Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154086
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You were the first person | Gözlerinin içine baktığımda... | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
who wasn't afraid to look me in the eye. | ...korkmayan ilk kişi sendin. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
That's how l'd like to remember you. | Bu bana hep seni hatırlatacak. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
l just finished looking over your warp core analysis. | Warp çekirdeğinin analizlerini şimdi bitirdim. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
lt usually takes a few days to finish one of these. | Ekseriyetle bunu bitirmek günler sürer. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
B'Elanna tells me you did it in 22 hours. | B'Elanna 22 saate bunu bitirdiğini söyledi. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
l haven't felt the need to regenerate. | Yenilenme ihtiyacı hissetmedim. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
Everyone grieves in their own way. | Herkes kendine göre bir acı çeker. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
lf you want to talk, | Eğer konuşmak istersen,... | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
lt's unfair. | Bu haksızlık. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
l think so, too, Seven... | Bu yüzden çok düşündüm, seven... | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
but we have to try not to judge their system. | Ama sistemlerini yargılamamalıyız. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
That's not what l meant. | Bunu demek istemedim. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
lko was executed for taking a single life. | Iko bir yaşam aldığı için idam edildi. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
As a drone, l took thousands, | Bir dron olarak, binlercesini aldım... | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
but l was never punished. | ...ama ben hiç cezalandırılmadım. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
You lost 20 years of your life to the Borg. | Hayatının 20 yılını Borg'a verdin. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
l'd say that's punishment enough. | Yeteri kadar ceza aldığını söylemiştim. | Star Trek: Voyager Repentance-1 | 2001 | ![]() |
The prophets sing. This is a holy time. | Kâhinler şarkı söyler. Bu bir kutsal zamandır. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
B'tanay, the time of awakening. | B'tannay, uyanma zamanıdır. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Return to that dark place from which all life springs. | Tüm yaşam ruhları, o karanlık yerden dönün. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
A primal energy charges your blood, | İlk enerji, yeniden doğum enerjini | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
an energy of rebirth. | doldurur. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The mind awakens and focuses on its task. | Zihin uyanır ve görevine odaklanır. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Pagh 'tem 'far B'tanay. | Pagh 'tem 'far B'tanay. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Pagh 'tem 'far | Pagh 'tem 'far | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
B'tanay. | B'tanay. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Fresh flowers? | Taze çiçekler? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
An afternoon on the holodeck? | Sanal güverte de bir öğleden sonra? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt almost feels like we're dating again. | Nerdeyse yeniden flört ediyormuşuz gibi hissettim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The secret to a lasting marriage | Evlilikte kalıcı romantizmi | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
keep the romance alive. | canlı tutmanın sırrı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'm not complaining. | Şikâyet etmiyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Lecture hall? | Konferans salonu mu? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Opera house? | Opera salonu mu? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Not another one of the Doctor's performances? | Başka bir Doktor'un gösterisi değil mi? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
This is a movie house. | Bir sinema salonu. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932. | Burası 1932 yılında inşa edilmiş, eski Tiyatro Palas. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Look at the detail on that crown molding. | Şu taç kalıplarında ki detaylara bak. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt doesn't look very functional. | Pek fonksiyonel gibi görünmüyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Well, this place isn't about function. | Pekâlâ, buranın fonksiyonel olmakla alakası yok. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
lt's about fantasy. | Fantezi ile alakalı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Chewing gum. | Çiklet. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
There is such a thing as too much authenticity. | Orijinallik için epey bir fazla. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Attention to detail. | Detaylara dikkat. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
That's what makes it fun. | Bunu eğlenceli yapan bu. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Protective lenses? | Koruyucu gözlük? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
These will make the images on the screen | Bu şey sayesinde, ekranda görünen şeyleri | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
appear three dimensional. | üç boyutlu görebiliriz. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Let me get this straight. | İzin ver de açıkça söyleyeyim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
You've gone to all this trouble | Üç boyutlu bir ortamı, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
to program a three dimensional environment | iki boyutlu bir perde oluşturmak için | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
that projects a two dimensional image, | programladın ve şimdi de | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
and now you're asking me to wear these | bu gözlükleri takmamı benden isteyerek | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
to make it look three dimensional again? | görüntüyü yeniden üç boyutlu olarak görmemi mi sağlıyorsun? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Great, isn't it? | Muhteşem, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Crick in your neck? | Boynun mu tutuldu? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
People didn't go to the movies | Bilirsin, insanlar sinemaya | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
just for the movies, you know. | sadece film seyretmek için gitmezler. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Really? What did they go for? | Gerçekten mi? Ne için giderler? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Well, l'll try to demonstrate. | Pekâlâ, sana göstereyim. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l can see why this was so popular. | Bu şeyin neden bu kadar popüler olduğunu anlayabiliyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Shh! | Şş! | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Maybe this would be more fun if we were alone. | Yalnız olsaydık, bu şey daha eğlenceli olabilirdi. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Computer, delete audience. | Bilgisayar, seyircileri sil. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Who's in the front row? | Birinci sırada oturan kişi kim? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Must be a glitch. | Bir arıza olmalı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
No. That's Tabor. | Hayır. Bu Tabor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
The gill man has escaped. | Solungaçlı adam kaçtı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Please, please clear the ocean area. | Lütfen okyanus bölgesini boşaltın. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Get out, everybody. | Herkesi çıkartın. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He appears to be in a coma, | Komada gibi görünüyor, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
but l'm reading unusual synaptic activity. | ama çok farklı sinaptik hareketler tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
What happened to him? l don't know. | Ona ne oldu? Bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'd like to know what he's been doing the last few weeks | Son bir kaç hafta içinde ne yaptıysa bilmek istiyorum | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
where he's worked, away missions... | çalıştığı yerler, görev aldığı dış görevler... | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l'll access his duty roster. | Vardiya listesine bakacağım. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Was Ensign Tabor wearing these when he was found? | Teğmen Tabor bulunduğunda bunları mı takıyordu? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
No, they were on the floor next to him. | Hayır, yerde hemen yanındaydı. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
l don't think they cause comas. | Komaya neden olduklarını düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Lights strobing at certain frequencies | Bazı frekanslarda verilen ışıkların, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
have been known to induce seizures. | felce neden olduğu bilinir. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
We should analyze the optical properties of this ''movie.'' | Bu filmin optik analizlerini yapmalıyız. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
When was the last time you spoke with Mr. Tabor? | Bay Tabor ile en son ne zaman konuştunuz? | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
About 10, 15 minutes | B'Elanna ve ben | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
before B'Elanna and l got here. | buraya gelmeden, 10 veya 15 dakika önce. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He called to say | Programın | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
the program was up and running. | çalıştığını söylemişti. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
When we were in the Maquis together, | Maquis'de beraberken, | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
we used to joke that Tabor must have had | Tabor'un kendisine ait savunma kalkanı | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
his own personal force field. | olduğu konusunda şaka yapardık. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He went through a dozen firefights | Bir sürü çatışmaya birlikte girdik | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
without even getting his clothes dirty. | ve elbiseleri hiçbirinde kirlenmezdi. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
He's still alive. | Kendisi hala hayatta. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Perhaps his force field is holding. | Belki de savunma kalkanı görevini yapıyordur. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Commander, l've reviewed the sensor logs | Komutan, Tabor'un burada bulunduğu zamana ait | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
for the four hours Tabor was here. | sensör kayıtlarını çıkardım. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
All systems were operating normally. | Tüm sistemler normal çalışıyor. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Safeties were on line. | Güvenlik protokolleri devrede. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |
Run a level 5 diagnostic on the logs. | Kayıtlar üzerinde, seviye 5 sistem kontrolü yap. | Star Trek: Voyager Repression-1 | 2000 | ![]() |