• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153848

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Needless to say, l I thought you were something else. Söylemem gereksiz ama, sizi başka bir şey zannettim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It won't be long before the other aliens sense you here Yaratıkların, Revirde olduğunuz hissedip, burayı istila etmeleri Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You've ruptured your dorsal extensor muscle Sırt kaslarınızda yırtılma ve iki adet kaburganızda Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Lie on your side and try to remain perfectly still. Şuraya uzanın ve, sabit kalmaya çalışın. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Tell me what's happened. Bana ne olduğunu anlat. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
A form of life I've never encountered... or even imagined. Bu güne kadar karşılaşmadığım yada hayal bile edemediğim bir tür. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I promise, I will tell you exactly what happened düzgünce yatacak olursanız, gemide tam olarak ne olduğunu Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
if you just lie still. anlatacağıma söz veriyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Shortly after you'd left for the Tak Tak homeworld, Tak Tak anayurdundan ayrılmanızdan kısa bir süre sonra, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
we received a distress call from a nearby mining colony... yakınlarda bulunan Geren denen bir ırk tarafından işletilen, maden kolonisinden Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
a race called the Garans. tehlike sinyali aldık. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
what appeared to be a minor viral outbreak. virüs yüzünden salgın yaşıyorlardı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
we'll be forced to shut down the operation. zorla operasyonu durdurmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
We may be able to help you. Doctor? Belki de size yardım edebiliriz. Doktor? Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
However, it will have to be modified Bununla beraber, virüse göre yeniden ayarlanması Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'd like to beam down to the mining colony Maden kolonisine ışınlanarak, hastalanmış olan kimselerden Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm the only member of this crew Hastalıklı çevreye girerek Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
who can successfully enter zarar görmeden bu işi yapabilecek, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Besides, I've been looking forward Aynı zamanda, kanatlarımı takacağım anı Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It'll take us about three hours to reach you. Size ulaşmamız yaklaşık olarak üç saat sürecektir. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I don't think we'll... be going anywhere. Herhangi bir yere gidebileceğimiz... hiç zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Prepare to download my program into the autonomous emitter. Programımı, seyyar yayımlayıcıya indirmek üzere hazırla. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
They're not responding to our hails. Aramalarımıza cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
There's a lot of bioelectric interference. Bir sürü biyo elektrik parazit var. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I can't get a clear reading. Sonuçları temizleyemiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You're not invulnerable. Hasar görmez durumda değilsiniz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
If anything happens to that portable emitter, Seyyar yayımlayıcınıza bir şey olacak olursa, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
your program could be lost. programınızı kaybedebiliriz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I've been studying the Starfleet guidelines Dış görev takım üyelerinin, uyması gereken Yıldız Filosu Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
For this particular scenario... Bu şekilde bir senaryo için Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Medical Emergency on Alien Terrain... Yabancı topraklarında, tıbbi yardım maksadıyla gidilen görevlerde Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
an open com channel at all times. görev süresince açık tutulması gerekiyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Transport was successful, and my portable emitter Işınlama başarılı, ve seyyar yayımlayıcım gayet iyi Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
is working perfectly. bir şekilde çalışıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Ambient temperature is 16 degrees Celsius. Çevrenin sıcaklığı 16 derece. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Cavern illumination is minimal, Mağaranın aydınlatması en alt seviyede, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
but shouldn't pose a problem for my optical sensors. ama benim optik sensörlerim için herhangi bir sorun çıkartmıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The cave walls are comprised of granite Mağaranın duvarları granit ile payroklastik Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
with a mixture of pyroclastic... karışımı gibi.... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Doctor, I appreciate your attention to detail, Doktor, detaylar üzerinde ki dikkatinizi takdir ediyorum, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Oh. Very well. Oh. Peki ala. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
from the advanced stages of severe viral infection. safhasında ki acıları yaşıyormuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Not without a more specialized immunizing agent. Detaylı bir bağışıklık kazandırmadan olmaz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and it's using his glandular tissue ve onun dokusunu kullanarak Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
a completely new form of life. tamamen yepyeni bir yaşam formu keşfettik. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
From what I can tell, it appears to be... Bu şey hakkında söyleyebileceğim şey... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Yes. By a factor of billions. Evet. Milyarlarca kat. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
to leave the microscopic world bir yol bularak, makroskobik Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and enter the macroscopic world... our world. dünyaya, yani bizim dünyamıza giriş yapıyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It's a remarkable evolutionary development. Bu muhteşem bir evrimsel gelişim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It's mistaking my holo matrix for body heat. Vücut ısısı yaratacak şekilde sanal matrisimi bozuyor. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
At the moment, this one's approximately Şu anda, yaklaşık olarak Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
.5 millimeters in diameter, but it's continuing to grow 5 milimetre boyutunda, ama bu hızla büyümeye devam ederse Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
for further analysis. gemiye getirmek istiyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The biofilters might not recognize it. Biyo filtreler tanımlama yapamayabilir. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You'll have to settle for tricorder data. Tarayıcıda ki verileri kullanabilirsiniz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Very well, but I think I should... Peki ala, ama sanırım... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Hold on. Stop. Yavaş ol. Dur. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
You... you've got to help us. Siz... siz bize yardım getirdiniz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'm afraid that's not possible. Korkarım, bu mümkün değil. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
leave me. bırakamazsınız. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
perhaps if we established a force field around Sick Bay Revir etrafında, bir güç alanı oluşturursak Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
and beamed victims directly... kurbanları direkt olarak oraya ışınlayabiliriz... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
But these people need... Ama bu insanların yardıma ihtiyacı var... Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Doctor, away team guidelines specifically forbid Doktor, dış görev takımı el kitabı, bu şekilde bilinmeyen bir virüsün Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
onto a starship without establishing gerekli olan güvenlik protokolleri tesis edilmeden, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
containment and eradication protocols. bir yıldız gemisine getirilemez. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'll do my best to help you. Size yardım edebilmek için, elimden geleni yapacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Checking the biofilters. Biyo filtreleri kontrol ediyorum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It appears several viral organisms Öyle görünüyor ki, bazı canlı organizmalarda, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
were beamed up as well. benimle birlikte ışınlanmış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The biofilter has isolated them. Biyo filtreler, onları yakalamış. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Purge the filters. Filtreleri temizleyin. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Purging is complete. Temizleme tamamlandı. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I'll be in Sick Bay. Revir'de olacağım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
What I didn't realize Farkına varamadığım şey, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
was that, in the few seconds it took me to purge the filters, filtreleri temizlerken, bir kaç saniyeliğine, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
some of the virus had already migrated virüs kendisini ışınlayıcı tamponlarına Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Any luck? Herhangi bir şans var mı? Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
that will inhibit the virus's ability to replicate, sentetik bir antijen geliştirdim, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
how to restore the infected cells orijinal durumuna döndürebilecek Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
to their original condition. bir yol bulamadım. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
As for the larger versions of the viruses... Büyük versiyon virüsler gibi Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
what I've termed the macrovirus... makro virüsü tanımlamak için Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I would suggest a flyswatter. uçan böcek demeyi öneririm. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
How long before the antigen's ready? Antijenin hazır olması ne kadar sürer? Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
We'll deal with this after she's aboard. Bu işle, kendisi gemiye geldikten sonra uğraşırız. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Commander, I'd like to apologize Komutan, dış görev esnasında Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
for my overzealous behavior on the away mission. gösterdiğim davranıştan dolayı, özür dilerim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It won't be the last time you're faced Bu şekilde olaylar ile, karşılaşmanız, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
with a moral dilemma in the field. ne ilk, ne de son olacak. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
But if it makes you feel any better, Ama, kendinizi iyi hissetmenize yardımcı olacaksa, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
your performance was... exemplary. performansınızın çok iyi olduğunu... söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
I told you he'd understand. Anlayacağını, sana söylemiştim. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Unfortunately, the macrovirus was working faster. Ne yazık ki, makro virüs, çok hızlı çalışıyordu. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
It had already moved from the transporter buffer Işınlayıcıların tampon sisteminden çıkarak, yakında ki sisteme Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
B'Elanna, thank God you're here. B'Elanna, tanrıya şükürler olsun ki, buradasın. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
The natives are getting restless. Yetişen şeyler, huzursuz. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
Well, I volunteered Neelix, kaptan ile göreve gittiğinde, onun işlerine bakma konusunda, Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
to help out while Neelix is away on the trade mission. gönüllü olmuştum. Star Trek: Voyager Macrocosm-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153843
  • 153844
  • 153845
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • 153849
  • 153850
  • 153851
  • 153852
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim