• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154093

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have one suspect. Bir şüphelim var. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I find that hard to believe. Buna zor inanırım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've known her for a long time. Onu uzun zamandır tanırım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It is my experience that emotional involvements Tecrübelerime göre, duygusal ilişkilerde Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I intend to question all crew members Son zamanlarda Tabor ile temas kuran Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'll check the internal sensors, see what else I can find. Dâhili sensörleri kontrol edip, ne bulabileceğime bir bakayım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
because I can think of a number of others. çünkü bir kaç tane başka nedeni ben sayabilirim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I realize my assumptions seem premature... Bir varsayımda bulunmak hususunda aceleci davrandığımın farkındayım... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I have a strong instinct about this. ama bu konuda çok güçlü bir içgüdüm var. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I didn't think Vulcans had hunches. Vulkanların önsezileri olduğunu bilmiyordum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I can't explain it, Captain, but I can't ignore it, either. Bunu açıklayamam, Kaptan, ama aynı zamanda yok da sayamam. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
and I intend to find out who it is. ve ben de onu bulmak niyetindeyim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
If this keeps up, Bu şey böyle devam ederse, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I may have to open a special coma ward. özel koma koğuşu açmak zorunda kalabilirim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's either a coincidence, Ya hepsi tesadüf, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
"My" crew? Benim mürettebatım mı? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I still don't know the cause, ama buna neden olan şey ile durumu tersine nasıl Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm running out of beds. Revir'de ki yataklar tükeniyor. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'd rather report to you, if it's all the same. Daha çok sana rapor etmeyi tercih ederim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
He's right. I've never trusted the Vulcan. Haklı. O Vulkan'a asla güvenmedim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's ancient history. Bu eski bir hikâye. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I want you all to carry hand phasers. herkesin ellerinin fazerlerinin tetiğinde olmasını istiyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It doesn't tell us who the attacker was, Saldırganın kim olduğunu söylemiyor Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'd say between 170 and 190 centimeters. 170 ile 190 santimetre arasında. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Is it possible to increase Çözünürlüğü yükseltebilmek Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It doesn't make sense. Hiçbir anlamı yok. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It would be easier than putting us all in the brig. Hepimizi birden hücreye tıkmaktan daha kolay. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It could be her. O olabilir. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm still trying to enhance the photon displacement. Hala foton kalıntılarını geliştirmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I appreciate your efforts, Mr. Kim, Çabalarınızı takdir ediyorum, Bay Kim, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I called you here for another reason. ama sizi buraya başka bir nedenden dolayı çağırdım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
In the last datastream from Earth, Dünya'dan gelen son veri akışında, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
In that letter, he spoke O mektupta, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Isn't that a violation of privacy protocols? Gizlilik protokollerini çiğnemiş olmuyor musunuz? (Sen bir de Türkiye'yi gör) Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I have the authority to suspend those protocols özel durumlar altında o protokolleri Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
You got me, Tuvok. I confess. Yakaladın beni Tuvok. İtiraf ediyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was so distraught after hearing Max's name Max'ın adını duyunca kendimi kaybettim Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
that I fired my Captain Proton comatizer ve gördüğüm tüm Maquis'e Kaptan Proton komatizeri ile Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
at every Maquis I could find. ateş etmeye başladım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Do you really think I'd be capable of this? Benim böyle bir şey yapabileceğimi gerçekten düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I learned about Max's death a long time ago. Max'ın ölümünü çok uzun zaman önce öğrendim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was upset, Çok üzülmüştüm, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I don't blame the Maquis, ama bu ölümden dolayı, Maquis'i Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
and I certainly don't blame anyone on this ship. ve bu gemide ki kişileri asla suçlamadım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
If that'll be all? Hepsi bu kadar mı? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It defies logic. Mantığa karşı koyuyor. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'll keep you posted on the holodeck analysis. Sanal güverte de yaptığımız analizler hakkında bilgi vermeye devam ederim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I thought you might like Bay Tabor ile Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I didn't. Öyle yapmadım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Not much. I was working in the holodeck, and... Pek bir şey değil. Sanal güvertede çalışıyordum ve... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
then I was here. gözlerimi burada açtım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I remember ordering everyone to work in pairs. Herkese çift olarak çalışmasını emretmiştim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I told her we shouldn't split up, sir, Ayrılmamamız gerektiğini söyledim, efendim, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I have a vague idea. Belirsiz bir fikrim var. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've decided to put the ship on a level 10 security alert. Gemide seviye 10 güvenlik alarmı uygulamaya karar verdim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It is, however, a pattern, Öyle, ancak bir şablon Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm beginning to think Saldırganımızın bir hayalet Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It couldn't hurt. İncitmez. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I have worked meticulously, Çok titiz bir şekilde çalıştım, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I can't, but I am. Değilim ama öyle olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I can almost sense his presence. Nerdeyse varlığını bile sezebiliyorum? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's as though he's challenging me to find him. Sanki onu bulabilmem için bana meydan okuyor gibi. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'd say you're taking this Bu işi birazcık kişisel olarak Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I don't want to make this an order, Tuvok. Bunu sana emir vererek yaptırmak istemiyorum, Tuvok. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'll go over your scans. Taramaların üzerinden devam edeceğim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Captain, I believe I... Kaptan, inanıyorum ki... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
that I am the guilty party. bu konuda suçlu kişi benim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
He wants to speak with you, but I advise you to remain Sizinle konuşmak istiyor, ama güç alanının dışında kalmaya Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I hear you... Duyuyorum... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
"This is... a holy time." Bu... kutsal bir an. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's a Bajoran incantation. Bu bir Bajoran büyü sözüdür. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
you to Sick Bay so I can run... götürüp daha başka tarama... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I believe I've... I've been attacking Ben... Maquis’in kesin üyelerine Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
with no memory of what I'd done. anımın olmadığı suçlar. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Is he a member of the crew? Mürettebatın bir üyesi mi? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was tending to my duties... Görevlerimi düzenliyordum... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I received a letter from my son. ve oğlumdan bir mektup aldım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I reviewed every letter... except my own. Benim ki hariç... tüm mektupları yeniden inceledim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's Tuvok. Tuvok'tu. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I don't see why not, Ayrılamaması için bir neden görmüyorum, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've decided to study musical composition instead. Bunun yerine müzikal kompozisyon üzerinde çalışmaya karar verdim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I would've sent you my latest construct, En son yaptığım düzenlemeleri göndermek isterdim, Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Maybe next time I can... Belki bir sonra ki sefere... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I should've known you'd show up again. Tekrar ortaya çıkacağını bilmeliydim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'd like Tuvok to take a look at this message. Tuvak’ın bu mesaja bir göz atmasını istedim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
He worked for Maquis Intelligence. Maquis istihbaratı için çalıştı. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I remember meeting him. Onunla buluştuğumu hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was undercover, doing reconnaissance Gizli bir görevdeydim, Badlands yakınlarındaki bir... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I I was restrained. Çok korkunçtu. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I think I've learned a thing or two about the process. Yöntemin hakkında bir iki şey öğrendiğimi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
In a laboratory... underground. Bir laboratuar içinde... yer altında. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Is Teero there? Teero orada mı? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It is Lieutenant, isn't it? Yüzbaşı, değil mi? Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm sure your Maquis comrades would be interested to know Maquis’deki arkadaşlarımızın birçoğu yıldız filosundaki.... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I don't plan to expose you. Seni açığa çıkarmayı planlamıyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm a student of the mind. Ben bir zihin uzmanıyım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
In a sense, you're two different men. Bir anlamda, iki farklı kişisiniz. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
One I could never hope to manipulate, Yönlendirmeyi hiç ummadığım birisi,... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I have been trained to resist mind control. Zihin kontrolüne karşı bağışıklıyım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I want to reach your inner fire, ...ama içindeki bu kıvılcımı... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154088
  • 154089
  • 154090
  • 154091
  • 154092
  • 154093
  • 154094
  • 154095
  • 154096
  • 154097
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim