• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154241

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's a Monsieur Groleau who has a cottage Üçüncü köprüyü hemen geçtikten sonra, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
just past the third bridge. kulübesi olan Mösyö Groleau. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
He's got a wine cellar full of vacuum tubes. İçi tamamen vakum tüpü olan şarap mahzeni var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Tell him we need a high frequency oscillator. Yüksek frekans osilatörüne ihtiyacımız olduğunu söyle. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Offer him 300 francs, Ona 300 frank teklif et, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
but don't go any higher than 500. ama 500 den yukarı asla çıkma. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We have more pressing needs. Çok daha sıkıntılı günlerimiz olacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Explosives. We need a launcher that can fire Patlayıcılar. Zırh delici bomba atarlara Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
armor piercing grenades. ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Planning on blowing up a German tank? Bir Alman tankını havaya uçurmayı mı planlıyorsun? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lf necessary. Eğer gerekirse. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We're not trying to build an army here. Burada bir ordu kurmaya çalışmıyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Well, maybe it's time we did. Peki ala, belki de bir tane kurma zamanıdır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Three more German battalions have occupied the city Üç Alman Taburu daha şehri işgal etti Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and a panzer division is holding position ve panzer tümeni 11 kilometre ötede Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
1 1 kilometers away. pozisyonunu koruyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
When the Americans arrive and the fighting begins, Amerikalılar buraya geldiğinde ve savaş başladığında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l don't intend to be standing next to a piano piyanonun başında oturup "Ay ışığı sana geliyor" Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
singing"Moonlight Becomes You." şarkısını söylemek niyetinde değilim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The Americans won't even be able Bizim yardımımız olmadan Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
to approach this city without our help. Amerikalılar bu şehre yaklaşamazlar bile. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
And if they can't liberate Sainte Claire, Ve eğer, Sainte Claire'i kurtaramazlarsa, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
the assault into Germany could fail. Almanya'ya olan saldırı başarısız olur. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We need to be gathering information Alman birliklerinin hareketleri hakkında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
about German troop movements bilgi toplayıp, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and relaying it to Allied Command. Müttefik Komutanlığına iletmemiz gerekmekte. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l'm tired of lighting the Nazis' cigarettes Nazi sigaralarını yakmaktan ve şakalarına gülmekten Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and laughing at their jokes. yoruldum artık. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We should be helping the Allies by assassinating these pigs. Bu domuzları öldürerek, Müttefiklere yardımcı olabiliriz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The moment we start shooting, we expose ourselves. Şu anda ateş etmeye başlarsak, kendimizi açığa çıkarmış oluruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Right now, no one suspects us Şu anda hiç kimse bizden şüphelenmiyor Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and l am not about to risk our entire operation ve tetik parmağında ki sinirin gelişti diye Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
because you've suddenly developed bütün operasyonu, tehlikeye Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
a nervous trigger finger. atmayacağım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
That is your opinion, madame. Bu sizin fikriniz, Madam. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l'm the leader of the movement here Burada ki hareketin lideri benim Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and right now, my opinion is the only one that counts, ve şu anda benim fikrim, tek geçerli fikirdir, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
so get the oscillator. bu yüzden git ve o osilatörü al. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l think we're all feeling the strain. Sanırım hepimiz yorgunluk hissediyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lt's been a hard four years, Çok zor bir dört yıl geçti, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
but believe me ama inanın ki Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
the Third Reich is feeling it, too. üçüncü Reich'da aynı şekilde hissediyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We just have to hang on a little while longer. Sadece, biraz daha uzun dayanmalıyız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Word from the Americans is going to come any day. Amerikalılar herhangi bir gün gelebilirler. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Why is she so adamant? Neden bu kadar sert? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
What she's proposing would put us all at risk. Teklif ettiği şey hepimizi tehlikeye atabilir. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Maybe that's her intention. Belki de niyeti budur. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lf you have suspicions, my old friend, Eğer şüphelerin varsa, eski dostum, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
let's hear them. bir duyalım bakalım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
From the beginning, she's been argumentative Başından beri, birden çok ortamda Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and on more than a few occasions, çok tartışmacı oldu, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
she's disobeyed your direct orders. direkt emirlerine karşı geldi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
She's headstrong typical of the underground. Dik kafalının teki tipik yeraltı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Nevertheless, her behavior has threatened our identities. Buna rağmen, davranışları kimliğimizi tehdit ediyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
She's the only munitions expert we have Elimizde ki tek cephane uzmanı o Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and she can carry a tune. ve çok güzel şarkı söylüyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Let's keep our eye on her. Gözümüzü üstünde tutmaya devam edelim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Have her followed for the next few days. önümüzde ki bir kaç gün onu takip edelim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lf she is a Nazi infiltrator, Eğer bir Nazi köstebeği ise Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
we'll have to eliminate her. onu yok etmek zorundayız Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Bonjour, madame! Merhaba, madam! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Put it on my account. Hesabıma yaz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Guten Tag. İyi günler. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
You...halt! Sen... dur! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Get off your vehicle. Aracından in. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
What are you transporting? Ne taşıyorsun? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Nothing but the very essentials of life. Hiçbir şey ama temel ihtiyaç maddeleri. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Proceed to your destination. Yoluna devam et. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
That l will. Yapacağım şey bu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
That l most certainly will. Kesinlikle yapacağım şey bu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lf the choice were mine, Eğer seçim bana ait olsaydı, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
you would already be dead. çoktan ölmüştün. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
...all report rain. ... bütün raporlar yağmur. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lt's currently 59 degrees in Dover Kanalı geçen alçak sis Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
with low fog across the Channel. şu anda 59 derece Dover'da. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Temperatures are expected to range Sıcaklık beklendiği gibi Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
from a low of 45 degrees... 45 derecenin altında... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Damn, l'm missing it. Lanet olsun, kaçırdım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Our most recent intelligence En son elde ettiğimiz istihbarata göre Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
shows two German armored divisions here and here. burada ve burada iki tane zırhlı Alman tümeni var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
How recent is this intelligence? Bu istihbarat ne kadar yeni? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
48 hours. Old news. 48 saat kadar. Eski bir haber. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l am Reginald Smith Ben Reginald Smith Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and you're listening to the British Radio Network. ve şu anda İngiliz Radyo ağını dinliyorsunuz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
This report will repeat in... Bu rapor yaklaşık olarak 45 saniye sonra tekrarlanacak... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
45 seconds. 45 seconds. 45 saniye. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Here's to English precision. İşte İngiliz duyarlılığı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Morning delivery. Sabah teslimatı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
You're late. What happened? Geç kaldın. Ne oldu? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Oh, just a little tete a tete Oh sadece üstün ırk üyelerinden bir tanesi ile Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
with a member of the Master Race. yüz yüze küçük bir görüşme oldu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
That's the second time this week. Bu hafta, ikinci kez oluyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Sound like they're increasing their patrols. Görünüşe göre, devriyelerini arttırıyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Perhaps it's time we chose another courier. Belki de, başka bir kurye seçme zamanı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Our"baker" is arousing suspicion. Fırıncımız, şüpheleri üzerinde toplamaya başlıyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
There's no need to worry. Endişe etmeye gerek yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l change my route every day Her gün güzergâhımı değiştiriyorum Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and l've become quite friendly with most of the Gestapo. ve birçok Gestapo ile arkadaş olmuş durumdayım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
They just love my strudel. Pastalarımı seviyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
A kind thank you to Jazzy McNulty and his band. Mc Nulty ve ekibine jazz için teşekkürler. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154236
  • 154237
  • 154238
  • 154239
  • 154240
  • 154241
  • 154242
  • 154243
  • 154244
  • 154245
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim