇN:Dilityum:Li2 cep telefonu pillerinde kullanılan lityum elementindendir.) | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
ln our situation, we can never be sure | Bizim durumumuzda, yeniden ne zaman ikmal | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
when we'll be able to find a new supply. | yapabileceğinizi, asla bilemezsiniz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm sorry my Chief Engineer isn't here to meet you. | Sakıncası yoksa, Baş çarkçım burada değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She's leading one of the away teams | Kendisi, Drayan etrafında dönen aylar üzerinde inceleme yapacak | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
surveying the moons around Drayan. | uzak takıma liderlik yapıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l find it interesting | İlk olarak bize bu şeyi, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
that you chose this to show me first. | göstermenizi çok ilginç buldum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Do your people consider advanced technology | İnsanlarınız, teknolojilerini geliştirme konusunu | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
to be their highest achievement? | göz önünde mi bulundururlar? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Not as an end in itself. | Sadece bunun için değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The purpose of all this | Bütün bunların amacı, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
is to help us gain knowledge about the universe | içinde yaşayanlar ve evren hakkında bilgi seviyemizi | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and the people in it. | arttırmak içindir. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Our ancestors were brilliant scientists and engineers. | Atalarımız, çok iyi birer bilim adamı ve mühendisti. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They were continually developing | Sürekli olarak, daha iyi, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
better, smarter, more efficient machines, | daha akıllı, daha etkili makineler geliştirdiler, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
until the technology | ta ki, geliştirdikleri makineler | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
became more important than the people. | bizlerden daha önemli olana kadar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l believe that society would have self destructed | Reformasyon olmasaydı, bu toplumun | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
if it weren't for the Reformation. | kendi kendisini yok etmesi an meselesi olurdu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
My great grandfather helped to return us | Büyük, büyük babam, o zamandan beri, kendimizin | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
to ourselves, and since that time, | özümüze dönerek | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
we've remained isolated to avoid the influence | bu yanlış yolda ilerlememizi durdurmamıza yardım ederek, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
of those who might lead us back down the wrong path. | yanlış yoldan dönmemizi sağladı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Some human cultures have done the same. | Bazı insan kültürleri de, aynı şeyi yaptılar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Will your friend be all right in there? | Arkadaşı orada daha iyi olacak mı? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Yes, l have secured his body within the stasis field. | Evet, cesedini bir koruyucu güç alanı ile kapladım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You are all very fortunate to have escaped the crash | Kazadan, birkaç sıyrık ile kurtulmuş olmanız, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
with only a few bruises. | büyük bir şans. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The attendants protected us. | Bakıcılarımız, bizi korudu? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Attendants? | Bakıcılar mı? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The people on our ship | Gemimizde ki diğer insanlar | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
they got us to the escape pod | kazadan önce hepimizi, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
before they crashed. | kaçış mekiklerine koydular. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l want to go. | Ben gitmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Are we going to fly in your ship? | Geminle birlikte uçacak mıyız? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He said it was a shuttle, not a ship. | Onun bir mekik olduğunu söyledi, gemi değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We cannot leave yet. | Henüz buradan ayrılamayız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
My shuttle is in need of repairs. | Mekiğimin bazı onarımlara ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Can't you fix it? | Tamir edebilir misin? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
However, l am more concerned with getting through | Bununla beraber, daha çok atmosferde bulunan | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
the electrodynamic turbulence in the ionosphere. | elektrodinamik türbülans konusunda daha fazla endişe ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
What's electro turbulence? | Elektro türbülans nedir? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
A thermal inversion gradient | Bir termal ters eğim, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
is causing unusually strong and unpredictable currents | atmosferin yüksek seviyelerinde sıra dışı bazı olaylara | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
in the upper levels of the atmosphere. | neden olmasıdır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Those currents caused my shuttle to crash, | Bu nedenlerden dolayı, benim mekiğim düştü, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and l assume, yours as well. | sizin geminizin de aynı neden dolayı düştüğünü var sayıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l must find a way to safely navigate through the turbulence | Ayrılma girişiminde bulunmadan önce, bu türbülansın içinde, nasıl uçabileceğimizin | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
before we can attempt to leave. | bir yolunu bulmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Will that take a long time? | Çok fazla zaman alır mı? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt may. You must be patient. | Belki. Sabırlı olmak zorundasınız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l don't want to stay here anymore. | Burada daha fazla kalmak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l don't like it here. | Burayı hiç sevmiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Your displeasure doesn't change our situation, | Bu memnuniyetsizliğiniz durumumuzu değiştirmeyecektir, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
nor does it bring us any closer to a solution. | ya da, çözüme daha fazla yaklaştırmayacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You don't have to be so mean about it. | Bu kadar katı olman gerekmezdi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt isn't my intention to be mean. | Katı olmaya çalışmıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l only wish to provide you with a realistic assessment. | Sadece, daha gerçekçi bir şekilde bu konuya yaklaşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Vulcan parents never shield their children from the truth. | Vulkan aileleri, asla çocuklarını gerçeklerden korumazlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Doing so would only hinder their ability to cope | Aksi durumda, zorluklar karşısında çocuklarının yeteneklerini | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
with inevitable difficulties. | kısıtlamış olurlardı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There is a supply of Starfleet rations in the shuttle. | Mekikte, Yıldız filosu kumanyalarından var. (ÇN:Kumanya: Konserve asker yemeği) | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
What's rations? | Kumanya nedir? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Concentrated, vitamin enriched nutritional supplements. | Yoğunlaştırılmış, vitaminli gıdalar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l want takka berries. | Takka çileği istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
With cherel sauce. | Şerel soslu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |