Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154243
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So many... wonderful things. | Bir sürü... harika şeyler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The commandant would have us continue | Komutan, biz burada çürüyene kadar bu canlandırmaya | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
this simulation until we rot. | devam etmemizi istiyor herhalde. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt's pointless. | Saçma. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We should begin the hunt. | Avlanmaya başlamalıyız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
He believes we must learn more about our prey, | Avımız hakkında daha fazla şey öğrenmemiz gerektiğine inanıyor | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
but l have learned enough. | ama zaten yeterince şey öğrenmiş durumdayım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Ready your weapon. | Silahını hazırla. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Avoid the cranium. | Kafasına nişan alma. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The message! | Mesaj! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Computer, exit holodeck. | Bilgisayar, sanal güverteden çıkış. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We'll take them to the medical bay. | Onları Revir'e götüreceğiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This neural interface has been damaged. | Sinirsel ara yüz zarar görmüş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
That's because it took a direct hit | Mermilerinizden birisinin, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
when one of your bullets grazed the base of her skull. | kafatasını sıyırırken, direkt isabet etmesinden dolayı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'll provide you with another install it. | Başka bir tane ara yüz koyman için yenisini getireceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Not until l've repaired her injuries. | Yaralarını onarana kadar yenisi olmaz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
How long? | Ne kadar sürer. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
She has two fractured vertebrae | Omurgasında iki tane kırık | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and a punctured lung another hour at least. | akciğerinde patlak en az bir saat sürer. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Him? | Onun? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l've stabilized his vital systems, | Yaşam sistemini düzgün hale getirdim, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
but he still has bullet fragments | ama hala omzuna yerleşmiş durumda | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lodged in his shoulder. | mermi parçaları var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l will treat him. | Onu tedavi edeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This time, you might do a better job | Bu sefer, kas yırtılması konusunda | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
repairing the muscle lacerations. | işinizi daha iyi yapmalısınız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The last crew member you treated | Tedavi ettiğin en son kişi, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
was brought back in with internal bleeding. | iç kanama nedeniyle geri getirildi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Your crew is fragile. | Mürettebatınız çok kırılgan. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They fall too easily. | Çok kolay indiriliyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What do you expect? | Ne bekliyordunuz? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They've been stabbed, shot, beaten, phasered | Geçen 3 hafta içerisinde, vuruldular, ısırıldılar, fazerle vuruldular, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and bat'lethed over the past three weeks. | bıçaklandılar ve bat'lethed ile kesildiler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Their bodies weren't designed for this kind of punishment. | Vücutları bu türden cezalandırmalar için dizayn edilmediler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
These prey were hunted by Turanj. | Bu av, Turanj tarafından avlanmış. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Their injuries are severe. | Yaraları çok ciddi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You assured me that your people | Adamlarınızın, ciddi kafa yaralanmalarına | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
would avoid causing serious head injuries. | neden olmayacakları konusunda bana teminat vermiştiniz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Another centimeter | Bir santimetre | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
and the bullet would have penetrated her brain. | daha kaysaydı, mermi kafasının içine girmiş olacaktı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lf you can't keep your people under control, | Eğer adamlarını kontrol altında tutamıyorsan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
then you should put an end to this blood sport. | bu kanlı spora hemen bir son vermelisin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The simulations will continue. | Simülasyon devam edecek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
At least activate the holodeck safety protocols. | En azından sanal güverte güvenlik protokollerini devreye alın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt'll prevent life threatening injuries, | Senin adamların içinde | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
for your people as well. | tehlike arz etmekte. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lt will also eliminate the challenge. | Aynı zamanda meydan okumayı elemine edecek. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l have had 28 wounded and one fatality | Son 12 sat içerisinde bir tanesi ölümcül olmak üzere | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
in the past 12 hours. | 28 yaralanma vakası geldi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Even l can't keep up with that level of triage. | Hatta bunları önem sırasına göre ayırmaya devam edemem. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You will keep up or they will die. | Devam et, yoksa ölürler. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Their lives are in your hands, Doctor. | Hayatları senin elinde, Doktor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Don't fail them. | Onları başarısız kılma. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
When that one is ready place him in Holodeck 2. | Bu, hazır olduğunda, onu Sanal Güverte 2'ye yerleştir. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Let's see how he fares with the Klingons. | Klingonlar ile nasıl başa çıkıyor, görelim bakalım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Send her back to Holodeck 1. | Onu tekrar Sanal Güverte 1'e gönder. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l like her voice. | Onun sesini beğeniyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
By cutting through the bulkheads on Decks 4, 5 and 6, | Güverte 4,5 ve 6'da ki gemi bölmeleri arasında baypas yaparak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
we've been able to expand both holodeck grids | her iki sanal güverte ızgaralarını 5,000 metre karelik | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
by 5, 000 square meters. | bir alanda genişlettik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l can't give you any more | Voyager'ın, birincil sistemlerini | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
not without compromising Voyager's primary systems. | tehlikeye atmadan, sana daha fazlasını veremem. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Then compromise them. | O zaman tehlikeye at. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Look, holodecks require a tremendous amount of energy. | Bak, sanal güverteler muazzam büyüklükte enerjiye ihtiyaç duyar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l've already rerouted power from all nonessential systems. | Zaten diğer sistemlerden yeterince enerji yönlendirdim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Anything more, and we'll start losing propulsion, deflectors | Daha fazlasını yapacak olursam, itiş gücünü ve hatta | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
even life support. | yaşam desteğini kaybetmeye başlarız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'll transfer a supply of power nodules from my vessel. | Kendi gemimden, güç nodülleri transfer edeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lntegrate them into your systems. | Onları sistemine ekle. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l want to expand the holo projectors | Sanal yayımlayıcıları bütün güvertede | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
into all surrounding sections. | istiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Replicate enough emitters for the task. | Görevin için, yeterince yayımlayıcıyı sentezle. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The holo emitters in this corridor are stable. | Bu koridorda ki, sanal yayımlayıcılar düzenli durumda. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Let's start working on Section 19. | Kısım 19'da çalışmaya başlayalım. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
But first, tell the guard to escort you to Engineering | Ama ilk önce, muhafıza söyle, ihtiyacımız olan, daha fazla | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
that we need more equipment | ekipman için, Makine Dairesi'ne kadar sana eşlik etsin | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
specifically, a type 3 isolinear emitter. | özellikle tip 3 eş doğrusal yayımlayıcı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
lf he gives you any trouble, | Sana sorun çıkaracak olursa, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
say"l can't complete the assignment without it." | verilen görevi bunlar olmadan tamamlayamam, de. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We need an isolinear emitter from Engineering. | Makine Dairesi'nden eş doğrusal yayımlayıcı almamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Ensign, how did l get here? | Teğmen, ben buraya nasıl geldim? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l transferred you here | Yani yayımlayıcıları kullanarak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
using the new emitters in this section. | seni buraya transfer ettim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l assume you've got a plan? | Bir planınız mı var? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Half a plan. | Yarım bir plan. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Before we can retake the ship, we've got to get the crew back. | Gemiyi tekrar ele geçirmeden önce, mürettebatı geri getirmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
And that means disabling the neural interfaces. | Ve buda, sinirsel ara yüzlerin devre dışı bırakılması anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Easier said than done. | Söylemesi yapmaktan daha kolay. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The great hunters are everywhere you turn. | Her baktığın yerde, büyük avcılar var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l think l've found a way to tap | Sanırım Revir'de bulunan tanımlama konsolundan | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
into the Sick Bay diagnostic console. | bilgi çekmek için bir yol buldum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The only catch is... | Tek kilit... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Stand by with the emitter. | Yayımlayıcıları hazırda beklet. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
l'm almost done here. | Burada ki işim, nerdeyse bitti. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The catch, Ensign? | Kilit, Teğmen? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Somebody's got to be inside the holodeck | Birilerinin sanal güverteye girip Köprü kontrol rölelerini | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
to engage the Bridge control relays. | devreye alması gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We're shorthanded. | Sayımız çok az. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Well, we've got a Borg on board, don't we? | Peki ala, gemimizde bir Borg var öyle değil mi? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 | 1998 | ![]() |