Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153850
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The macroviruses overwhelmed me on Deck 10 | Makro virüsler, Güverte 10'da beni sıkıştırdılar, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
and my portable emitter was nearly destroyed. | ve seyyar yayımlayıcım neredeyse yok edilmiş durumda. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I've taken refuge inside the shuttle bay in a shuttlecraft. | Mekik hangarı içinde ki, bir mekik içine sığınmış durumdayım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I'm close to environmental control. | Çevresel kontrolleri kapatacağım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I've got the environmental controls back on line. | Çevresel kontrolleri yeniden devreye aldım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Set the dispersal nodes to one part per thousand. | Dağılma başlarını, binde bir olarak ayarlayın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Doctor, use the shuttle's sensors | Doktor, mekiğin sensörlerini kullanarak | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Doctor, open a channel and hail their Captain. | Doktor, bir kanal açın ve Kaptanlarını selamlayın. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Consul, this is Captain Janeway. | Konsolos, konuşan Janeway. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The Garan mining colony, infected. | Garan maden kolonisine hastalık bulaşmış. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Your distress call received. | Acil durum çağrınızı aldık. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Your illness. Our apologies. | Hastalığınız. Bizim özrümüzdür. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
We've developed a cure. | Bir tedavi geliştirdik. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
And I'd be willing to share the antigen with your people, | Ve bu tedaviyi, insanlarınızla paylaşma konusunda istekliyim, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Doctor, we've got a problem. | Doktor, bir sorunumuz var. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
That last torpedo destroyed the secondary power couplings. | Son torpil, ikincil güç bağlantısını yok etti. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I can't get the environmental controls back on line. | Çevresel kontrolleri tekrar devreye alamıyorum. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
We appear to be low on options. | Seçeneklerimiz tüketmiş durumdayız. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
The only systems we still have access to | Şu anda giriş yapabildiğimiz | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
are the ones with independent power sources... | güç olan sistemler | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
shuttlecraft, life support, the holodecks... | mekikler, yaşam destek sistemi sanal güverteler... | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Right now, you and I are the only targets left on board. | Şu anda, bu gemide onlar için hedef olarak kalan, bir tek sen ve ben kaldık. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I've programmed the holo characters | Sanal karakterleri, makro virüslere karşılık | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
You've got a clear path to the Mess Hall | Yemekhane ve her iki kargo ambarına kadar olan güzergah | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
I've put together what you might call an "antigen bomb." | Sizin "antijen bombası" adını verdiğiniz şeyi patlatacağım. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Now all I have to do is drop it. | Şu anda bütün yapmam gereken bu şeyi atıvermek olacak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Captain, please respond. | Kaptan, lütfen cevap verin. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
There was heavy damage suffered on Holodeck 2, | Sanal güverte 2'de, hasar meydana geldi, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
but there are no hull breaches in evidence. | ama herhangi bir kaplama yarığı belirtisi yok. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Your vessel, purified. | Aracınız, temizlenmiş. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
And we'd be willing to share the cure with you, | Ve, tedaviyi sizinle paylaşmayı isteriz, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Purification will cease. | Temizleme durdurulacak. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Good health. | İyi sağlıklar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
How's the crew holding up? | Mürettebatın durumu nasıl? | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
although the Doctor tells me | söylediğine göre, bir kaç mürettebatın | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
a few people are still reporting post viral queasiness. | bazı mide bulantıları yaşamalarına rağmen, iyi durumdalar. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
extended R&R for all personnel | ve vardiya çalışmalarını hafiflettiğim konusunda, | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
a few of us are going skiing on the holodeck... | Sanal güvertede bazılarımızı, Ktaryan buzullarında | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
the Ktarian glaciers. | kayak yapacaktık. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Oh, on the contrary, I love to ski. | Oh, aslında kaymayı severim. | Star Trek: Voyager Macrocosm-3 | 1996 | ![]() |
Whatever she wants us for, it better be good. | Bizden ne istiyorsa, iyi bir şey olmalı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I had you right where I wanted you. | Seni tam burada istiyordum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I was ahead 19 7. | 19 a 17 öndeydim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I was just lulling you into a false sense of security. | Yanlış güvenlik içinde seni uyutuyordum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Sure you were. | Eminim öyleydin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'll win the next couple of points, | Bir kaç sayı sonra seni yenecektim, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
then you'll start to tense up. | daha sonra sen olayı gerdin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I do not tense up. | Hiçbir şeyi germedim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Easy, B'Elanna. | Sakin ol, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's only hoverball. | Bu sadece bir hoverbol. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You wanted to see us, Captain? | Bizi görmek mi istediniz, Kaptan? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We've picked up an intriguing transmission. | İlgi çekici bir iletişim sinyali yakaladık. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I have a source on the signal. | Sinyalin kaynağını biliyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
A ship? | Bir gemi mi? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It appears to be a beacon of some kind. | Bir çeşit işaret deniz feneri gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
A beacon? | Deniz feneri mi? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We are being hailed | Birisi Federasyon sinyali | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
by someone using a Federation signal. | kullanarak, bizi aradı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
How could someone be transmitting | Delta Çeyreğinde, kim federasyon sinyali | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
a Federation signal from the Delta Quadrant? | kullanarak mesaj iletebilir ki? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Maybe Starfleet found a way to get a probe here. | Belki de Yıldız Filosu, buraya bir sonda göndermeyi başarabildi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Maybe they're looking for us. | Belki de bizi arıyorlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'd like to believe that, too, | Buna inanmayı bende isterdim, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but let's not jump to conclusions. | ama hemen bir karar vermeyin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
See if you can authenticate the signal. | Sinyalin doğruluğunu kanıtlayabilecek misin, bir bak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The carrier wave frequency | Taşıyıcı dalga frekansı, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
does correspond to standard Starfleet security codes. | Yıldız Filosu güvenlik kodları ile uyumlu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
As of when? | Ne zamandan beri? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
According to the encryption key, | Bu şifre anahtarında göre, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
this particular code was not scheduled | bu çeşit bir kod, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
for implementation until Stardate 48423. | Yıldız Tarihi 48423'e kadar uygulanmadı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That's a month after we left Deep Space 9. | Bu bizim Derin Uzay Dokuz'dan ayrıldıktan bir ay sonraya geliyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Your optimism may be premature, Mr. Kim. | İyimserliğiniz, birazcık aceleci olabilir, Bay Kim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
But it's also infectious. | Ama bu fazlasıyla, bulaşıcı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Paris, lay in a course for the beacon. | Bay Paris, deniz fenerine doğru bir rota girin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We're approaching the beacon's coordinates, Captain. | Deniz fenerinin koordinatlarına yaklaşıyoruz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It's drifted inside an ionized hydrogen cloud. | İçeriye iyonize olmuş hidrojen bulutu sürüklenmiş durumda. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The cloud's interfering with our sensor readings. | Bulut, sensör okumalarımıza karışıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Can you get any information from the beacon? | Deniz fenerinden herhangi bir bilgi alabiliyor musun? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Should I beam it aboard? | Onu gemiye ışınlayayım mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'd advise against bringing it | Onu gemiye ışınlamadan önce, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
on board before we've gotten a look at it | gerçektende Federasyon sinyali yollayıp, yollamadığından | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
even if it is emitting a Federation signal. | emin olmamız gerektiğini, tavsiye etmem gerekir. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Agreed, and I don't want to fly blindly | Kabul edildi, ve aynı zamanda o hidrojen bulutu içinde, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
into a hydrogen cloud either. | kör bir şekilde uçmak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Tuvok, tractor the probe into sensor range. | Bay Tuvok, sondayı sensör menziline çekin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Targeting scanners locked. | Tarayıcı hedeflemesi kilitlendi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Initiating tractor beam. | Çekici ışın başlatılıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We are taking fire from inside the cloud. | Bulutun içinden, bize ateş edildi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
A Kazon raider is closing at 158 mark 9. | Bir Kazon akıncısı, 158 işaret 9 istikametinden, yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Hail them, Mr. Kim. | Bir kanal açın, Bay Kim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They're not responding, Captain. | Cevap vermiyorlar, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Warp 3, Mr. Paris. Get us out of here. | Warp 3, Bay Paris. Bizi buradan çıkartın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Aye... | Anlaşıldı... | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Warp engines are off line, Captain. | Warp motorları devre dışı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Initiate evasive pattern omega three. | Kaçamak manevra, omega 3'ü başlatın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Mr. Tuvok, return fire. | Bay Tuvok, karşı ateş açın. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Kazon ship is in pursuit. | Kazon gemisi takip ediyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
An opening is forming in the starboard shields, | Sancak kalkanında, yaklaşık 72 santimetre boyutlarında, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
72 centimeters in diameter. | bir açıklık oluşuyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |