• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
See if you can close it, Commander. Kapatıp, kapatamayacağınız bir bakın, Komutan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Try rotating the shield harmonics. Kalkanların frekansını, dönüşümlü duruma getirme ye çalışın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They are continuously Sürekli, kalkanlarımızın Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
matching their weapons frequency to our shield frequency. frekansına uyumlu hale geliyorlar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
How the hell can they do that? Lanet olasıca bu şeyi nasıl yapıyorlar? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The diameter of the opening has widened Açıklık neredeyse 2 metreye Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
to approximately two meters. ulaşmış durumda. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Set the shield harmonics to rotate continuously. Kalkan frekanslarını dönüşümlü duruma ayarla. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Aye, Commander. Anlaşıldı, Komutan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The diameter Açıklık şu anda, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
of the opening is now approximately four meters. dört metreye ulaşmış durumda. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's as if they know our access codes. Eğer erişim kodlarımızı biliyorlarsa. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Captain, I am picking up a smaller vessel Kaptan, hidrojen bulutunun içinden küçük bir aracın geldiğini, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
emerging from the hydrogen cloud. tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It is heading directly Direkt olarak, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
toward the opening in our shields. kalkanlarda oluşan açıklığa doğru gidiyorlar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
All hands, brace for impact. Tüm personel, çarpışmaya hazır olun. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Warning. Hull breach on Deck 4, Cargo Bay 2. Uyarı. Güverte 4, Kargo Ambarı 2 kaplamasında yarılma. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Structural integrity is at 50 percent and dropping. Yapısal bütünlük %50'de ve düşmeye devam ediyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We're losing life support on Deck 4. Güverte 4'te yaşam desteğini kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I am trying to initiate an emergency containment field. Acil kaplama alanını başlatmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
However, the collision Her nasılsa, bu çarpışma, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
has caused a power failure on Deck 4. Güverte 4'te, güç kaybına neden olmuş durumda. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Rerouting power to compensate. Dengelemek üzere, güç yeniden yönlendiriliyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Containment field activated. Kaplama alanı, çalıştırıldı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Warning. Intruder alert in Cargo Bay 2. Uyarı. Kargo Ambarı 2'de yabancı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Mr. Tuvok! Bay Tuvok! Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Tuvok to Security. Tuvok'dan, Güvenliğe. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Meet me outside Cargo Bay 2. Benimle, Kargo Ambarı 2'nin dışında buluşun. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Drop your weapons! Silahlarınızı indirin.! Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We're not going anywhere with that shuttle O mekik bize yapışmış bir haldeyken Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
sticking out of our side. hiçbir yere gidemeyiz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's totally destabilizing our warp field. Tamamen warp alanımızı bozuyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
did you reroute power to Transporter Room 2? gücü yeniden Işınlayıcı Odası 2'ye, yönlendirdiniz mi? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Bridge to Tuvok. Köprü'den Tuvok'a. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
There may be intruders in Transporter Room 2. Işınlayıcı odası 2'de, davetsiz misafir olabilir. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'm on my way. Oraya gidiyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Kazon have beamed away, Captain, Kazon, buradan ışınlanmış, Kaptan, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
and they've taken one of our transporter modules with them. ve yanlarında ışınlama modüllerinden birisini de birlikte götürmüşler. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Can you lock on Modül üzerine kilitlenip, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
to the module and beam it back? yeniden gemiye ışınlayabilir misin? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
As soon as the Kazon dematerialized, Kazon, madde halinden çıkar çıkmaz, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
we lost all transporter power. ışınlayıcı gücünü kaybettik. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Mr. Chakotay, lock a tractor beam on to their ship. Bay Chakotay, o gemi üzerine, çekici ışınlarını kilitleyin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They're not leaving with that module. O modül ile birlikte buradan ayrılmıyorlar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Kazon are powering their warp engines, Captain. Kazon, warp motorlarını çalıştırıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Make it fast, Commander. Biraz acele edin, Komutan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Engaging tractor beam. Çekici ışın çalıştırılıyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I've got them, Captain. Onları yakaladım, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Kazon ship is hailing us. Kazon gemisi bizi arıyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Suddenly they want to talk. Aniden bizimle konuşmak istiyorlar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
First Maje Culluh of the Kazon Nistrim. Kazon Nistrim'den, Birinci Maj Culluh. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I remember you, Culluh. Seni hatırlıyorum, Culluh Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That transporter module you just stole Çaldığınız ışınlama modülü, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
is specifically designed for our ship. özel olarak bu gemi için dizayn edildi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You'll never be able to integrate it Onu asla sistemlerinize Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
into your systems. ekleyemezsiniz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I've had some help updating our technology Son görüştüğümüzden beri sistemlerimizi güncellemek için, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
since we last met. biraz yardım aldık. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Seska? Seska? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That's right, Captain. Bu doğru, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
As you can see, I'm in the process Gördüğünüz gibi, tekrar Kardasyan şeklime Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
of restoring my Cardassian physiology. dönmeye başladım. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Hello, Chakotay. Merhaba, Chakotay. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I should have known you were involved. Bu işi senin planladığını bilmeliydim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Yes, you should have. Evet, bilmeliydin. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Just like I knew you'd try to stop us with a tractor beam. Aynen benim de, sizin bizi durdurmak için çekici ışınları kullanacağınızı bilmem gibi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You've always been so predictable. Her zaman önceden tahmin edilebilir oldunuz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Captain, their deflector shields are creating a feedback loop. Kaptan, saptırıcılarında bir çeşit geriye doğru ilmek oluşuyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's neutralizing the tractor emitter. Çekiciyi etkisiz hale geliyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Attempting to compensate. Dengeleniyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Lovely to see you again. Seni yeniden görmek çok hoştu. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They've gone to warp. Warp hızına geçtiler. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They modified the bow to puncture our hull. Modifiye edilmiş bir ok ile kaplamamızda bir delik açtılar. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I've never seen the Kazon do anything like this before. Daha önce, Kazon'u böyle bir şey yaparken hiç görmedim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Until now, the Kazon have never had an advisor Şu ana kadar, Kazon'un, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
with Cardassian, Maquis and Starfleet Kardasya, Maquis ve Yıldız filosu konusunda, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
tactical experience. deneyimli bir danışmanı olmamıştı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The question is: How do we dislodge it Cevaplanması gereken soru: Bu şeyi, yapısal bütünlüğü bozmadan, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
without losing structural integrity? nasıl çıkartacağız. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
With power down, our containment field's Gücü düşürdüğümüz anda, kaplama alanı Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
already extremely unstable. dengesizleşecektir. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We'll have to reroute additional power Kaplama alanına, fazladan enerji Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
to the containment field yönlendirerek, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
and tow their shuttle out with one of our own. onların mekiğini, kendi mekiğimiz ile dışarı, çekebiliriz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Then we can repair the breach. Ardından da, yırtığı tamir ederiz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The shields and the warp drive will have to wait. Kalkanlar ve warp sürücüsü beklemek zorunda. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Warp drive isn't going to do us much good Karnımız da bir bıçak saplıyken, warp sürücüsüne tamir etmek, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
with this knife stuck in our belly. pek işimize yaramayacaktır. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Get it out fast. Biraz çabuk çıkartın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We don't want the Kazon Kazon'un aramıza Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
to put too much distance between us. daha fazla mesafe koymasını istemiyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Forgive me, Captain, Beni bağışlayın, Kaptan, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
but are you sure going after the Nistrim ama, bunca olaydan sonra Nistirm'in arkasında gitmek Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
is the wisest course of action? pek akıllıca olur mu? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
After what they've already done to us? Bunca şeyi bile onlar yapmadı mı? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Let me make something very clear. Bir şeyi açıklığa kavuşturmama izin ver. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Nistrim are in possession of Federation technology. Nistrim'in elinde, Federasyon'a ait bir teknoloji var. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That is an unacceptable situation. Bu kabul edilemez bir durum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Even though all they've stolen is a small computer component? En nihayetinde, küçük bir bilgisayar parçası çalmadılar mı? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153846
  • 153847
  • 153848
  • 153849
  • 153850
  • 153851
  • 153852
  • 153853
  • 153854
  • 153855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim