• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154341

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You and Harry will take the Delta Flyer. Sen ve Harry Delta Flyer'ı alacaksınız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Voyager will be right behind you. Voyager hemen arkanızda olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The crew will be pleased. Mürettabat memnun olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You can give them the news yourself... Haberi onlara kendin verebilirsin... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
after dessert. tatlıdan sonra. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
What about you, Chakotay? Ne düşünüyorsun, Chakotay? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
What do you think about my decision? Kararım hakkında ne düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l've analyzed Harry's flight plan. Harry'nin uçuş planını inceledim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The theory is sound, Teoride iyi görünüyor, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but there are just too many variables. ama çok fazla değişken var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf something goes wrong in that slipstream... Eğer akım hızında birşeyler yanlış giderse... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This could be our only chance to use the quantum drive. Kuantum sürücüsünü kullanmak için tek şansımız olabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
True, but if you showed this data Doğru, ama eğer elimizdeki verileri Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
to any Starfleet engineer, herhangi bir Yıldız Filosu Mühendisine gösterirsen, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
they'd think we were out of our minds. aklımızı kaçırdığımızı düşünürlerdi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We can find another way home. Başka bir eve dönüş yolu bulabiliriz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've waited this long. Uzun zaman bekledik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Long enough. We've waited long enough. Yeterince uzun. Yeterince uzun zaman bekledik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l know it's a risk... Bunun bir risk olduğunu biliyorum... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
probably our biggest one yet... muhtemelen şimdiye kadarkilerin en büyüğü... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but l'm willing to take it. ama bu riski almaya razıyım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Speaking of risks... Riskleri konuşalım... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
are you ready to try some home cooking? ev yemeği denemeye hazır mısın? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll alert Sick Bay. Revire haber vereyim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
15 years? 15 yıl mı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Give or take a few weeks. Ve birkaç hafta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
ln the Takara sector just outside the Alpha Quadrant. Alfa Çeyreği'nin hemen dışında Takara sektöründeyiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The crew? Mürettabat? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Except for us... dead. Bizim dışımızda...öldü. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We think Captain Janeway Kaptan Janeway'in bu gezegene Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
tried to make an emergency landing on this planet. acil bir iniş yapmayı denediğini düşünüyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The ship must have been too heavily damaged. Gemi ağır zarar görmüş olmalı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They were all killed on impact. Çarpışmada ölmüşler. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You've been buried inside a glacier Geçen 15 yılda buzun içinde Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
for the past 15 years. gömülüydün. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You two were here, on the Delta Flyer İkiniz burdasınız, Delta Flyer Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
ahead of Voyager. Voyager'in önündeydi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You made it. Yaptınız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
All the way back to Earth. Tüm yollar Dünya'ya döner. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We got home, Doc, Eve vardık, Doktor, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and all it took was killing everyone we cared about. ve önemsediğimiz herkesi öldürdük. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Starfleet certainly took their time finding us. Bizi bulmak Yıldız Filosu'nun zamanını aldı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Starfleet... Yıldız Filosu... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Starfleet gave up their search for Voyager over nine years ago. Yıldız Filosu dokuz yıl önce Voyager'i aramayı bıraktı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We had to find you on our own. Kendimiz bulmak zorunda kaldık. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Well, l don't know what to say except... thank you. Pekala, ne diyeceğimi bilemiyorum.. teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l suppose l'd have stayed in that deep freeze forever. Zannederim sonsuza kadar derin dondurucuda kalacaktım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're not here to salvage your program. Programını kurtarmak için burada değiliz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're here to prevent this disaster from ever happening. Felaketi engellemek içi buradayız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You see, Doc, Görüyorsun Doktor, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
15 years ago, l miscalculated the slipstream threshold 15 yıl önce akım eşiğini yanlış hesapladım, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and transmitted the wrong phase corrections to Voyager. ve Voyager'e yanlış faz düzeltmelerini ilettim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They were knocked out of the slipstream Akım hızının dışına savruldular Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and sent to an icy death. ve buzlu bir ölüme gittiler. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
''Thank you, Ensign Kim.'' ''Teşekkürler, Teğmen Kim.'' Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
But l've had a long time to rethink my mistake, Ama hatalarımı düşünmek için uzun bir zamanım vardı Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and now l know how to fix it. ve şimdi telafi etmeyi biliyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
So... we're going to send Voyager Öyleyse... Voyager'e yeni faz Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
a new set of phase corrections. düzenlemelerini göndereceğiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lsn't it a little late for that? Bunun için biraz geç değil mi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've found a way to communicate with Voyager in the past, Geçmişteki Voyager'la haberleşmenin bir yolunu bulduk, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
just before the accident. sadece kazadan önce. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Better late than never. Geç asladan daha iyidir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
A message back through time? Zamanın gerisine bir mesaj mı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
One of her cranial implants is a transceiver Onun kafatası implantlarına diğer dronlarla Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
designed to communicate with other drones. haberleşmesi için bir alıcı verici yerleştirilmiş. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's called an interplexing beacon. Bir deniz feneri gibi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We want you to extract the beacon Senden bu alıcı vericiyi çıkarmanı Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and determine its translink frequency. ve haberleşme frekansını belirlemek istiyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That shouldn't be a problem. Bu problem değil. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
She looks reasonably well preserved. Oldukça iyi korunmuş gözüküyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Good. That'll tell us where to send the message. Güzel. Bu mesajı nereye göndereceğimizi söyleyecek. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Now, the hard part we need to know when to send it. Şimdi, zor kısmı onu ne zaman yollayacağımızı bilmemiz lazım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Can you access Seven's chronometric node Seven'ın kronemetrik düğümüne girip, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and pinpoint the exact moment her cybernetic implants sibernetik implantların organizmasından Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
disengaged from her organic systems? ayrıldığı anı kesin olarak belirleyebilir misin? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Her time of death? Ölüm zamanını mı? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Down to the millisecond, if possible. Mümkünse milisaniye farkla. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll see what l can do. Ne yapabileceğime bakayım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l told you he'd come in handy. İşe yarayacığını söylemiştim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You said you'd found a way Seven'in geçmişine bir mesaj ulaştıracak Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
to communicate with Seven in the past. yol bulduğunu söyledin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Behold... Salvage Component 36698 Bak... Kurtarılan Bileşen 36698 Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
a Borg temporal transmitter. Zamansal bir Borg vericisi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Starfleet lntelligence found it Yıldız Filosu istihbaratı bunu Beta Çeyreğindeki Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant. bir Borg Küpü'nün enkazında buldu Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We stole it. Biz çaldık. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Trouble. Problem var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Long range sensors are picking up a Federation vessel. Uzun menzilli algılayıcılar bir Federasyon gemisi tesbit etti. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l entered a low orbit and remodulated our shields, Alçak bir yörüngeye girdim ve kalkanları yeniden ayarladım Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but it won't be long before they find us. ama bizi bulmadan önce fazla zamanımız yok. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Six hours if we're lucky. Şanslıysak altı saat. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Let me get this straight... Yanlış anlamadıysam... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
you're fugitives? siz kaçak mısınız? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
''Galaxy's Most Wanted.'' ''Galaksi'nin En Fazla Arananları'' Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We stole the Delta Flyer, too... Delta Flyer'ı, bir... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
right out of a Federation shipyard. Federasyon tersanesinden çaldık. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're wanted on two counts of high treason İki suçtan aranıyoruz, vatana ihanet ve Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Birinci Zamansal Direktife karşı gelme. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Out of the icebox and into the fire. Buzdan çık, ateşe gir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154336
  • 154337
  • 154338
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • 154342
  • 154343
  • 154344
  • 154345
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim