Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154244
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe we can put her to good use. | Belki de onu iyi bir şekilde kullanabiliriz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l have been studying Voyager's database | Voyager'ın veri tabanında bulunan bir sonra ki | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
looking for our next simulation. | simülasyonu arıyordum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There are many to choose from. | Seçilebilecek bir sürü var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
These people have a violent history. | Bu insanların şiddet dolu bir tarihleri var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l believe l've found a worthy prey: | En kayda değer avı bulduğuma inanıyorum: | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
When World War ll is over, | İkinci Dünya Savaş Bittiğinde, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
we will recreate a notorious battle | Wolf 359 diye bilinen savaşı canlandıracağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
known as"Wolf 359." | ÇN: Wolf 359: TNG serisinde, Kaptan Picard'ın Borg tarafından asimile edilmesini anlatan bölüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l look forward to it. | Dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l thought you might, | Beklediğini biliyorum, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
but if you continue to disobey me, | ama emirlerime itaatsizlik etmeye devam edersen, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
this is one hunt you will never see. | bu av, asla göremeyeceğin bir av olacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You nearly destroyed two of my favored prey. | Nerdeyse, ayrıcalık tanıdığım iki avı öldürüyordun. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You were careless. | Dikkatsizsin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l've become impatient. | Sabırsız bir hale geldim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We penetrated this vessel, | Savunma sistemlerini aşıp | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
overcame their defenses | bu gemiye girdik | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and in the moment of the kill, you forced us to stop. | ve öldürmeye başlayacağımız anda, bizi durmamız için zorladın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Now we play these incessant games. | Şimdide, durmadan oyunlar oynuyoruz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt's time we took our trophies and moved on. | Ganimetlerimizi alıp harekete geçme zamanı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Your lust for the kill has blinded you | Birçok genç avcı gibi, öldürme ihtirasın, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
like many young hunters. | seni kör etmiş durumda. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lf you took the time to study your prey, | Avının davranışlarını incelemek için yeterince zaman | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
to understand its behavior, you might learn something. | ayırırsan, ondan bir şeyler öğrenebilirsin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There is nothing to be learned. | Öğrenecek hiçbir şey yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Each prey exposes us to another way of life | Her av, bize başka bir yaşam ortaya çıkarır, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and makes us reevaluate our own. | ve kendimizinkini yeniden değerlenmesini sağlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Have you considered our future? | Geleceğimizi hiç göz önünde bulundurdun mu? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What will become of us | Bu bölgede avlanmaktan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
when we have hunted this territory to exhaustion? | bıktığımızda, bize ne olacak? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We will travel to another part of space, | Uzayın başka bir bölgesine gideceğiz, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
search for new prey as we have always done. | ve her zaman yaptığımız gibi kendimize yeni avlar arayacağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
A way of life that hasn't changed for a thousand years. | Bu tarzda bir yaşam şekli, binlerce yıldır değişmedi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Why should it? | Neden değişsin ki? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Species that don't change... | Türler değişmezler... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
die. | ölürler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We've lost our way. | Yolumuzu kaybettik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We've allowed our predatory instincts to dominate us. | Avlanma içgüdümüzün, bizi yönetmesine izin verdik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We disperse ourselves throughout the Quadrant, | Bu Çeyrek'te bütün yönlere gemiler göndererek | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
sending ships in all directions. | kendimiz dağıttık. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We've become a solitary race, isolated. | Yalnız ve izole edilmiş bir ırk haline dönüştük. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We've spread ourselves too thin. | Kendimizi çok küçük guruplara böldük. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We're no longer a culture. | Artık bir kültürümüz bile yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We have no identity. | Bir kimliğimiz yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
ln another thousand years, | Başka bir bin yıl sonra, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
no one will remember the name"Hirogen." | hiç kimse, Hirogen ismini hatırlamayacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Our people must come back together, | Halkımız tekrardan bir araya gelmeli, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
combine forces, rebuild our civilization. | güçlerimizi birleştirip, medeniyetimizi yeniden inşa etmeliyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What of the hunt? | Peki ya av ne olacak? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The hunt will always continue | Av her zaman devam edecek, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
but in a new way. | ama yeni biçimiyle. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l intend to transform this ship into a vast simulation | Bu geminin simülasyon sistemini, geniş bir alana nakledip, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
populated with a varied and endless supply of prey. | içini sınırsız ve bitmeyen avlar ile doldurmak niyetindeyim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
ln time, this technology can be duplicated | Sırası gelince, bu teknoloji diğer Hirogenler içinde | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
for other Hirogen. | çoğaltılacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
These holodecks will allow us to hold onto our past | Bu sanal güverteler, biz gelecekle yüzleşirken, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
while we face the future. | geçmişimizi elimizde tutmamızı sağlayacak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Even if l were persuaded, others wouldn't be. | Ben ikna olsam bile, diğerleri olmayacaktır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Then you are with me. | O zaman, sen benimle birliktesin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l must continue my research. | Araştırmama devam etmek zorundayım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'll see you tomorrow on Holodeck 1. | Yarın, Sanal Güverte 1'de görüşürüz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The Americans are due to invade. | Amerikalılar, saldırıya başlayacaklar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Remain calm and stay quiet. | Sakin olmaya devam et, ve sessiz ol. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There's a Hirogen working in the bio lab. | Biyo laboratuarında çalışan, bir Hirogen var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
He might hear us. | Bizi duyabilir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
An attack. | Bir saldırı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The Hirogen vessels | Hirogen gemisi | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
they breached our hull and boarded the ship. | gemimizin kaplamasını yardılar ve borda oldular. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l was in a phaser fight on Deck 3. | Güverte 3'te, fazer çatışmasındaydım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l was struck several times. | Bir kaç defa vuruldum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That's all l remember. | Bütün hatırladığım bu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Then you have no memory | O zaman sanal güvertede | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
of the simulations in the holodeck? | yaşadıklarınla ilgili, hiçbir anın yok. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The neural interface | Sinirsel ara yüz, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
must be circumventing your memory centers. | hafıza merkezini bastırıyor olmalı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Neural interface? | Sinirsel ara yüz mü? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt's a subdermal transmitter | Beyin korteksin ile | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
that links your neocortex to the holodeck. | sanal güverte arasında bağlantı kuran, bir çeşit deri altı vericisi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
ln essence, it makes you believe | Aslında, senin bir sanal güverte | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
you're a character within the program. | karakteri olduğuna inanmanı sağlıyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Why am l in Sick Bay? | Neden şu anda Revir'deyim? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You were wounded in the simulation. | Simülasyon esnasında yaralandın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt's my job to patch you all up and send you back in. | Seni tedavi edip, tekrar göndermek benim işim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Half the crew is under lock and key. | Mürettebatın yarısı kilit altında tutuluyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The rest are fighting for their lives on the holodeck. | Geri kalanı ise, yaşamları için sanal güvertede savaşıyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This has been going on for 19 days | Bu şey 19 gündür sürüyor | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
dozens of battle scenarios, one more brutal than the next. | bir sonra ki daha acımasız olan, düzinelerce acımasız senaryo. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You should see what a mess you were after the Crusades. | Haçlı Seferinden sonra ortaya çıkan pisliği görmeliydiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Will l be sent into another simulation? | Bir başka simülasyona gönderilecek miyim? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Yes, but this time... with an advantage. | Evet ama bu sefer... avantajlı bir durumla birlikte. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l have found a way to disable the interface | Borg implantlarından birisini yeniden ayarlayıp, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
by remodulating one of your Borg implants | karıştırıcı sinyaller yayarak ara yüzü etkisiz hale getirecek | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
to emit a jamming signal. | bir yol buldum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Once the Hirogen have brought you back to the holodeck, | Hirogen seni sanal güverteye götürdüğünde, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
the jamming signal will activate within seconds. | karıştırıcı sinyal, bir kaç saniye içinde devreye girecek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
My objective? | Benim hedefim? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You must find a control panel inside the holodeck | Sanal güvertede kontrol panelini bulup | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and engage the Bridge access relays. | Köprü kontrol rölelerine giriş yapacaksın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That will enable Ensign Kim and me | Bu sayede, Teğmen Kim ve ben, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |