Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154245
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to deactivate all the neural interfaces. | bütün sinirsel ara yüzleri kapatabileceğiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
After Captain Janeway and the crew regain awareness, | Kaptan Janeway ve diğer mürettebat kendilerini fark edince | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
you can work with them to mount a resistance | Hirogen'e karşı büyük bir direniş | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
against the Hirogen. | başlatabileceksiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What simulation will l be entering? | Ne türden bir simülasyon içine gireceğim? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
World War ll a 20th century Earth conflict. | İkinci Dünya Savaşı 20. Yüzyıl çatışması. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Do you know anything about it? | Bu şey hakkında herhangi bir şey biliyor musun? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That could be a problem. | Bu bir sorun yaratabilir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Once the interface is disabled, you won't remember anything | Ara yüz kapatıldığında, simülasyon ile ilgili rolün hakkında | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
about your role in the simulation. | hiçbir şey hatırlamayacaksın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Think of it as a new social setting. | Yeni bir sosyal ayarlama olarak düşün. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Do your best to fit in. | Uyumlu görünmek için elinden geleni yap. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This is the last neural interface. | Bu elde kalan son sinirsel ara yüz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
When you've finished with her, you'll help me replicate more. | Onunla işin bittiğinde, daha fazla sentezlemek için bana yardım edeceksin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l have to sedate you now. | Şu anda seni uyutmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l must discontinue this activity. | Bu aktiviteye devam etmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l am not well. | Pekiyi durumda değilim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lf the entertainment is over, l'll be going. | Eğer gösteri bittiyse, bende gideyim bari. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Stay right there, Commandant. | Olduğunuz yerde kalın, Komutan. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'm sure she's fine. | Eminin, iyi durumdadır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l require a glass of water. | Bir bardak suya ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Make it a quick one. | Acele et. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l promised the commandant you'd be singing till midnight. | Gece yarısına kadar şarkı söyleyeceğin konusunda, Komutan’a söz verdim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l want to get a lot of information out of him tonight. | Bu gece ondan epeyce bilgi edinmek istiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l am ill. | Hastayım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Look, l don't care if you're dying. | Bana bak, ölsen bile umurumda değil. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Get back out there. | İşinin başına geri dön. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l won't. | Dönmeyeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Maybe you're right about her. | Belki de onun hakkında haklısındır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The evidence is increasing. | Kanıtlar artıyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
She was present today | Kuryemizin vurulduğu | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
when our courier was shot down in the street, | yerde bulunmasına rağmen | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
yet somehow, she was unharmed. | yaralanmamış bile. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
And now, on the eve of our liberation, | Ve bağımsızlığımızın arifesinde | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
she becomes uncooperative. | yardımcı olmayan bir hale dönüştü. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
At ease. What's the word? | Rahat. Haber nedir? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There is no word, at least not from the Resistance | Haber falan yok, en azından, Sainte Claire | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
in Sainte Claire. | direnişinden. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Then we won't get any support from inside the city. | O zaman şehrin içinden destek almayacağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You may be underestimating | Sainte Claire'in iyi insanlarını | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
the good citizens of Sainte Claire. | hafife alıyor olabilirsiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l spent a summer there when l was 18. | 18 yaşımda iken, burada yaz tatilimi geçirmiştim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You ate a few snails, fell in love with a local girl | Birkaç salyangoz yedin, buralı bir kıza aşık oldun | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and became an expert on the city. | ve bu şehir hakkında bir uzaman dönüştün. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Uh...well... | Ah... peki ala... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, pretty much like that. | Evet, büyük ölçüde böyle oldu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
But believe me, Captain, those people love their town. | Ama inanın ki Yüzbaşı, o insanlar şehirlerini çok seviyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They'll fight for it and die for it. | Bunun için hem savaşırlar hem de ölürler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Don't count them out yet. | Henüz onları oyun dışı saymayın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
but l won't count them in, either. | ama oyun içinde de saymayacağım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We continue as planned | Planladığımız gibi | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
an assault from the north at first light. | sabahın ilk ışıkları ile kuzeyden saldıracağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
So...who was the mademoiselle? | Ee... peki o matmazel kimdi? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Her name was Brigitte. | Adı Brigitte. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Great gams. | Harika gamzeler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
One hell of a temper. | Çok hoş bir karakter. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sounds like your kind of girl. | Senin kızlardan biri gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
August 29, 1936...12:17 P. M. | Ağustos 29, 1936... 12:17 P.M. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That's when my train pulled out of Sainte Claire. | Trenimin, Sainte Claire'den kalktığı zaman. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That's the last time l saw her. | Onu en son, o zaman gördüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We wrote to each other every week for three years. | Üç yıl boyunca her hafta birbirimize yazdık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Then the war broke out | Daha sonra savaş bağımızı kopardı | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and l never heard from her again. | ve birbirimizden haber alamadık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sainte Claire's not a big place. | Sainte Claire, fazla büyük bir yer değil. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
She shouldn't be too hard to find. | Bulunması fazla zor olmaz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'm counting on it. | Bunu hesaba katıyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You'll maintain position here, 20 meters from the front doors. | Ön kapının önünden 20 metre ilerde pozisyonunu koruyacaksın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Arm yourself with a submachine gun | Yanına makineli tabanca al | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and watch for any sign of trouble. | ve herhangi bir sorun çıkabilmesi durumunu izle. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Now, we've observed a 20 second break | Şimdi, saat 04:15 de ki, muhafız değişimi esnasında | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
in the guard rotation at 4:15 A. M. | 20 saniyelik bir boşluk olduğunu gözlemledik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That should give you and me enough time | Bu boşluk sana ve bana, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
to enter the building | doğuda ki pencereden | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
through the storm window on the eastern wall. | girebilmek için yeterince zaman sağlayacaktır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
When l was there yesterday, | Dün ordayken, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l saw guards posted at all three stairways. | her üç merdivende de nöbetçi dikildiğini gördüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
So you'll have to reach the second floor | O zaman, sende asansör boşluğundan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
through the elevator shaft. | ikinci kata ulaşmak zorundasın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The command post is in the main gallery | Komuta yeri, koridorun sonunda ki | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
at the end of the hall. | ana galeride. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Once inside, we plant the charges; | İçeri girdiğimizde, patlayıcıları yerleştirip, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
load the transmitter. | vericiyi çalıştıracağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You'll remain here. | Sen burada kalacaksın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lf something goes wrong and we're caught, | Eğer bir şeyler yanlış gidecek olursa ve yakalanırsak, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
destroy all evidence of the underground | yeraltında ki bütün kanıtları yok et | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
our contact lists, decryption codes everything. | bağlantı listemiz, şifre çözme kodlarımız her şey. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We leave in one hour. | Bir saat içinde ayrılıyoruz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This won't make much of a bang. | Bu pek büyük bir patlama yaratmayacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You forgot to connect the detonator. | Fünyeyi bağlamayı unutmuşsun. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt's lucky l found your little error. | Küçük hatanı bulduğum için şanslısın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt might have undermined our mission. | Yoksa görevimizi baltalayabilirdi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Are you having second thoughts about tonight? | Bu gece için, başka bir düşüncen var mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Good, because l don't want any more mistakes. | Güzel, çünkü başka bir hata istemiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There won't be any. | Başka hata olmayacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Let's hope not. | Olmamasını umalım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We've got to stop meeting like this. | Bu şekilde buluşmaya bir son vermeliyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l managed to grab a quick scan of Holodeck 1 | Sanal Güverte 1'de hızlı bir tarama yapabildim | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and it looks like Seven of Nine is on the move. | ve Seven, harekete geçmiş gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Are you ready in Sick Bay? | Sen Revir'de hazır mısın? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
My Hirogen taskmaster is working in the bio lab. | Hirogen görev efendim, biyo laboratuarında çalışıyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |