Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154408
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
we're individuals. | başlı başına bireyleriz. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
We have distinct personalities. | Farklı kişisel özelliklere sahibiz. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'll take my chances and wait for Voyager | Şansımı deneyeceğim ve Voyager'ı bekleyeceğim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'm afraid that help may come too late, Commander. | Yardımın çok geç kalmasından korkuyorum Kumandan. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
to slow the neural degradation immediately... | bir şeyler yapmazsak | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
you will die. | öleceksiniz. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I wasn't truthful with you before, and I'm sorry, | Sana önceden dürüst olmadım, özür dilerim, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
but please, believe me when I tell you | ama lütfen, sadece sana yardım etmek istediğimizi | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
we only want to help you. | söylediğimde, bana inan. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Orum will take every precaution. | Orum tüm önlemleri alacak. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
At least let us try and save you. | En azından bize bırakmayı dene ve kendini kurtar. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It looks like the treatment worked. | Tedavi işe yaramış görünüyor. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It was incredible. | Bu inanılmazdı. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I heard all of you your thoughts inside my head | Her şeyi duydum... düşünceleriniz kafamın içinde... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
And I could see myself... | ve kendimi... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
faces... planets... | yüzler...gezegenler... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Images from the minds of the people who linked with you. | Sana bağlı olanların aklındaki görüntüler. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Members of their families, their homes... | Onların ailelerinin bireyleri, evleri... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I know things about all of them... | Her şeyi biliyorum, onlar hakkındaki... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
You like bluebonnets. | Peygamberçiçeğini seviyorsun. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
My favorite flower. | Benim favori çiçeğim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
back home in Texas with a man who carried a walking stick. | elinde bastonu olan adamla toplamaya alışmışsın. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I felt that. | Bunu hissettim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It's a residual effect from the link. | Bunlar, bağlantıdan kalan etkiler. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
How long will it last? | Sonuncusu ne kadar sürdü? | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Commander Chakotay and Ensign Kaplan | Kumandan Chakotay ve Teğmen Kaplan | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
landed on the surface in response | üç gün önce yüzey bölgesinden | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
to a distress call three days ago. | yardım çağrısına yanıt vermişler. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Can you locate the shuttle? | Mekiğin yerini belirleyebilir misin? | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
There is no sign of it anywhere on the planet. | Gezegenin hiçbir yerinde ondan bir iz yok. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'm only picking up one signal. | Sadece bir sinyal belirliyorum. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It's in a heavily populated region. | Yerleşimin yoğun olduğu bir yer. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Signal's very weak. | Sinyal çok zayıf. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Ensign Kaplan, this is Captain Janeway. | Teğmen Kaplan, ben Kaptan Janeway. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Electrodynamic turbulence from the nebula | Nebulanın elektrodinamik türbülans etkisi | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It's going to take me a while to clear it up. | Halletmem biraz zaman alacak. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
That should at least get | En azından kısa menzil | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
the short range transmitters operational. | verici çalışacak. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
the signal amplifiers on line... | çalıştırabilirsek... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I never would've figured you | Senin devre sistem panelini tamamıyla halledecek kadar | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
to be quite so handy with a circuitry panel. | elinin yatkın olabileceğini sanmıyordum. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Well, I guess you haven't learned | Şey, sanırım hakkımdaki her şeyi | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. | Kumandan, sadece sizin bizimle olmanızdan dolayı ne kadar minnettar olduğumu söylemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
You're the ones who saved my life. | Sen hayatımı kurtaranlardan birisin. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
to have a new mind in the link, | nasıl güçlendirdiğini bilemezsiniz, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
even if it was only for a short time. | kısa bir süre olmuş olmasına rağmen. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
There have been so few of us for so long, I... | Çoğumuz için, çok uzun bir süreydi, ben... | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Well, I'll let you two get back to work. | Şey, ben işime geri döneyim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I was so resistant to being linked. | Bağlanmamak için öyle çok direnmiştim ki. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Now I'm almost sorry it's over. | Bitmesinden dolayı neredeyse üzülüyorum. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Last night, when we were still connected, | Dün gece, bağlandığımda, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I realized what it is you really want from us. | Bizden gerçekten ne istediklerinin farkına vardım. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It's more than just supplies and security upgrades. | Bu ihtiyacı karşılamaktan ve güvenliği artırmaktan öte bir şey. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
It's a pretty radical concept. | Bu oldukça radikal bir anlayış. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Sometimes radical problems require radical solutions. | Bazen radikal problemler, radikal çözümleri gerektirir. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Riley! Commander Chakotay! | Riley! Kumandan Chakotay! | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I hope you'll at least discuss our idea | Umarım, en azından fikrimiz hakkında | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Why don't you tell her about it yourself? | Neden kendin açıklamıyorsun? | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
We've given it a great deal of thought, | Üzerinde epey düşündük, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
and we believe the solution to our problem | sinirsel bağlantımızı yeniden oluşturmak konusundaki | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
is to reestablish the neural link | problemimiz için bir çözüm olduğuna inanıyoruz; | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
among all the former Borg living on the planet. | gezegen üzerinde yaşayan, önceki tüm Borglar üzerinde. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
but I think you should hear her out. | ama bence onu bir dinlemelisin. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
If you'll think about it, Captain, | Eğer Kaptan, bunun hakkında düşünürseniz, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
when we were linked, we had no ethnic conflict. | bağlantı kurduğumuzda, etnik çatışma diye bir şey yoktu. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
There was no crime, no hunger, no health problems. | Suç yok, açlık yok, sağlık problemi yoktu. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
We lived as one harmonious family. | Uyumlu bir aile gibi yaşıyorduk. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
With all due respect, Dr. Frazier, | Tüm saygımla Dr. Frazier, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
you were "one harmonious family" | Masum kültürleri acımasızca asimile eden | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
bent on the violent assimilation of innocent cultures. | "uyumlu bir aile" idiniz. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
But we're not Borg anymore, and we've learned from our past. | Ama biz artık Borg değiliz ve geçmişimizden çok şey öğrendik. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
All we want to do is to take the one good thing | Tüm yapmak istediğimiz, bunca korku ortamı için | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
that existed in the midst of all that horror | iyi bir şey yapabilmek. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
our unique ability to cooperate and problem solve | Problem çözme ve işbirliği için bu eşsiz yeteneğimiz, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Tell me how, exactly. | Nasıl olacak bu, tam olarak. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
The neuro transponder we've built | Küçük bir grupla yapmış olduğumuz nöro verici, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
is only powerful enough to link a small group of people, | sadece Kumandan Chakotay'ı iyileştirmek gibi | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
like the one that helped heal Chakotay's wounds. | şeylerde işe yarıyor. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
In any case, the effect is only temporary. | Herhangi bir durumda, bu etki geçici. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
In order to reconnect the entire population permanently, | Bütün herkesi sürekli yeniden bağlamak için | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
we'd need a much bigger neuroelectric field generator. | daha büyük nöro elektrik etkiye sahip jeneratöre ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'm afraid we don't have anything like that. | Korkarım ki böyle bir şeyimiz yok. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
is reactivate that ship's neuroelectric generator | geminin nöro elektrik jeneratörünü yeniden aktif hale getirmek ve | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
and redirect it toward the planet. | onu gezegene doğru yönlendirmek. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Not the whole ship, just the generator. | Geminin tamamı değil, sadece jeneratör. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
And it only needs to be operational for a few minutes, | ve sadece ihtiyacımız olan | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
in order to reactivate the link. | bağlantımız aktifleşene kadar bir kaç dakika çalıştırmak. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
There's no telling what would happen | Bir anlığına bile olsa, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
For all we know, it would attract other Borg vessels. | Tüm bildiğimiz, diğer Borg gemilerini buraya çekecektir. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'll give you medical supplies. | Size tıbbi yardım sağlayacağım. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'll assist you with upgrading your security. | Güvenliğinizi artırmak için yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I'll even take some of you with us, | İçinizden bizimle gelmek isteyenleri de | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I have to tell you, I'm extremely skeptical. | şunu söylemek zorundayım; son derece inançsızım. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I will give it some further thought. | Yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
You got to know them very well? | Onları çok iyi tanıdın mı? | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I heard their thoughts, felt their feelings, | Düşüncelerini duydum, hislerini hissettim, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
And, in all the time you were linked, | Ve tüm zaman bağlı kaldın, | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Bottom line: | Can alıcı soru: | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
Do you think we should do what they're asking? | Sence istedikleri şeyi yapmalı mıyız? | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |
I really care about what happens to these people. | Ben bu insanlara ne olacağını gerçekten çok önemsiyorum. | Star Trek: Voyager Unity-2 | 1997 | ![]() |