• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153756

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l always envied the Captain's privilege yeni türler ile yapılan ilk temas ayrıcalığının Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of making first contact with new races. Kaptan'da olmasını kıskanırdım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l envied it so much, Ben de çok kıskanırdım, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l almost got myself shipped back to the Academy neredeyse, kendimi yeniden Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
for remedial training. eğitime aldırtacaktım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
On my first assignment, İlk görevimde, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
we were sent to make contact with the Tarkannans. Tarkannanlar ile temas kurmak üzere gönderildik. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l studied all the information we had about them Onlar hakkında sahip olduğumuz, bütün bilgilere çalışarak, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and pestered the Captain into letting me be part Kaptan'ın diplomasi takımına Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of the diplomatic team. girmeye çalıştım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When we came face to face with the Tarkannan delegation, Tarkannan delegesi ile yüz yüze geldiğimde, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l very proudly made the traditional gesture for ''hello,'' mağrur bir şekilde, onların dilinde "merhaba" dedim, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
not realizing that males and females of their race ama o kadar çalışmama rağmen, kadınlar ve erkekler için farklı Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
use different styles of movement, and l was anlam taşıdığını fark etmediğimden dolayı, büyükelçiye söylediğim şeyin anlamı, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
actually propositioning the ambassador. "benimle sevişir misiniz? olmuştu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'd like to welcome you aboard the Federation Starship Voyager. Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'a hoş geldiniz, demek isterim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
First Prelate Alcia. Birinci Rahip Alcia. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
May this day find you at peace Bu günün sizi barış ile bulup, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and leave you with hope. umut ile bırakmasını dilerim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's a traditional blessing Bu atalarımızdan kalan yazıtlardan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
from our ancient scrolls. bildiğimiz bir, iyi niyet sözüdür. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Om nah hoo pez nyeetz. Om nah hoo pez nyeetz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's from the spirits of my people. Bu da, benim insanlarımın, ruhundandır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt means, ''peace in your heart, fortune in your steps.'' Anlamı, "Atacağın her adımda, kalbinde barış olsun." Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's very gracious of you to agree to meet with us. Bizimle buluşmayı kabul ederek, çok ince davrandınız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We don't often engage in dialogue with alien races, Yabancı türler ile, çok sık iletişim kurmayız, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
but your story of crossing the galaxy intrigued me. ama galaksiyi geçmek ile ilgili anlattığınız hikaye, ilgimi çekti. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'd be glad to tell you all about our journey and my crew. Seyahatimiz ve mürettebatım hakkında her şeyi anlatmaktan, memnun olurum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Perhaps you'd like to see more of our ship as well. Belki de, gemimizi yakından tanımak istersiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our warp core is designed to operate Warp çekirdeğimiz, üç yıl boyunca yakıt ikmali yapmadan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
for up to three years before refueling. çalışacak şekilde dizayn edildi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The reaction chamber is equipped with a compositor, Reaksiyon odası, dilityumu yeniden kristalize etmemize Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
which allows us to recrystallize the dilithium. yarayacak şekilde, dizayn edildi. (ÇN:Dilityum:Li2 cep telefonu pillerinde kullanılan lityum elementindendir.) Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ln our situation, we can never be sure Bizim durumumuzda, yeniden ne zaman ikmal Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
when we'll be able to find a new supply. yapabileceğinizi, asla bilemezsiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm sorry my Chief Engineer isn't here to meet you. Sakıncası yoksa, Baş çarkçım burada değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She's leading one of the away teams Kendisi, Drayan etrafında dönen aylar üzerinde inceleme yapacak Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
surveying the moons around Drayan. uzak takıma liderlik yapıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l find it interesting İlk olarak bize bu şeyi, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
that you chose this to show me first. göstermenizi çok ilginç buldum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Do your people consider advanced technology İnsanlarınız, teknolojilerini geliştirme konusunu Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to be their highest achievement? göz önünde mi bulundururlar? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Not as an end in itself. Sadece bunun için değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The purpose of all this Bütün bunların amacı, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is to help us gain knowledge about the universe içinde yaşayanlar ve evren hakkında bilgi seviyemizi Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and the people in it. arttırmak içindir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our ancestors were brilliant scientists and engineers. Atalarımız, çok iyi birer bilim adamı ve mühendisti. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They were continually developing Sürekli olarak, daha iyi, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
better, smarter, more efficient machines, daha akıllı, daha etkili makineler geliştirdiler, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
until the technology ta ki, geliştirdikleri makineler Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
became more important than the people. bizlerden daha önemli olana kadar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe that society would have self destructed Reformasyon olmasaydı, bu toplumun Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
if it weren't for the Reformation. kendi kendisini yok etmesi an meselesi olurdu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My great grandfather helped to return us Büyük, büyük babam, o zamandan beri, kendimizin Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to ourselves, and since that time, özümüze dönerek Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
we've remained isolated to avoid the influence bu yanlış yolda ilerlememizi durdurmamıza yardım ederek, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of those who might lead us back down the wrong path. yanlış yoldan dönmemizi sağladı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Some human cultures have done the same. Bazı insan kültürleri de, aynı şeyi yaptılar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Will your friend be all right in there? Arkadaşı orada daha iyi olacak mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Yes, l have secured his body within the stasis field. Evet, cesedini bir koruyucu güç alanı ile kapladım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You are all very fortunate to have escaped the crash Kazadan, birkaç sıyrık ile kurtulmuş olmanız, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
with only a few bruises. büyük bir şans. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The attendants protected us. Bakıcılarımız, bizi korudu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Attendants? Bakıcılar mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The people on our ship Gemimizde ki diğer insanlar Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
they got us to the escape pod kazadan önce hepimizi, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
before they crashed. kaçış mekiklerine koydular. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want to go. Ben gitmek istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Are we going to fly in your ship? Geminle birlikte uçacak mıyız? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He said it was a shuttle, not a ship. Onun bir mekik olduğunu söyledi, gemi değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We cannot leave yet. Henüz buradan ayrılamayız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My shuttle is in need of repairs. Mekiğimin bazı onarımlara ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Can't you fix it? Tamir edebilir misin? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
However, l am more concerned with getting through Bununla beraber, daha çok atmosferde bulunan Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
the electrodynamic turbulence in the ionosphere. elektrodinamik türbülans konusunda daha fazla endişe ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What's electro turbulence? Elektro türbülans nedir? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
A thermal inversion gradient Bir termal ters eğim, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is causing unusually strong and unpredictable currents atmosferin yüksek seviyelerinde sıra dışı bazı olaylara Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in the upper levels of the atmosphere. neden olmasıdır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Those currents caused my shuttle to crash, Bu nedenlerden dolayı, benim mekiğim düştü, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and l assume, yours as well. sizin geminizin de aynı neden dolayı düştüğünü var sayıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l must find a way to safely navigate through the turbulence Ayrılma girişiminde bulunmadan önce, bu türbülansın içinde, nasıl uçabileceğimizin Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
before we can attempt to leave. bir yolunu bulmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Will that take a long time? Çok fazla zaman alır mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt may. You must be patient. Belki. Sabırlı olmak zorundasınız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l don't want to stay here anymore. Burada daha fazla kalmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l don't like it here. Burayı hiç sevmiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Your displeasure doesn't change our situation, Bu memnuniyetsizliğiniz durumumuzu değiştirmeyecektir, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
nor does it bring us any closer to a solution. ya da, çözüme daha fazla yaklaştırmayacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You don't have to be so mean about it. Bu kadar katı olman gerekmezdi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt isn't my intention to be mean. Katı olmaya çalışmıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l only wish to provide you with a realistic assessment. Sadece, daha gerçekçi bir şekilde bu konuya yaklaşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Vulcan parents never shield their children from the truth. Vulkan aileleri, asla çocuklarını gerçeklerden korumazlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Doing so would only hinder their ability to cope Aksi durumda, zorluklar karşısında çocuklarının yeteneklerini Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
with inevitable difficulties. kısıtlamış olurlardı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There is a supply of Starfleet rations in the shuttle. Mekikte, Yıldız filosu kumanyalarından var. (ÇN:Kumanya: Konserve asker yemeği) Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What's rations? Kumanya nedir? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Concentrated, vitamin enriched nutritional supplements. Yoğunlaştırılmış, vitaminli gıdalar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want takka berries. Takka çileği istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
With cherel sauce. Şerel soslu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153751
  • 153752
  • 153753
  • 153754
  • 153755
  • 153756
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • 153760
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim