• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154407

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But what caused the shutdown in the first place? Ama,en başından bu kapanmaya neden olan nedir ki? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
It could've been some kind of natural disaster... Bir çeşit doğal felaket olmuş olabilir... Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
even more powerful than they were. hatta onlardan daha güçlü bir düşman tarafından; yok edilmiş olabilir. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Tuvok, continue scanning for any Borg vessels Tuvok, çevrede bir Borg gemisi Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
as well as any other ships that might be more powerful. taramayı sürdür. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
B'Elanna, you and the Doctor get started on that autopsy. B'Elanna, sen ve doktor otopsiye başlayın. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
In the meantime, I think it would be a good idea Bu arada, ben de Kumandan Chakotay ile Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
a little ahead of schedule, iyi olacak. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
and let him know we've run into some old friends. ve bizim, bazı eski arkadaşlara rast geldiğimizi bilsin. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Hello? Anybody there? Merhaba? Kimse yok mu? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
you were assimilated by the collective. topluluk tarafından asimile edildin. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
At Wolf 359. Wolf 359'da. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
our cube was damaged by an electrokinetic storm. küpümüz elektro kinetik fırtınada hasara uğradı. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
our link to the collective was severed. topluluktan kopmuş olduğumuz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We could think for ourselves again, Yeniden kendimiz için düşünebiliyorduk, Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
It was like waking up from a long nightmare. Bu sanki, uzun bir kabustan uyanmak gibi. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We took what we thought we could use, Kullanabileceğimizi düşündüğümüz ne varsa aldık ve Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
and transported ourselves here. kendimizi buraya ışınladık. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Our original skin pigmentation began to come back. Cildimizin doğal rengi geri geldi. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Many of us were able to remove our Borg appendages. Çoğumuzdan Borg eklentileri silindi. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I was even lucky enough Ben bile takma kol alacak kadar şanslıydım. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
using Borg replication equipment. kullanarak oluşturdu. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
In spite of how little we had, it was a joyous, hopeful time. Bu kısa da sürmüş olsa, bizim için sevindirici ve ümit verici bir şeydi. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
people started looking around, insanlar etrafı araştırmaya başladılar ve Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
and found they were living among other cultures kültürler arasında beraberce yaşamayı öğrendiler Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
But we're not all like that. Ama biz böyle değiliz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Everything I told you about forming a cooperative, Kooperatif oluşturma, yeni bir toplum inşa etme Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
building a new society I meant it. hakkında her şey söylediğim gibi... Yemin ederim. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Riley's telling the truth, Commander Chakotay. Kumandan Chakotay, Riley doğruyu söylüyor Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Look at me I was Romulan. Bana bir bak... Ben bir Romulan'dım. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
but Riley and I are friends now. ama Riley ve ben dostuz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Why didn't you tell me all this in the first place? Neden bana en başından bütün olanları anlatmadınız? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I know how people feel about the Borg, İnsanların Borglar hakkında nasıl hissettiklerini anlıyorum ve Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We did terrible things. Korkunç şeyler yaptık. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
You'd been assimilated. Asimile olmuştunuz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
You weren't in control of your actions. Davranışlarınızı kontrol edemiyordunuz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Then you'll still help us? O zaman, bize hala yardım edecek misin? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
it's Commander Chakotay who needs our help. asıl yardıma ihtiyacı olan Kumandan Chakotay. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
launched from Chakotay's shuttle bir mesaj şamandırası belirledik, Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I must say, there's nothing like the vacuum of space Söylemek zorundayım ki, yakışıklı bir cesedi koruma için Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Subject's abdominal organs are unremarkable. Cesedin iç organları olağanüstü. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Pulmonary system exhibits evidence Akciğer sistemi, akciğer damarlarının Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling büyük ölçüde zarar gördüğünü gösteriyor, bununla birlikte Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
of severe cardiac depolarization. depolarize olmuş görünüyor. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
It sounds like he was electrocuted. Sanki elektrikle idam edilmiş gibi. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
That would support our theory Bu gemilerinde olan şey hakkındaki Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We think that their main power conduits were overloaded Ağır bir elektro mekanik boşalma tarafından Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
by a massive electro mechanical discharge. ana güç kanallarının aşırı yüklenmiş olacağını düşünüyoruz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
It may be some sort of axonal amplifier. Bir çeşit aksonal yükseltici olabilir. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Kes, hand me a cortical probe. Kes, bana bir kortikal sonda uzatır mısın? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
What the hell happened? Ne oluyor burada? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Is it still alive? Hala canlı mı? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Apparently, I inadvertently activated Anlaşılan, istemeden yedek nöro elektrik Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
a backup neuroelectric power cell. güç hücrelerinden birini etkinleştirdim. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
The response was purely autonomic. Yanıt tamamıyla istem dışıydı. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I wouldn't be so sure about that. Bundan bu kadar emin olmazdım. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
That "autonomic response" caused this drone İstem dışı bu yanıt, bu asalağın Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
to reset back to its original programming. orijinal programa dönmek için kendini resetlemesine neden olacak. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
we'd have a major problem on our hands. daha büyük sorunlara sahip oluruz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
how limited our medical resources are. hepimizden daha iyi biliyorsun. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
As far as I'm concerned, there is only one option. Bildiğim kadarıyla sadece bir seçenek var. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Would it be safe? Güvenli olur mu? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Would... what be safe? Güvenli...Güvenli olan da ne? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
the Borg collective consciousness Borg topluluk bilinci Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
is extremely powerful. son derece güçlüdür. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
It allowed us to transfer information instantaneously Bilgiyi hemen transfer etmemizi gerektiriyor... Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
is the link also has inherent medical applications. doğal tıbbi bir uygulama olduğunu anlamamış olabilirsin. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
M m medical applications? Tıbbi uygulamalar mı? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
neuroelectric field that was capable of regenerating zarar görmüş bileşenlerini tekrar oluşturabilen Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Only instead of one person giving blood, Sadece bir insanın kan vermesi yerine Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
simultaneously transmitting neuroelectric energy aynı anda nöro elektrik enerjiyi Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
This process was often successful Bu yöntem, her iki organik ve inorganik vücut organlarının Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
in healing both organic and inorganic body parts. iyileşmesinde başarıya ulaştı. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
This is all... very fascinating, Tüm olanlar ...çok etkileyici. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
but I don't see how it helps me. ama, bana nasıl yardımı olacağını anlamıyorum. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We still have Borg neural processors implanted Bizim sinir sistemimizde Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Removing them would've killed us. Onları çıkarmak bizi öldürür. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
Using a portable neuro transponder, Taşınabilir nöro vericiler kullanarak, Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
we have the ability to relink our brain patterns. beyin kalıplarımızı tekrar bağlama yeteneğine sahibiz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I thought you said the link was severed. Bağlantılarınızı çıkardığınızı söylediğini sanmıştım. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
among a small group, for a short time. küçük bir grup arasında, kısa bir süre kadar. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We could generate a neuroelectric field Yaranızı iyileştirebilecek bir Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
that could heal your injuries. nöro elektrik alan yaratabiliriz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
You want to... hook up my mind to some... Borg collective? Aklımı bir tür... Borg topluluğuna.... bağlamak istiyorsunuz ha? Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
No, no, that's not it at all. Hayır, Hayır, tam anlamıyla böyle değil. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We'd be in complete control. Kontrolün tamamına sahibiz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
You'd simply be linked, for a limited period of time, Sınırlı bir süre Riley'e, bana ve grubumuzdaki Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
to Riley, me, and a few of the others in our group diğer birkaçımıza bağlandığında, Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
willing to help you. sana yardım edeceğiz. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I'm not letting anyone implant Hiçbirinizin beynimin içine Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
some neural processor in my brain. birtakım sinirsel işlemci koymasına izin vermiyorum. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
That wouldn't be necessary. Buna gerek kalmayacak. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I'd simply attach a small neuro transceiver Kafatasının alt kısmına basitçe Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
to the base of your skull. küçük bir nöro telsiz bağlı olacak. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
We'd initiate the link, and the transceiver Bağlantıyı kabul ediyoruz ve telsiz Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
could be removed as soon as the procedure was over. prosedür bitene kadar çıkarılmış olacak. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I assure you, other than repairing neural tissue, Sana garanti ediyorum, sinirsel dokunun onarılmasından başka Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
there would be no lasting effects. kalıcı etkisi olmayacaktır. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I I can see why you're skeptical. Neden kuşkucu olduğunu anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
I would be, too. Ben de olurdum. Star Trek: Voyager Unity-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154402
  • 154403
  • 154404
  • 154405
  • 154406
  • 154407
  • 154408
  • 154409
  • 154410
  • 154411
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim