Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154469
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and thanks to my experience with Lieutenant Torres, | ve tecrübem sayesinde Binbaşı Torres, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
their treatment is proceeding rapidly. | ve diğerlerinin tedavisi hızla ilerliyor. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
While they're recovering, | Onları kurtarırken, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l still have a few command duties left to perform. | görevden ayrılmadan yapmam gereken bir kkaç komuta görevi var. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
lf it weren't for your efforts, | Eğer çabalarınız olmasaydı, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
this whole conspiracy might never have been uncovered. | bu komplo asla açığa çıkmazdı. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
What'll happen to the workers? | İşçilere ne olacak? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Well, we've identified several thousand | Pekala, Dr. Kadan'ın | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
of Dr. Kadan's patients. | birkaç bin hastasını teşhis ettik. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Once they're treated, they'll be repatriated. | Onlar öncelikle tedavi edilecek ve yerlerine gönderilecekler. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
We appreciate everything you've done. | Yaptığınız şeyleri takdir ediyoruz. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
What's that for? | Bu niçindi? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
For taking care of me, | Beni koruduğun için, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
even when you didn't know who l was. | hatta kim olduğumu bilmeden. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
What was that for? | Peki bu niçindi? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Flirting with your customers. | Müşterilerle flört ettiğin için. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l was a victim of mind control. | Zihin kontrolünün kurbanıydım. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l can see why you'd rather live here. | Neden burada yaşamak istediğini anlıyabiliyorum. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l'd offer you a position. | Sana bir iş önerecektim. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l could always use another skilled engineer. | Yetenekli mühendislere daima ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
But as the Captain... | Ama bir Kaptan olarak... | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
it wouldn't really be appropriate for me to... | benim için uygun olmayacak... | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Fraternize with a member of your crew. | Mürettebattan birisiyle arkadaşlık etmek. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Well, at least my memories weren't tampered with. | Pekala, en azından hafızam kurcalanmadı. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
According to the medical reports, | Tıbbi raporlara göre, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l really did come to Quarra looking for a better life, | gerçekten daha iyi bir hayat için Qurra'ya geldim, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
and now that l've been promoted, l guess l've succeeded. | ve terfi ettiğim düşünülürse, başardığımı tahmin ediyorum. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Promotion? | Terfi mi? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
They had to replace our shift supervisor. | Vardiya yöneticisi oldum. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Something about acquiring workers illegally. | Yasadışı işçiler edinmekle ilgili birşeyler. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l thought you might | Bunları geri isteyebileceğini | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
like these back... | düşündüm... | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
to remind you of our time together. | birlikte olduğumuz anı hatırlatır. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l won't need souvenirs to remember you. | Seni hatırlamak için onlara ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Ready to go? | Gitmeye hazır mıyız? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
lt may not have been real, Chakotay, | Gerçek olmayabilir, Chakotay, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
but it felt like home. | ama kendimi evimde gibi hissetmiştim. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
lf you hadn't come after me, | Eğer gelmeseydin, | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
l never would've known that l had another life. | başka bir hayatım olduğunu asla bilmeyecektim. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Are you sorry l showed up? | Buna üzgün müsün? | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Not for a second. | İkinci için değil. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
Resume course, Mr. Paris. | Rotaya devam, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Workforce: Part 2-1 | 2001 | ![]() |
You were doing great. | Gayet iyi yapıyordun. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You were in perfect position to deIiver the death bIow. | Ölüm durumuna getirmek için, mükemmel bir pozisyondaydın. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
AII you had to do was foIIow through. | Bütün yapman gereken, takip etmekti. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Come on. Let's try it again. | Hadi. Bir daha deneyelim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Don't push me, Tom. | Beni zorlama, Tom. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Huh! I am not pushing you. | Hıh! Seni zorlamıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'm encouraging you. | Seni cesaretlendiriyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
To do what?! | Ne için?! | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Try something new. | Yeni bir şeyler denemek için. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
This martiaI arts program | Savaş sanatı programı | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
is the best workout I've ever had. | bu güne kadar yaptığım en iyisi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Working with a bat'leth is an art. | Bir bat'leth ile çalışmak bir sanattır. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You have to use your mind and body, | Hareketlerin için, aklın ile birlikte | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
your movements... | zihnini birlikte kullanman gerekir... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Look, you may find aII of this KIingon stuff | Bak, bütün bu Klingon eşyaları seni fazlasıyla etkiliyor olabilir, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
reaIIy fascinating, but I don't. | ama beni etkilemiyor. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'm not going to waste my time | Bir gurup holografik canavarı | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
trying to disemboweI a bunch of hoIographic monsters. | parçalamak için zamanımı harcamaya çalışmayacağım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I onIy came down here | Buraya sadece, aptal bir | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
because you tricked me into that stupid bet. | bahis yolu ile beni kandırdığın için geldim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
WouId you watch it! | Şuna dikkat eder misin! | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You couId take somebody's head off with that thing. | O şey ile birisinin kafasını kopartabilirsin. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I have tried this, and now I am finished. | Bunu denedim, ve şimdi burada işim bitti. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Got it? | Anlayabildin mi? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Look, if you don't Iike the program, that's fine, | Bak, programı sevmediysen bunu anlayabilirim, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but why do you aIways have to get so hostiIe? | ama neden her zaman bu kadar düşmanca davranıyorsun? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I am not hostiIe! | Ben düşmanca davranmıyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Paris to Bridge. | Paris'ten, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We have an aIien visitor on Deck 6. | Güverte 6'da, uzaylı bir ziyaretçimiz var. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Why have I been abducted? | Neden zorla kaçırıldım? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We didn't abduct you. | Sizi zorla kaçırmadım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You just appeared here. | Bir anda burada beliriverdiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
We had nothing to do with it. | Bu şeyle hiçbir ilgimiz yok. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
What is this pIace? | Burası ne? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You're on a starship caIIed Voyager | Voyager denen bir yıldız gemisindesiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Where were you before? | Daha önce neredeydiniz? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
My coIony on Nyria III. | Kolonim Nirya 3'te. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I was waIking home and... | Ev ile konuşuyordum ve... | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
then I was here. | daha sonra buradaydım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
It's coId here... and too bright. | Burası çok soğuk... ve çok aydınlık. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Let us take you to Sick Bay. | Sizi Revir'e götürmemize izin verin. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Our Doctor can run some scans. | Doktorumuz bazı testler yapabilir. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we can get some answers. | Belki bazı cevaplar elde edebiliriz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I've increased the temperature to 45 degrees CeIsius. | Sıcaklığı 45 dereceye çıkardım. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
And the Iight IeveI shouId be more comfortabIe for you now. | Ve bu ışık seviyesi, sizin daha rahat etmenizi sağlayacaktır. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
You're very considerate. | Çok düşüncelisiniz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I hope you'II excuse my initiaI suspicion. | Umarım, önce ki şüphelerimi mazur görürsünüz. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
This experience has been very unnerving. | Bu tecrübe beni fazlasıyla gerdi. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I'd feeI the same way in your pIace. | Sizin yerinizde ben de olsam aynı şeyleri hissederdim. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Do your peopIe possess technoIogy | Halkınız siz buraya ışınlayabilecek | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
which couId have transported you here? | teknoloji geliştiriyorlar mı? | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
I've heard of other races that have it. | Diğer ırkların bunlara sahip olduğunu duymuştum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
Maybe one of them brought me here, | Belki de içlerinden birisi beni buraya getirdi, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
but I can't imagine why. | ama neden olduğunu hayal bile edemiyorum. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
PIease describe the physicaI sensation | Lütfen yaşadığınız fiziksel tecrübeyi | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
of your experience. | tanımlayınız. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
First, I feIt Iightheaded | İlk önce, aydınlandığımı hissettim, | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |
and then everything around me seemed to bend or rippIe. | ve daha sonra etrafımda ki her şey, eğilmeye ya da dalgalanmaya başladı. | Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 | 1997 | ![]() |