Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153759
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have to hide, Tuvok. | Saklanmamız gerekiyor, Tuvok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You can't let them find us here. | Bizi burada bulmalarına izin vermemelisin. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l thought you wanted to go home. | Eve gitmek istediğinizi düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They won't take us home. | Bizi eve götürmeyecekler. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They're the ones who made us come here. | Bizim burada olmamızın nedeni onlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They sent us here to die. | Buraya ölmemiz için gönderdiler. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf they find us, we'll all die. | Bizi bulacak olurlarsa, hepimiz ölürüz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Please, Tuvok. | Lütfen, Tuvok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Why would your own people want to harm you? | Neden kendi insanlarınız, size zarar vermek istesin ki? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Please. They're coming. | Lütfen. Geliyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Any indication where they've gone? | Gittiklerine dair, herhangi bir işaret var mı? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Spread out and scan the area. | Dağılın ve bölgeyi tarayın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Two of them are coming this way. | İkisi, bu tarafa geliyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This will hide us from their scanners. | Bu bizi tarayıcılarından, koruyacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm not picking up any life forms this way. | Bu tarafta herhangi bir yaşam formu tespit etmiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Why do you believe they've come to kill you? | Neden sizi öldürmeye geldiklerine inanıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We're supposed to die here. | Burada öleceğimize inanırız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That's what this place is for. | Bu yer bunun için. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They bring children here for the final ritual. | Çocukları buraya son tören için getirirler. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Then the morrok takes them away. | Daha sonra morrok onları götürür. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No one ever comes back. | Hiç kimse bir daha geri dönmedi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt is illogical for a society to kill its own children. | Bir toplumun, kendi çocuklarını öldürmesi çok mantıksız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The scrolls say we should be happy | Kutsal metinler mutlu olacağımız söylüyor | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
that when we die, the energy inside us is set free. | öldüğümüzde, içimizde bulunan enerji serbest kalırmış. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
ls that what really happens? | Gerçekte olan şey bu mu? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Vulcans believe that a person's katra | Vulkanlar kişinin içinde katra olduğuna inanır | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
what some might call a soul | buna ruh denebilir | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
continues to exist after the body dies. | vücut öldükten sonra var olmaya devam eder. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
When l was younger, l accepted it without question. | Çok gençken, sorgulamadan kabul ederdim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
ln recent years, l have experienced doubts. | Geçen yıllar içinde, şüphelenmeme neden olacak tecrübeler yaşadım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l do believe there is more within each of us | Bilimin bize açıklayamadığı çok daha fazla bir şeyler | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
than science has yet explained. | olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l know we should have more faith. | Daha fazla inançlı olmamız gerektiğini biliyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's wrong to be afraid of death. | Ölümden korkmak çok yanlış. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There is nothing wrong in choosing to live. | Yaşamayı seçmek de yanlış değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Until l can gain a better understanding | Durumunuz hakkında, daha iyi bilgilere sahip olana kadar, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
of your situation, l believe it would be best | Voyager'a güven içinde ulaşmaya | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
to get you safely back to Voyager. | çalışmanın daha doğru olacağını düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Torres and Neelix just got back, | Torres ve Neelix biraz önce döndü, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
but there's still no word from Tuvok and Bennet. | ama Tuvok ve Bennet'den henüz ses seda yok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm not picking up their shuttle on sensors. | Sensörlerde, mekikleri de görünmüyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There's heavy solar flare activity. | Çok fazla güneş patlaması var. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's causing electrodynamic disturbance | Sistem üzerinde elektrodinamik bir bozulmaya | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
throughout the system. | neden oluyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We found a vein of pure polyferranide | Üç kilometre uzunluğunda, saf poliferanit | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
three kilometers long. | bulduk. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's a real shame we're leaving. | Buradan ayrılıyor olmamız, çok kötü. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
When was your last contact with the other team? | Diğer takım ile, son bağlantınız ne zaman oldu? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Several hours ago. ls there a problem? | Bir kaç saat önce. Bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We can't reach them. | Onlara ulaşamıyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
When we spoke to them, | Onlarla konuştuğumuzda, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
they were going to check out the outermost moons. | dış kesimde bulunan ayları incelemeye gittiklerini söylediler. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Can you find the shuttle's ion signature? | Mekiğin, iyon izlerini bulabilir misin? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm reading one on heading 151 mark 8. | Bir adet, 151 işaret 8 istikametine giden iz tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That's where Neelix and l went. | Bu. Neelix ile benim gittiğim yer. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
And another one on a divergent course, | Ve 20 derece sancak tarafına doğru ayrılan, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
20 degrees to starboard. | başka bir tane daha var. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Set a course, Mr. Paris. | Rotayı ayarlayın, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Our scans of the moon are inconclusive. | Ay üzerinde ki taramalarımız, yetersiz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We can't see anything | Atmosferde bulunan, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
through the turbulence in the atmosphere. | türbülans yüzünden, hiçbir şey göremiyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The Drayan ship still hasn't responded to our hails. | Drayan gemisi, hala aramalarımız cevap vermiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Are you sure our signal's getting through? | Sinyalimizin onlara ulaştığından emin misin? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They're receiving it. | Evet ulaşıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They're just not answering. | Sadece cevap vermiyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Continue hails. | Aramaya devam et. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This desecration dishonors us both, Captain. | Bu kutsallığı bozuş, her ikimizi de lekeliyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm sorry. l don't understand... | Özür dilerim. Anlamıyorum... | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This moon is our crysata... sacred ground. | Bu ay bizim kraysata... kutsal topraklarımızdır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Your presence is forbidden here. | Burada bulunuşunuz, yasaklanmıştır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We've only come here to look for one of our shuttles. | Buraya sadece mekiğimiz aramaya geldik. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's missing. | O kayboldu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We found your shuttle on the surface. | Mekiğinizi yüzeyde bulduk. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The pilot is dead. | Pilotunuz ölmüş. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There were two men on board. | Mekikte iki kişi vardı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Did you find both of them? | Her ikisini de buldunuz mu? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No, only one. | Hayır, sadece birisini. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf there's someone else on this moon, | Eğer bu ayda birileri varsa, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
you must transport him back to your ship immediately. | hemen onu oradan çıkarmanız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That's what we intend to do. | Niyetimizde bu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This kind of disturbance | Bu türden rahatsızlıklar yüzünden, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
is exactly why we avoid contact with outsiders. | yabancılar ile bağlantı kurmuyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l was wrong to respond to your communication. | İletişim çağrılarınıza cevap vermekle hata yaptım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l should have known better than to indulge my curiosity. | Merakımı tatmin etmek yerine, daha iyi bir şeyler yapmam gerektiğini bilmeliydim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There's no one at fault here. | Burada hatalı olan kimse yok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The shuttle crash was an accident. | Mekiğin düşüşü, tamamen bir kaza. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
One which l expect you to correct as soon as possible. | Bu hatayı hemen düzelteceğinizi bekliyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
What's the status of the transporters? | Işınlayıcılarımızın durumu nedir? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The targeting scanners | Hedefleme tarayıcıları, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
still can't lock on to anything on the surface. | hala yüzeyde hiçbir şeye kilitlenemiyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt would be easier if we sent down another shuttle. | Bir başka mekik daha gönderecek olursak, bu işlem daha kolay olacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No, that would only make things worse. | Hayır, işlerin daha kötüye gitmesine neden olacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll keep working on it. | Üzerinde çalışmaya devam edeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l don't see how you could be thirsty again | Suyu içiş şeklini gördükten sonra bir daha nasıl | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
after four drinks of water. | susayabileceğini zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Aren't you going to sleep? | Uyumayacak mısın? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l can go several days without rest if necessary. | Eğer gerekirse, birkaç gün dinlenmeden devam edebilirim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You cannot. | Sen yapamazsın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's warmer by the fire. | Ateşin yanı daha sıcak. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Go back and try to sleep. | Geri dön ve uyumaya çalış. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |