• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154338

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Leave Voyager? Why? Voyager'dan ayrılmak mı? Neden? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's all so clear now. Hepsi çok açık. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Something tells me we'd better hurry. Bir şeyler bana acele etmemi söylüyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I believe the answer lies in forcing his DNA DNA'larını yeniden değişime zorlama yöntemini Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
to revert to its original coding. yapmamız gerektiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Once that occurs, his body should return Bir kez daha olursa, vücudu, eski durumuna Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We destroy all of the new DNA in his body. Vücudunda bulunan, bütün yeni DNA'ları yok ederek. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
His cells will have to use the original coding as a blueprint. Hücreleri, eski kodları kullanmaya başlayacaktır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But the only way to destroy the mutant DNA Ama mutant DNA'larını yok edebilmenin tek yolu, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
is with highly focused anti proton radiation. yüksek antiproton radyasyonu kullanmaktır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The only place on this ship Bu gemide antiproton Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Exactly. I'd like to place Mr. Paris Kesinlikle. Bay Paris'i Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
with controlled anti proton bursts... a tricky venture, iyileştirebilmek için Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
but I see no other alternative. taşımak istiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We'll have to take the warp core off line. Warp çekirdeğini kapatmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Then I'll need about three hours to set up an interface. Daha sonra, bağlantı için üç saate ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
anything left of Mr. Paris to save. kurtarabilecek hiçbir şey kalmayabilir.. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We have to make the attempt within an hour... at the most. Bu girişim için, bir saat içinde harekete geçmeliyiz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Take the warp engines off line. Warp motorlarını kapatın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Bleed off .057 AMUs of anti proton radiation. Akış durdu. Antiproton AMU'su 057. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Doctor, the mutated DNA in his liver cells Doktor, mutasyona uğrayan hücreler Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
but the original coding isn't taking over. ama orijinal kodlar çalışmaya başlamadı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I don't understand. This should be working. Anlayamıyorum. İşe yaraması gerekiyordu. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We'll have to increase the duration of the bursts. Bundan sonra ki atışları arttırmalıyız. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Also you'll need to begin depolarizing... Aynı zamanda, siz de... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Call Security! Güvenliği çağırın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Shut it all down. Hepsini kapatın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
This is a level 3 security alert. Bu bir üçüncü seviye güvenlik alarmıdır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
All hands report to duty stations. Bütün personel, görev yerlerine. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
He used a phaser on the port plasma conduit. İskele plazma bağlantısına fazer kullandı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We have power failures all over the ship. Geminin bütününde, güç kaybı yaşıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We're having trouble tracking him. Onu izlemekte zorlanıyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
We can't get power to the internal sensors. İç sensörlere güç veremiyoruz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Localize it. Yerini belirle. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'm still having trouble with internal sensors. İç sensörlerde hala sorun yaşıyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It came from somewhere between Sections 21 and 27 Alpha. Bölüm 21 ve 27 Alfa'nın yakınlarında bir yer olmalı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Deploy security to Sections 21 through 27 Alpha. Bölüm 21'den 27 Alfa'ya kadar güvenlik konuşlandırın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Commander, someone's depressurizing Shuttle Bay 2. Komutan, birisi Mekik Hangarı 2'nin kapaklarını açıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
There's a launch in progress. Fırlatma yapılıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's off line. Devre dışı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Maintain a sensor lock on that shuttle. O mekik üzerine bir sensör kilitlemesi yapın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Warning. Nearing maximum warp velocity. Uyarı. En yüksek warp hızına yaklaşılıyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Structural collapse is imminent. Yapısal çökme, çok yakında. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
No. And they're still accelerating. Hayır. Ve hala hızlanıyorlar. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
structural failure in 45 seconds. kırk beş saniye içinde yapısal bozulma. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Keep a sensor lock on them as long as you can. Yapabildiğin kadar, sensör takibi yapmaya devam et. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I've lost them, Commander. Onları kaybettim, Komutan. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's taken us three days to locate the shuttle. Mekiğin yerini tespit etmemiz, üç günümüzü aldı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The mutations we observed are natural. Gözlemlediğimiz mutasyon doğal. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
with the evolutionary development insan genetiğinde dört milyon yıllık Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
observed over the past four million years... gelişimi gösteriyor Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
increased brain capacity, the loss of vestigial organs... beyin kapasitesinin artması ve uzuvların kaybedilmesi. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Are you saying Lieutenant Paris is evolving? Binbaşı Paris'in, evrim geçirdiğini mi söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The only difference between natural Bay Paris'in doğal evrimi ile Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
evolution and what happened to Mr. Paris ona olan şey arasında ki fark, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
is that his changes took place over a 24 hour period. değişimlerin 24 saat içinde meydana gelmiş olması. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Somehow, traveling at infinite velocity Bir şekilde, sonsuz hızda yolculuk edilecek olunursa, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
accelerated the natural human evolutionary process doğal evrim süreci bu esnada milyonlarca yıla tekabül Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
by millions of years. edecek şekilde oluşur. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's possible that Mr. Paris represents Bay Paris’in şu an ki durumu insanın gelecekte ki Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
a future stage in human development. gelişimini sergiliyor olması mümkün. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Although I can't say it's very attractive. Bunun yanında, çekici olduğunu pek söyleyemem. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
However, I'll need to intensify the treatment Bununla birlikte, orijinal DNA'sının tedavisi Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
to restore his original DNA. üzerinde yoğunlaşmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I think I found the shuttlecraft, Commander. Sanırım mekiği buldum, Komutan. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
It's on the fourth planet Dördüncü gezegenin, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
in one of the jungles near the equator. ekvatoruna yakın ormanında. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Acknowledged. Tuvok, have a security team Anlaşıldı. Tuvok, bir güvenlik takımı ile birlikte Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But I have to admit... Ama belirtmek isterim ki, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
The female... Besbelli ki... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
obviously. dişi olan. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I don't know how I'm going to enter this into the log. Bu şeyi, defterine nasıl ekleyeceğimi bilemiyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I look forward to reading it. Okumak için dört gözle bekliyorum. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
First Officer's Log, supplemental. Birinci Subayın Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
As for their "offspring," Onlar için, "çocuklarını" Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I've decided to leave them in their new habitat. yeni ortamlarında bırakma kararını verdik. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I've eradicated all traces Mutasyona uğrayan Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
and restored your original genome. ve orijinal genetik yapınıza kavuştunuz. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Captain, it'll take some time for your genetic codes Kaptan, genetik kodlarınızın yeniden stabilize olması, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
to stabilize. biraz zaman alacaktır. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I'd like you to remain in Sick Bay Üç gün boyunca, Revir'de kalmanızı Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I've thought about having children. Çocuklar hakkında düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
l I don't know what to say except... Tam olarak ne diyeceğimi, bilemiyorum... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Sometimes it's the female of a species Bazı türlerde, çiftleşmeyi Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But apology accepted, nonetheless. Ama yinede, özrünüz kabul edildi. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Regardless of the outcome, Ne olursa olsun, sonuç olarak Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
you did make the first transwarp flight. ilk transwarp uçuşunu siz yaptınız. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I guess this whole experience Sanırım bu tecrübe, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
has left me feeling a little overwhelmed... bende değişik hisler oluşturdu Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
flying at warp 10... warp 10 hızında uçmak... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
evolving into a new life form, yeni bir yaşam formuna evrim geçirmek, Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
mating, having alien offspring... çiftleşip, yabancı türden çocuk sahibi olmak... Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
Breaking the threshold. Eşiği geçmek. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
incredible. inanılmazdı. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But somehow, it doesn't mean as much as I thought it would. Ama bir şekilde, bu başardığım anlamına gelmiyor? Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I guess I went into this looking for a quick fix. Sanırım bu işe, hızlı bir yoldan girdim. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
I thought making history would change things... Tarihi değiştirmek demenin, sadece sicil kayıtlarımı Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
You've earned a lot of people's respect and admiration. Bir çok kişinin saygısını kazandın. Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
But I'm starting to realize Ama, diğer insanların Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
that it's not other people's opinions düşüncelerinden endişe etmemem gerektiğinin Star Trek: Voyager Threshold-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154333
  • 154334
  • 154335
  • 154336
  • 154337
  • 154338
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • 154342
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim