• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154148

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Captain's Log, Stardate 51244. 3. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldıztarihi 51244. 3. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
With the aliens gone, the Doctor has been able Yabancılar gidince, Doktor Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to remove their devices from the crew mürattabattan diğer aygıtları çıkardı, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and neutralize the genetic tags. ve genetik etiketleri etkisiz hale getirdi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt was nice you could get the night off. Geceyi dışarda geçirmen güzel. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
"Nice" had nothing to do with it. Onunla hiçbirşey yapılmayacak kadar "güzel". Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l switched shifts with Ensign Wildman, Teğmen Wildman ile vardiya değiştirdim, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
which means tomorrow yarın hem köprüde Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll pull a double duty on the Bridge and with the Doc. hem de Doktor'un yanında çift vardiya yapacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, l appreciate the sacrifice. Peki, kurbanı takdir ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Tell me about the wine. Bana şarabı anlat. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Ah, Ktarian merlot, 2282. O, Ktarian merlot, 2282. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You might want to let it breathe first. İlk benim içmeme izin ver. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We've got all night to let it breathe. İçmek için tüm gece beraberiz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Engineering to Lieutenant Torres. Makine Dairesi'nden, Binbaşı Torres'e. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Torres here. Torres burada. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We are having a problem with the plasma manifold. Plazma manifoldunda bir problemimiz var. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l thought you'd want to take a look. Bakmak isterseniz diye düşündüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Lock it down for now. Şimdilik kilitle. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll deal with it in the morning. Yarın sabah ilgilenirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Torres out. Torres tamam. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Sometimes it's nice to be the Chief Engineer. Bazen Baş Çarkçı olmak güzeldir. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Try the salad, Chief. Salatayı deneyin, Baş Çarkçım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
This is really delicious. Bu gerçekten lezzetli. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l replicated it myself. Kendim kopyaladım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Mm, you're too good for me. Mm, sen benim için fazlasıyla iyisin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lgnore it. Boş ver. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll get rid of them. Onlardan kurtulacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Oh, hi. Uh, sorry to interrupt. Oh merhaba. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Hi, B'Elanna. Merhaba, B'Elanna. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Harry, l'm not home. Harry, evde değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l l just wanted to return this. S sadece bunu geri getirmek istedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
No more interruptions. Daha fazla rahatsız edilmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You know, l've been thinking about what the Captain said. Biliyorsun, Kaptan'ın söyledikleri hakkında düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Thinking maybe she was right? Onun haklı olduğunu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We have been... Son zamanlarda Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
a little out of control lately. biraz kontrolümüzü kaybettik. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do you think we really were? Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Out of control? Kontrol dışı? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Those aliens could have just been messing around Yabancılar ne olacağını görmek için Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
with our hormones just to see what would happen. hormonlarımızla oynamış olabilir. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You're right. They could have. Haklısın. Yapmış olabilirler. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
And we don't know how long they were on board. Ve biz onların ne kadar uzun süre gemide kaldığını bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
They could have been tampering with us for months. Onlar aylardır bizi değiştimiş olabilir. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, when you think about it, İyi, onu düşündüğün zaman Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
you did have a pretty abrupt change of heart kalbinde bir kaç hafta önce Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
a couple of weeks ago. epeyce değişiklik yapmıştın. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What made you realize that you loved me all of a sudden? Ne yaptığını farkettiğinde aniden bana aşık mı oldun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
So, our whole relationship might be based on some... Öyleyse, tüm ilişkimiz Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
alien experiment. bir yabancı deneyi üzerine kurulu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, l think that explains it. Peki, zannedersem bu açıklayacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l guess we should just... call it off, then. Tahminim... öyleyse..bırakmalıyız... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Thank God we found out in time. Bu zamanı bulduğumuz için Teşekkürler Tanrım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l don't know about you, but... Seni tanımıyorum, fakat... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm curious to see how this experiment turns out. Bu deney ortaya ne çıkaracak merak ediyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
I didn't realize Bugün buraya Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I wasn't. Görevlendirilmedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
so I came here to work. bende çalışmaya geldim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm reconfiguring the power couplings Bu bölümdeki güç bağlantılarını Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I had no intention of causing a problem. Bir problem yaratmak niyetinde değildim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I am unaccustomed to working in a hierarchy. Bir hiyerarşide çalışmaya alışık değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
In the collective, Kollektifte, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If you're going to be a member of this crew, Eğer bu mürettabatın üyesi olacaksan. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I was given that lecture once, Bir zamanlar, müreattabata ilk katıldığım zaman, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
by Captain Janeway when I first joined this crew. Kaptan Janeway tarafından azarlanmıştım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
If I could adjust to Starfleet life... Eğer ben Yıldız Filosuna uyabildiysem... Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Doc, I've got to go run a few errands. Doktor, bir kaç getir götür işine gitmeliyim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I just realized I forgot to turn it in Sadece dönmeyi unuttuğumu farkettim, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
that I guess it just slipped my mind. Tahminim bu sadece aklımdan geçti. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I need a site to site transport. Kısa menzilli ışınlayıcıya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I got stuck with an extra shift on the Bridge. Köprü'de ekstra vardiyaya verildim.. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
What could I say Ne diyebilirdim ki Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
"Sorry, Captain, I've got a date with B'Elanna"? "Özür dilerim, Kaptan Benim B'Elenna ile randevum var"? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I said I had to go deliver a conn report. Rapor vermek için gitmek zorunda olduğumu söyledim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I just had the feeling that somebody was watching us. Birisinin bizi izlediğini hissettim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I must be completely paranoid Etrafta yakalanarak pozisyonumu düşürme konusunda, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
the relaxation regimen I prescribed for you. faydası olmadı değil mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I've been too busy. Ben çok meşgulüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Mm hmm. And have your headaches been getting any worse? Mm hmm. Baş ağrılarından daha kötü bir şey oldu mu? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It certainly is right now. Kesinlikle doğru. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'm here, Chakotay. What is it? Buradayım, Chakotay. Ne oldu? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
and I thought you'd like to see what we've found. ve bulduğumuz şeyi görmekten hoşlanacığınızı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I know what you're going to say, Doctor, Ne diyeceğini biliyorum Doktor, Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I can't neglect my responsibilities. fakat sorumluluklarımı ihmal edemem. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Actually, I was going to suggest a change of outfit. Aslında, ekibi değiştirmeyi önerecektim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I think we can collect some invaluable data. ama dikkatli olursak çok değerli veri toplayabileceğimizi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Captain, am I boring you? Kaptan, sıkıyor muyum? Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I guess I'm a little too tired to concentrate Sanırım, yıldızlarla ilgili olguları Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'll leave this project in your capable hands, hmm? Ben bu projeyi senin yetenekli ellerine bırakıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Yes. I'm trying to increase Evet, iticilerin verimini Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
but I wanted to make sure ama, dümen konrollerini Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
that I wasn't compromising helm control. tehlikeye atmadığımdan emin değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I'd be glad to help. Yardım etmekten memnun olacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I didn't expect it quite so...promptly. Ben o kadar çabuk... ummadım. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Which I guess I should have, uh, coming from you. Senden hangisinin geleceğini tahmin edemedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I mean, I'm grateful Verileri çabuk getirdiğin için Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Tuvok, I guess that was kind of embarrassing. Tuvok, zannedersem bu biraz utandırıcı. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
I don't experience embarrassment. Utanmayı tecrübe etmedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
Well, then I guess there's no harm done. İyi , zannederim herhangi bir zarar yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
It's not like there was Bir güvenlik ihlali Star Trek: Voyager Scientific Method-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154143
  • 154144
  • 154145
  • 154146
  • 154147
  • 154148
  • 154149
  • 154150
  • 154151
  • 154152
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim