• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154404

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'II assist you with upgrading your security. Güvenliğinizi artırmak için yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'II even take some of you with us, İçinizden bizimle gelmek isteyenleri de Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
if you want to come. alacağım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But as to what you're proposing, Ancak teklif ettiğinize karşılık, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I have to teII you, I'm extremeIy skepticaI. şunu söylemek zorundayım; son derece inançsızım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
In fairness, however, İçtenlikle, ne şekilde olursa olsun. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I wiII give it some further thought. Yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
If you're asking me whether or not she's sincere, Eğer bana onun samimi olup olmadığını soruyorsan, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I have to say yes. Yanıtımın evet olduğunu söylemek zorundayım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You got to know them very weII? Onları çok iyi tanıdın mı? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
That's an understatement. Kelimeler yetersiz kalır. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I heard their thoughts, feIt their feeIings, Düşüncelerini duydum, hislerini hissettim, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
saw through their eyes. onların gözleriyle gördüm. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
And, in aII the time you were Iinked, Ve tüm zaman bağlı kaldın, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
you never sensed anything negative hiç terslik hissetmedin... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
no hidden agenda, no destructive intent? saklanmış bir konu, zararlı bir niyet? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Bottom Iine: Can alıcı soru: Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Do you think we shouId do what they're asking? Sence istedikleri şeyi yapmalı mıyız? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I reaIIy care about what happens to these peopIe. Ben bu insanlara ne olacağını gerçekten çok önemsiyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
So, in my heart, I'd Iike to do everything we can to heIp them. Tüm kalbimle; onlara yardım etmek için her şeyi yaparım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But, if I were sitting in your chair, Ancak, senin pozisyonunda olsaydım Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'd have to take other considerations into account. diğer hesapları da göz önünde bulundururdum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Not onIy wouId it mean imposing a choice Bu sadece, kararda fikri olmayan binlerce Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
on thousands of peopIe who had no voice in the decision, insana bunu kabul ettirmek olmayacak, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
but it wouId aIso be taking a terribIe risk. aynı zamanda son derece kötü bir risk almak demek olacaktı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
HeIping to create a new coIIective? Yeni bir topluluğun yaratılmasına yardım etmek? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Who knows what the repercussions might be? Geri tepip tepmeyeceğini kim bilebilir? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'II Iet RiIey know. Bence Riley bilebilir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm afraid her decision was finaI. Korkarım kararı kesin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I wish it weren't, but I expected as much. Olmamasını isterdim ama çok şey istiyorum. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What about the raiders? Akıncılar ne olacak? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
How Iong do you think you can hoId out against them? Onlara karşı ne kadar dayanabileceğinizi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
WeII, we'II just have to do the best we can. Yapabileceğimizin en iyisini yapacağız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Who knows, maybe we'II find some other way to get to the cube Kim bilir, küpe ulaşmak için belki başka bir yol bulacağız ve Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
and reinitiate the Iink. bağlantıyı yeniden kuracağız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay... Chakotay. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We couId repIicate some Texas barbecue. Biraz Teksas barbeküsü sentezleriz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm sure it won't compare to your mother's, Eminim, anneninkiyle kıyaslanmaz ama Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
but I think it... düşünüyorum... Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Don't think it's not tempting. Düşünme; bu ayartma değil. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
But my pIace is here. Ancak benim yerim burası. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I've never understood anyone better in my Iife. Hayatımda, kimseyi daha iyi anlamamıştım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
WeII, we're finished Iaying in the suppIies. Erzakları yerleştirmeyi bitirdik. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Thank you, NeeIix. Teşekkürler, Neelix. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Uh, we'd better get going. Artık gitmemiz iyi olur. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
What you need is a good thrashing on the hoverbaII court Kafandakileri atabilmek için hoverball kortunda Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to take your mind off things. iyi bir kavga lazım sana. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You're on. Kumanda sende. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Good. I'II reserve some hoIodeck time Güzel. Yakında döndüğümüzde Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
as soon as we're back. biraz sanal güverte rezerve edeceğim. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, can you hear us? Chakotay, bizi duyabiliyor musun? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Are you getting a com transmission? İletişim yayını alıyor musun? Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Must've been my imagination. Hayal gücüm olsa gerek. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, we need your help Chakotay, yardımına ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We need your help Yardımına ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
I'm going to teII the Doctor Doktora haber vereceğim, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
he needs to take a Iook at you as soon as we're back. döndüğümüzde en kısa sürede sana bakmalı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Torres to Sick Bay. Torres'ten revire. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, give me the phaser. Chakotay, fazeri bana ver. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Captain, Commander Chakotay's shuttIe Kaptan, Kumandan Chakotay'ın mekiği Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
has changed course. rotasını değiştirdi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Try haiIing them. Onlara ulaşmaya çalış. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
They are increasing speed to maximum impuIse. Hızlarını maksimum itici güce artırdılar. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Tom, Iay in a pursuit course. Tom, bir takip rotası çiz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
TeII NeeIix we'II rendezvous with his shuttIe Iater. Neelix'e mekiğiyle sonra buluşacağımızı söyle. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, transport to module 47 omega Chakotay, modülü Omega 47'ye taşı. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
The bunker is under attack Yeraltı sığınağı saldırı altında. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
47 omega Omega 47 Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Section nine, mark coordinates Bölge 9 Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We are under attack Saldırı altındayız. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Nine alpha alpha Alfa Alfa 9 Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We must hurry Acele etmeliyiz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Section 9 Bölge 9 Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Mark coordinates Koordinatları ayarla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Proceed to interlink console three beta six Konsolu 3 beta 6' ya ayarlamaya git. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Hear our thoughts Düşüncelerimizi duy. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Our thoughts are one Düşüncelerimiz tek. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
lnterlink three beta six 3 beta 6 yı ayarla. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Check that area out. Alanı tamamen kontrol edin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Lower right panel, attach power conduit 166 Sağ alt panel, güç kanalı 166'yı ekle. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Pathway pi two Geçit 2 pi. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Activate the neuroelectric generator Nöro elektrik jeneratörünü aktif hale getir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Quickly Çabuk. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Power circuit mechanism Elektrik devre mekanizmasına güç ver. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Activate the generator Jeneratörü aktif hale getir. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Help us Bize yardım et. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We must activate the neuroelectric generator now Nöro elektrik jeneratörünü hemen aktif hale getirmeliyiz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, need your help Chakotay, yardımına ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Losing time Zaman azalıyor. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Commander, take your hand away from that consoIe Kumandan, ellerinizi konsoldan ayırın, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
or I wiII be forced to fire. yoksa ateş etmek zorunda kalacağım. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You must not let them stop you Seni durdurmalarına izin vermemelisin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You must do this Bunu yapmak zorundasın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
You must move power circuit mechanism alpha Alfa elektrik devre mekanizmasını pozisyona bire Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
to position one getirmelisin. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Hear our voices Sesimizi duy. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
We welcome you into our thoughts Seni düşüncelerimizle selamlıyoruz. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Feel the connection Bağlantıyı hisset. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Voyager, emergency beam out. Voyager, acilen ışınlayın. Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
Chakotay, B'EIanna and the away team are aII back, Chakotay, B'Elanna ve dış görev takımının hepsi geri döndü, Star Trek: Voyager Unity-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154399
  • 154400
  • 154401
  • 154402
  • 154403
  • 154404
  • 154405
  • 154406
  • 154407
  • 154408
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim