• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153759

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have to hide, Tuvok. Saklanmamız gerekiyor, Tuvok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You can't let them find us here. Bizi burada bulmalarına izin vermemelisin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l thought you wanted to go home. Eve gitmek istediğinizi düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They won't take us home. Bizi eve götürmeyecekler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They're the ones who made us come here. Bizim burada olmamızın nedeni onlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They sent us here to die. Buraya ölmemiz için gönderdiler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf they find us, we'll all die. Bizi bulacak olurlarsa, hepimiz ölürüz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Please, Tuvok. Lütfen, Tuvok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Why would your own people want to harm you? Neden kendi insanlarınız, size zarar vermek istesin ki? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Please. They're coming. Lütfen. Geliyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Any indication where they've gone? Gittiklerine dair, herhangi bir işaret var mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Spread out and scan the area. Dağılın ve bölgeyi tarayın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Two of them are coming this way. İkisi, bu tarafa geliyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This will hide us from their scanners. Bu bizi tarayıcılarından, koruyacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm not picking up any life forms this way. Bu tarafta herhangi bir yaşam formu tespit etmiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Why do you believe they've come to kill you? Neden sizi öldürmeye geldiklerine inanıyorsunuz? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We're supposed to die here. Burada öleceğimize inanırız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's what this place is for. Bu yer bunun için. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They bring children here for the final ritual. Çocukları buraya son tören için getirirler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then the morrok takes them away. Daha sonra morrok onları götürür. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No one ever comes back. Hiç kimse bir daha geri dönmedi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt is illogical for a society to kill its own children. Bir toplumun, kendi çocuklarını öldürmesi çok mantıksız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The scrolls say we should be happy Kutsal metinler mutlu olacağımız söylüyor Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
that when we die, the energy inside us is set free. öldüğümüzde, içimizde bulunan enerji serbest kalırmış. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ls that what really happens? Gerçekte olan şey bu mu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Vulcans believe that a person's katra Vulkanlar kişinin içinde katra olduğuna inanır Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
what some might call a soul buna ruh denebilir Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
continues to exist after the body dies. vücut öldükten sonra var olmaya devam eder. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When l was younger, l accepted it without question. Çok gençken, sorgulamadan kabul ederdim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ln recent years, l have experienced doubts. Geçen yıllar içinde, şüphelenmeme neden olacak tecrübeler yaşadım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l do believe there is more within each of us Bilimin bize açıklayamadığı çok daha fazla bir şeyler Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
than science has yet explained. olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l know we should have more faith. Daha fazla inançlı olmamız gerektiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's wrong to be afraid of death. Ölümden korkmak çok yanlış. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There is nothing wrong in choosing to live. Yaşamayı seçmek de yanlış değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Until l can gain a better understanding Durumunuz hakkında, daha iyi bilgilere sahip olana kadar, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of your situation, l believe it would be best Voyager'a güven içinde ulaşmaya Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to get you safely back to Voyager. çalışmanın daha doğru olacağını düşünüyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Torres and Neelix just got back, Torres ve Neelix biraz önce döndü, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
but there's still no word from Tuvok and Bennet. ama Tuvok ve Bennet'den henüz ses seda yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm not picking up their shuttle on sensors. Sensörlerde, mekikleri de görünmüyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There's heavy solar flare activity. Çok fazla güneş patlaması var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's causing electrodynamic disturbance Sistem üzerinde elektrodinamik bir bozulmaya Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
throughout the system. neden oluyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We found a vein of pure polyferranide Üç kilometre uzunluğunda, saf poliferanit Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
three kilometers long. bulduk. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's a real shame we're leaving. Buradan ayrılıyor olmamız, çok kötü. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When was your last contact with the other team? Diğer takım ile, son bağlantınız ne zaman oldu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Several hours ago. ls there a problem? Bir kaç saat önce. Bir sorun mu var? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We can't reach them. Onlara ulaşamıyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When we spoke to them, Onlarla konuştuğumuzda, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
they were going to check out the outermost moons. dış kesimde bulunan ayları incelemeye gittiklerini söylediler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Can you find the shuttle's ion signature? Mekiğin, iyon izlerini bulabilir misin? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm reading one on heading 151 mark 8. Bir adet, 151 işaret 8 istikametine giden iz tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's where Neelix and l went. Bu. Neelix ile benim gittiğim yer. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
And another one on a divergent course, Ve 20 derece sancak tarafına doğru ayrılan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
20 degrees to starboard. başka bir tane daha var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Set a course, Mr. Paris. Rotayı ayarlayın, Bay Paris. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our scans of the moon are inconclusive. Ay üzerinde ki taramalarımız, yetersiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We can't see anything Atmosferde bulunan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
through the turbulence in the atmosphere. türbülans yüzünden, hiçbir şey göremiyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The Drayan ship still hasn't responded to our hails. Drayan gemisi, hala aramalarımız cevap vermiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Are you sure our signal's getting through? Sinyalimizin onlara ulaştığından emin misin? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They're receiving it. Evet ulaşıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They're just not answering. Sadece cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Continue hails. Aramaya devam et. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This desecration dishonors us both, Captain. Bu kutsallığı bozuş, her ikimizi de lekeliyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm sorry. l don't understand... Özür dilerim. Anlamıyorum... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This moon is our crysata... sacred ground. Bu ay bizim kraysata... kutsal topraklarımızdır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Your presence is forbidden here. Burada bulunuşunuz, yasaklanmıştır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We've only come here to look for one of our shuttles. Buraya sadece mekiğimiz aramaya geldik. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's missing. O kayboldu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We found your shuttle on the surface. Mekiğinizi yüzeyde bulduk. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The pilot is dead. Pilotunuz ölmüş. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There were two men on board. Mekikte iki kişi vardı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Did you find both of them? Her ikisini de buldunuz mu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No, only one. Hayır, sadece birisini. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf there's someone else on this moon, Eğer bu ayda birileri varsa, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
you must transport him back to your ship immediately. hemen onu oradan çıkarmanız gerekiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's what we intend to do. Niyetimizde bu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This kind of disturbance Bu türden rahatsızlıklar yüzünden, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is exactly why we avoid contact with outsiders. yabancılar ile bağlantı kurmuyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l was wrong to respond to your communication. İletişim çağrılarınıza cevap vermekle hata yaptım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l should have known better than to indulge my curiosity. Merakımı tatmin etmek yerine, daha iyi bir şeyler yapmam gerektiğini bilmeliydim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There's no one at fault here. Burada hatalı olan kimse yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The shuttle crash was an accident. Mekiğin düşüşü, tamamen bir kaza. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
One which l expect you to correct as soon as possible. Bu hatayı hemen düzelteceğinizi bekliyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What's the status of the transporters? Işınlayıcılarımızın durumu nedir? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The targeting scanners Hedefleme tarayıcıları, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
still can't lock on to anything on the surface. hala yüzeyde hiçbir şeye kilitlenemiyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt would be easier if we sent down another shuttle. Bir başka mekik daha gönderecek olursak, bu işlem daha kolay olacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No, that would only make things worse. Hayır, işlerin daha kötüye gitmesine neden olacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'll keep working on it. Üzerinde çalışmaya devam edeceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l don't see how you could be thirsty again Suyu içiş şeklini gördükten sonra bir daha nasıl Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
after four drinks of water. susayabileceğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Aren't you going to sleep? Uyumayacak mısın? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l can go several days without rest if necessary. Eğer gerekirse, birkaç gün dinlenmeden devam edebilirim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You cannot. Sen yapamazsın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's warmer by the fire. Ateşin yanı daha sıcak. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Go back and try to sleep. Geri dön ve uyumaya çalış. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153754
  • 153755
  • 153756
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • 153760
  • 153761
  • 153762
  • 153763
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim