• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154340

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
.42? So it'll be a bumpy ride. 42? Öyleyse zorlu bir biniş olacak.. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've flown through worse. Daha kötü şartlarda da uçmuştuk. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf we get knocked out of that slipstream mid flight... Eğer akım hızından bir şekilde çıkarsak... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
it could overload the quantum matrix. kuantum matrisi aşırı yüklenebelir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Did you tell the Captain? Kaptan'a söyledin mi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l didn't want to spoil the festivities Emin oluncaya kadar Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
until l was sure. eğlenceyi bozmak istemedim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Tom, if it'll make you feel better, Tom, eğer iyi hissedeceksen, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
we'll go to the holodeck right now, hemen şimdi sanal güverteye gidip, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
run a few more simulations. bir kaç simülasyon çalıştıralım.. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's probably just a sensor glitch. Muhtemelen sadece sensör arızasıdır. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're at full impulse. Tam itişteyiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Engaging slipstream drive. Akım sürücüsüne geçiyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Quantum field is stable. Kuantum alanı stabil. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Slipstream velocity in four, three, two... Akım hızı için, dört, üç, iki, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Power output is steady. Çıkış gücü düzgün. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Quantum field is holding. Kuantum alanı tutuyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shields down to 73 percent. Kalkanlar yüzde 73'de. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Keep that deflector aligned and we should be... Saptırıcıları dengede tutmalıyız.. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've got a phase variance point one. va faz değişimlerini de birinci nokta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Point two. İkinci nokta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Remodulate the deflector. Saptırıcıları tekrar ayarla. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
No effect. Point four. Etkisi yok. Dördüncü nokta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm shutting down the drive. Sürücüyü kapatıyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
No, wait. l want to invert the quantum field. Hayır bekle. Kuantum alanını ters çevirmek istiyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That slipstream is collapsing. Akım alanı çöküyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lnertial dampers are off line. Atalet sönümleyiciler devredışı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Warning. Hull breach on Deck 10. Dikkat. Güverte 10'da gövde yarığı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Computer, freeze program! Bilgisayar programı dondur! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
One more time. l think if we reroute Bir dahaki sefere. Eğer acil durum gücünü Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
emergency power to the deflector a little earlier... saptırıcılara daha erken yönlendirirsek... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt won't help. Faydasız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
restart simulation at time index... simülasyonu kaldığı yerden tekrar başlat... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Computer, belay that order. Bilgisayar, emri iptal et. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's no use, Harry. Olmaz, Harry. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We can't just give up. Böylece bırakamayız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
23 simulations, 23 catastrophes. 23 simülasyon, 23 felaket. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This is no sensor glitch. Bu bir sensör arızası değil. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've got to tell them. Onlara söylemeliyiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We tested this engine molecule by molecule. Bu motoru molekül molekül test ettik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm sorry, B'Elanna. Üzgünüm, B'Elanna. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l wish to examine the results of the simulation. Sonuçları simülasyonda denemek istiyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Holodeck 2 run them for yourself. Sanal Güverte 2 kendin bakabilirsin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That is, if you don't mind being vaporized a few dozen times. Eğer dikkat etmezsen birçok kere buharlaşabilirsin, olan bu. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l looked at their findings, Captain. Bulgularına baktım, Kaptan. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf we try to take that flight in the morning, Eğer bu sabah uçmayı denersek, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
we'll be in escape pods by afternoon. öğleden sonra kaçış mekiklerinde olabiliriz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt would appear we have no choice but to cancel it. İptal etmekten başka şansımız yok gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Either that or... Ya da... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
we can try it Harry's way. Harry'nin yöntemini deneyebiliriz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's tricky, but l think it could work. Zor ama çalışabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The trouble begins about 17 seconds into the flight. Problem uçuşun 17. saniyesinde başlıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The phase variance kicks in Faz değişimi oluyor ve Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and the slipstream becomes unstable. akım hızı kararsızlaşıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
What we need is someone in a shuttle İhtiyacımız olan şey Voyager'in Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
to ride the rapids in front of Voyager. önünde türbülans yaparak uçan hızlı bir mekik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They could map the threshold of the slipstream Akım eşiğini oluşturuken Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
as it's forming haritaya dökebilirler, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and send the phase corrections back to us. ve faz düzeltmelerini bize geri gönderebilirler. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That is a great idea, Harry. Harika bir fikir, Harry. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Now, here's the tricky part. Şimdi, zor olan tarafı bu. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The shuttle will only be Mekik, Voyager'dan sadece saniyelerce Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
a couple of seconds ahead of Voyager. ileride olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That doesn't give auto navigation Bu bize otomatik seyrü sefer için Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
much time to compensate. gereken zamanı vermez. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Couple of seconds? Bir kaç saniye mi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We can do this, Captain. Bunu yapabiliriz, Kaptan. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Put me on that shuttle. Beni bir mekiğe koyun. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll get Voyager through the slipstream. Voyager için akım hızında olacağım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Take the drive off line? Sürücüyü kapatabilir miyiz? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Months of work for nothing? Aylarca boşuna mı çalıştık? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We built a highly experimental piece of technology. Yüksek teknolijili deneysel bir parça geliştirdik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
There were bound to be setbacks. Gelişmemiz sınırlanmış olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The benamite crystals at the heart of this engine Bu motorun merkezindeki benamite kristalleri, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
have already started to decay. şimdiden bozulmaya başladı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt could take years to synthesize more. Daha fazla sentezlemek yıllar alabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l don't know about the rest of you, Sizi bilmem ama, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but l didn't do all this work bütün çalışmamı 42. fazdaki uyuşmazlık tarafından Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
just to be stopped by a .42 phase variance. durdurulmak için yapmadım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
No offense, Captain. Hakaret değil, Kaptan. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
None taken. Hiçbir zaman . Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
All right, Mr. Kim... Tamam, Bay Kim... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Prepare a flight plan Bir saat içinde bir uçuş planını Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
and have it on my desk within the hour. masamda istiyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Yes, ma'am. Başüstüne efendim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll let you know what l decide. Ne karara vardığımı söyleyeceğim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Commander, l hope you've got an appetite. Kumandan, umarım iştahın vardır. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Famished, but l assumed you called me here Çok açım, ama beni akım uçuşu hakkında konuşmak için Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
to talk about the slipstream flight. çağırdığınızı düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
No reason to cancel our dinner plans. Yemek planını iptal etmek için bir neden yok. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l've programmed a dish Büyük annemin dünyada Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
my grandmother used to make back on Earth yaptığı bir yemeği yemeyi planlıyordum Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
vegetable biryani. sebze biryanisi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Sounds delicious. Lezzetli görünüyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Normally, l draw the line at a pot of coffee, Normal de bir fincan kahve alırdım, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but tonight is a special occasion. ama bu gece özel bir sebebim var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Our last night in the Delta Quadrant. Delta Çeyreğindeki son gecemiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'd say that's special enough. Özel olması için yeterli diyecektim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You've made your decision. Kararını verdin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We launch tomorrow at 0800. Yarın 8.00 da başlıyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154335
  • 154336
  • 154337
  • 154338
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • 154342
  • 154343
  • 154344
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim