• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154143

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Any theories? Herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There's a rare genetic disorder called progeria, Progeria denilen çocukların zamansız yaşlanmasına neden olan, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
which causes children to age prematurely. seyrek rastlanan bir genetik rahatsızlık. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
But there's never been an adult case Ama asla bir erişkinde sorun olmaz, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and it was supposedly eradicated two centuries ago. ve yaklaşık 200 yıl önce tedavi edildi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Even so, l took a close look at your DNA. Öyle olsa bile DNA'nıza bir göz attım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
These segments regulate your body's metabolism. Bu parçalar metabolizmayı düzenliyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
My scans Taramalarım Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
indicate that they've been hyper stimulated somehow. her nasılsa onların yüksek oranda uyarıldığını gösteriyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What's the prognosis? Teşhisin nedir? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l can't speculate on that until l've identified the cause. Nedenlerini buluncaya kadar, tahmin yapamam. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There's no sign of an infectious agent. Bulaşıcı olduğuna dair bir işaret yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We spent several hours near a binary pulsar Şiddetli radyasyon yayan ikili pulsarın yanında, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that was emitting intense gamma radiation. saatler harcadık. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Our shields were operating. Kalkanlarımız çalışıyordu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l don't see how l could have been exposed to it. Nasıl maruz kaldığımı anlayamadım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
At this point, we can't rule out anything. Bu nokta da herhangi birşeyi gözardı edemeyiz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm going to take a closer look at the data we collected. Toplanan verilere bir göz atacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We should also run scans of my quarters, Kaldığım oda, ofisim, Köprü ve Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
as well as my office and the Bridge bugün bulunduğum heryeri Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
everywhere l've been today. taramalıyız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm not prepared Henüz seni görevinin başına göndermeye Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to send you back on duty yet, Commander. istekli değilim, Komutan. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l may look pretty strange, Tuhaf görünebilirim Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
but my mind is perfectly clear. ama aklım hala mükemmel şekilde açık. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'd rather stay busy than just sit here. Burada oturmaktansa biraz meşgul olacaktım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l have no idea how your symptoms will progress. Belirtilerin nasıl ilerleyeceğine dair hiçbir fikrim yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You should remain in Sick Bay for observation. Gözlem için Revir'de kalmalısınız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
He's right, Chakotay. O haklı, Chakotay. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll keep you informed. Seni bilgilendireceğim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Whatever's affecting the Commander's DNA Komutan'ın DNA'sıne etkileyen her ne ise Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
is working at a submolecular level. molekül altı seviyede çalışıyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'd like to set up an electron resonance scanner Bilim Labaratuarında bir elektron rezonans tarayıcı kurup, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
in the Science Lab to get a closer look. gözatmak hoşuma gidecekti. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Use whatever you need. İhtiyacın her ne ise kullan, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
And ask B'Elanna to give you a hand. ve B'Elenna'ya bir tayfa verip veremeyeceğini sor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Still having headaches, Captain? Hala başınız ağrıyor mu,Kaptan? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l don't need any more lectures about working too hard, Doctor. Ağır çalışma hakkında nasihatlara, ihtiyacım yok Doktor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Chakotay's the one who needs your attention right now. Şu anda Chakotay'ın, senin dikkatine ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll get to work on the scanner right away. Hemen tarayıcıyı çalıştıracağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
"Under orders to use better judgment"? "Emirlere göre daha iyi karar verin"? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, that's pretty harsh. Evet, bu oldukça sert. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l hope l can manage it. Umarım idare edebildim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, she does have a point. Önemli bir noktaya parmak basmış. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You could have been more discreet. Daha dikkatli olabilirdin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Oh. l forgot l was talking Oh. Yıldız Filosu'nun Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to the most upstanding Ensign in Starfleet. en dürüst Teğmeniyle konuştuğumu unuttum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l was just about to whip up Pişirmek için taze yumurta Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
a fresh batch of scrambled eggs. çırpıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Would you like some? Biraz istermisiniz? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Actually, l was hoping you might have Aslında, Dün geceden biraz plaki Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
some leftover pleeka rind casserole from last night. arttığını umuyordum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
For breakfast? Kahvaltı için mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l like it. Ben severim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm sure l can find some for you. Eminim senin için biraz bulabilirim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
So, l guess your relationship isn't exactly a secret anymore. Öyleyse, zannederim ilişkiniz artık bir sır değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do you think anybody on this ship can keep a secret? Gemide herhangi bir sırrın olacağına inanıyormusun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Aah...aah... What's... Aah...aah... Neler... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Paris to the Doctor. Paris'den Doctor'a. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm bringing Neelix to Sick Bay. Neelix'i revire getiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's an emergency. Acil durum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Now pay attention, Mr. Paris. Şimdi, dikkat et Bay Paris. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
These scans should indicate whether... Bu taramalar ne olduğunu göstermeli... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt seems that your DNA has been hyper stimulated DNA'ların Konutan Chakotay'ın ki gibi Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
just like Commander Chakotay's. aşırı uyarılmış. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
But Neelix doesn't seem to be aging. Ama Neelix'de yaşlanma görünmüyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
No. The effects are quite different. Hayır. Etkileri tamamen farklı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lf anything, l look... like a Mylean. Eğer herhangi birşeye bakarsak... Bir Mylean gibi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
They occupy a region of space near Talax. Onlar Talax uzayına yakın bir bölgedeler. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do Talaxians and Myleans share a common ancestry? Bu Talaxian ve Mylean'ların atalarında ortaklık var mı? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do the two races ever intermarry? İki ırk şimdiye kadar evlendiler mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Yes. As a matter of fact, my great grandfather was Mylean. Evet. Gerçek şu ki benim büyük büyükbabam bir Mylean'dı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Then one eighth of your genetic material O zaman senin genetik materyalinin sekizde biri, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
was inherited from him. ondan miras kaldı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Those must be the genes which have become stimulated. Genler uyarılmaya başlamış olmalı. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Too bad my great grandfather wasn't a little better looking. Büyük büyük babamdan daha kötü görünmüyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Hmm. As far as l can tell, his condition seems stable. Hmm. Söyleyebileceğim kadarıyla durumu iyi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm going to leave you in charge of Sick Bay Sen revirde kalırsan Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
so l can continue the DNA analysis. ben DNA analizlerine devam edebilirim Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lf anyone else comes in, l'll run a cellular scan. Eğer başka birisi daha gelirse hücresel tarama yapacağım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
ls there anything else l can do? Yapabileceğim başka birşey var mı? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do your best to keep them comfortable. Onları rahat ettirebilirsin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Until we have more information, Daha fazla bilgi sahibi Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that's the best either of us can do. oluncaya kadar bunlar yapılacak. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Thought you might be thirsty. Susayabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Do you smell something strange? Garip bir koku alıyor musun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l...l'm... B...Ben... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm afraid that's me. Bana olanlardan korkuyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l seem to be developing Mylean sweat glands. Mylean ter bezleri geliştiriyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's not so bad. Öyle kötü değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, whatever happens, l...l try to keep in mind İyi , ne olursa olsun, B..Ben daha kötüsünün Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that things could be worse. olabileceğini aklımda tutuyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l still have my home here on Voyager, Hala burada bir evim var, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
my friends... arkadaşlarım... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
True, but l'd gladly lose it Doğru ama, eğer tat alma duyumu yeniden kazanabilseydim, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
if l could have my taste buds back. onu kaybetmeye razıydım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
At least you're not losing your eyesight. En azından görme yeteneğini kaybetmiş değilsin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
See that display over there? Orada ne var görebiliyor musun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt's nothing but a blur. Hayal meyal ama hiçbirşey. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You think that's bad? Daha kötü olacağını düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154138
  • 154139
  • 154140
  • 154141
  • 154142
  • 154143
  • 154144
  • 154145
  • 154146
  • 154147
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim