• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154078

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to their "Supreme Archon" üç saat boyunca Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I convinced him to spare Voyager, En sonunda Voyager'ı rahat bırakmasına ikna ettim, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I didn't make this decision lightly, Chakotay. Bu kararı o kadar da kolayca vermedim, Chakotay. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm tired, Chakotay, tired of casualty reports, Çok yoruldum Chakotay, sırf eve onları götüreceğim diye Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
What am I supposed to tell the crew? Mürettebata ne dememi bekliyorsun? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
For now, I'd like to keep this between us. Şimdilik, bu konunun aramızda kalmasını isterim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
It's not like you to keep your people in the dark... Adamlarını bilgisiz bırakmak, hiçte sana göre bir şey değil... Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll make an announcement when the time is right. Zamanı geldiğinde, duyuruyu ben yapacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm sorry to interrupt, İşini böldüğüm için kusura bakma, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
but I could use your input on a hypothetical scenario. ama varsayımsal bir senaryo için tavsiyen işime yarayabilir. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If we were to eject the core, Eğer warp çekirdeğini atacak olursak, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
In theory, but a tractor beam Teorik olarak evet, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I thought you said this was a hypothetical scenario. Bunun varsayımsal bir senaryo olduğunu söylediniz diye düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
In case of what? Hangi duruma? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Maybe I misunderstood. Belki de yanlış anladım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I thought the plan was to hand over the core Gezegene ulaştığımızda, çekirdeği teslim edeceğiz Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I heard you the first time. İlk seferinde seni duydum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I don't feel well. Kendimi pekiyi hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm going to my quarters, Kamarama gidiyorum ve Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
and I'd prefer not to be disturbed. rahatsız edilmemeyi tercih ederim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I beg your pardon, Captain? Pardon anlayamadım, Kaptan? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
You did say immediately. How can I help you? Hemen dediniz. Nasıl yardımcı olabilirim? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm concerned about the Captain. Kaptan için endişeleniyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll bring her an analgesic. Ona bir ağrı kesici götüreceğim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I was wondering if this could be related O yabancılarla karşılaşmanızla bir alakası Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm not sure, exactly. Tam olarak emin değilim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Naturally, I examined her to make sure she was all right. Doğal olarak, durumu iyi mi diye onu muayene ettim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I suppose I'm violating doctor patient confidentiality Sanırım bunu anlatarak, doktor hasta gizliliğini Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'd like you to give her a more thorough examination. Senden, üzerinde eksiksiz bir muayene yapmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If there were a fleet of cloaked ships Eğer civarımızda gizlenmiş gemilerden oluşan Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm having trouble pinpointing it. Yerini tespit etmekte zorlanıyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Should I notify the Captain? Kaptan'ı bilgilendireyim mi? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager. Ben Yıldızgemisi Voyager'dan Komutan Chakotay. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
This is Supreme Archon Loth of the R'Kaal Imperium. Ben de R'Kaal İmparatorluğundan Yüce Archon. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If we don't receive the core within ten hours, 10 saat içinde, çekirdek elimizde olmazsa, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I want to know the source of that transmission. O iletinin kaynağını bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've given the Captain a clean bill of health. Kaptan'ın sağlığı mükemmel durumda. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
As far as I can tell, she's perfectly fit, Elimde ki değerlere göre, hem fiziksel Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm concerned. Endişelendim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I thought we trusted each other. Birbirimize güvendiğimizi düşünürdüm. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've told you everything you need to know. Bilmen gereken her şeyi sana anlattım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I understand that, but every instinct Bunu biliyorum, ama içimden gelen tüm sesler Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I don't see how that's relevant. Bir alakası olduğunu görmüyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I think you do. Sanırım görmelisin. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If you hadn't questioned your Captain's orders, Eğer Kaptanının emirlerini sorgulamamış olsaydın, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I made it up. Kıçımdan uydurdum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've erected a dampening field Bu kamaraların etrafında Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm sorry, Commander. Üzgünüm, Komutan. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I can't do my job with the two of you İkiniz sürekli olarak kafamın içinde konuşursanız, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm not doing anything else until I speak with the Captain. Kaptan ile konuşmadığım sürece, hiçbir şey yapmayacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If I don't do what they ask, they'll kill you. Benden istediklerini yapmazsam, sizi öldürecekler. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm giving you a direct order. Sana direkt olarak bir emir verdim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I can't obey that order. Bu emre uyamam. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Doctor, I want you to go to the Bridge right now Doktor, hemen köprüye gitmeni ve Komutan Tuvok'u Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've been going over the schematics of your vessel, Geminin şemaları üzerinde inceleme yapıyordum, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
and I'm intrigued by this bio neural circuitry. ve biyo nöro çevrim çok ilgimi çekti. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I want you to bring us a series of these gel packs. Jel paketlerinden birkaç tanesini yanında getirmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I can't just remove them without someone noticing. Birileri fark etmeden, yerinden öylesine sökemem. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've completed the diagnostic as you requested. İstediğiniz sistem kontrolünü tamamladım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll have a talk with her. Onunla bu konuyu konuşacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll be on the Bridge if you need me. Bana ihtiyacın olursa, Köprü'de olacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm just giving him a little encouragement. Sadece birazcık cesaret veriyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
That's why I'm in command. İşte bu yüzden komutada olan benim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If all goes well, we should have Eğer her şey yolunda giderse, altı saatten Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I wouldn't be surprised Voyager buraya gelmek üzere Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
and I'll forget any of this ever happened. ve ben de olanların hepsini unutayım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
It took months to plan this. Bu planı yapmak aylar sürdü. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
It's better than being sent to a rehabilitation center. Bir rehabilitasyon merkezine gönderilmekten daha iyidir. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I am not going back Ne ben, ne de sen, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm having a little trouble with my replicator again. Tekrar sentezleyicimle ufak sorunlar yaşıyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm still working on those modifications you asked for. Hala benden istediğiniz değişikliklerin üzerinde çalışıyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll send somebody else. Birisini göndereceğim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'd consider it a personal favor Eğer kendin gelecek olursan, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll be there in five minutes. Beş dakika içinde orada olacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I did, actually. Aslında unuttum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I know where it is, Ensign. Nerede olduğunu biliyorum, Teğmen. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Well, I thought since you didn't have time öğle yemeğini yemeye zamanının olmadığından beri Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
but I'm... not hungry. ama ben... aç değilim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Well, I'm sure the baby is famished. Bebeğin çok aç kaldığından eminim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Besides, I won't tell the Doctor... Ayrıca, bu konudan Doktor'a bahsetmem... Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm sending Security after you. arkandan güvenlik timi yollarım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll be there... sweetheart. Orada olacağım... sevgilim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
"Sweetheart"? Sevgilim mi? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
Harry, I'll be right there. Hemen geliyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
It came from inside Voyager. Voyager'ın içinden geliyordu. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm on my way to check the access logs. Erişim kayıtlarını kontrol etmeye gidiyordum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll go with you. Seninle birlikte geliyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I might be able to find Fotonik izler Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I think I can clarify the image Sanırım görüntüyü, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll take it from here. Buradan itibaren, ben devralıyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm picking up two holographic signatures. İki tane holografik iz tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
It looks like a second image was superimposed Görünüşe göre, başka bir görüntü üzerine Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'll see if I can isolate the first image. İlk görüntüyü görebilir miyiz diye bir bakacağım. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
If you don't mind, Sakıncası yoksa, Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've had a stressful day. çok stresli bir gün geçirdim. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm extremely busy, Commander. Çok meşgul durumdayım, Komutan. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I've been reviewing the communication logs. İletişim kayıtlarını geri getiriyordum. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
There's a discrepancy I was hoping you could explain. Açıklayabileceğinizi umduğum bir çelişki var. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I haven't the faintest idea what you're talking about. Bahsettiğin türden, garip bir fikrim olmadı. Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
I'm a hologram, have you? ben bir hologramım, ya siz? Star Trek: Voyager Renaissance Man-3 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154073
  • 154074
  • 154075
  • 154076
  • 154077
  • 154078
  • 154079
  • 154080
  • 154081
  • 154082
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim