Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154695
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The MALP slipped back through the event horizon. | Sonda ufuk çizgisine geri kaydı. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The vortex will have dug partway to the surface. | Girdap yüzeye doğru yolun bir kısmını kazdı. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Secure yourself above the event horizon once you're on the other side. | Diğer tarafa geçtiğinde kendini ufuk çizgisi üzerinde güvenli bir yere al. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You'll have to carry everything you need. I understand. | İhtiyacın olan herşeyi taşımak zorundasın. Anlıyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I hope you do, son. Because if you fail to dig your way to the surface,... | Umarım yaparsın, evlat. Çünkü eğer yüzeye kadar kazmayı başaramazsan,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..this will be a one way trip. | ...bu sadece gidiş yolculuğu olur. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Garan? Just us. | Garan? Sadece biziz. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Well, apparently I should expect a massive headache tomorrow. | Aslında, görünüşe göre yarına aşırı bir başağrısı beklemeliyim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
So I should...get a head start. | O zaman ben... önce başlayayım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Do you remember when I told you there was something you could do for me? | Sana benim için yapabileceğin birşey olduğunu söylediğimi hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I want you to give me a child. | Bana bir çocuk vermeni istiyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I wanted to be patient. | Sabırlı olmak istedim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I wanted to wait until you had let go of the life you left behind. | Geride bıraktığın hayatı tamamen unutmanı bekledim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Until you knew that you belonged with us. | Bize ait olduğunu anlamanı bekledim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Tonight...I see it in your eyes. | Bu gece... bunu gözlerinde gördüm. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Laira... | Laira... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..a part of me is never gonna let go of what I left behind. | ...bir parçam geride bıraktığımı asla unutturmayacak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
That's not the part I want. | Ben o parçayı istemiyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
She is a fine woman. | O iyi bir kadın. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Took you long enough to see that. I was afraid you were going blind. | Anlaman yeterince uzun sürdü. Kör olacağını sanmıştım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
No. If I've gone blind,... | Hayır. Eğer kör olsaydım,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..it's from whatever we were drinking last night. | ...dün gece içtiğimiz şeyden dolayı olurdu. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Tolka. | Tolka. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Has a bite to it. Yeah. Yeah. | Biraz serttir. Evet. Evet. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
General Hammond, I have secured myself on the other side. | General Hammond, diğer tarafta kendimi güvene aldım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Understood, Teal'c. | Anlaşıldı, Teal'c. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I will begin immediately. | Hemen başlayacağım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Goin' somewhere with that stuff? I thought you might not need these. | O şeyle bir yere mi gidiyorsun? Bunlara itiyacın olmayacağını düşündüm. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Well, hang on. Some of that's pretty good. The jacket is, uh... | Pekala, bekle. Onların bazısı oldukça iyi. O ceket... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Does it remind you of home? | Sana evi hatırlatıyor mu? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Toss it. | Salla gitsin. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
What's your progress, Teal'c? | İlerlemen nedir, Teal'c? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
It is most difficult, Daniel Jackson. | Çok zor, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The gate will shut down automatically in...60 seconds. | Geçit 60 saniye içinde otomatikman kapanacak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
We won't be able to open it again. | Tekrar açamayacağız. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
The vortex would vaporise everything within the cavern. | Girdap oyuktaki herşeyi buharlaştıracak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You'll have a maximum of four hours of oxygen once we're cut off. | Kesildikten sonra en fazla 4 saatlik oksijenin olacak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
If you haven't reached the surface by that time... | Eğer o zamana kadar yüzeye ulaşamamışsan... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Then you may want to wish me "rel tora ke". | O halde bana "rel tora ke" dilemelisiniz. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Good luck, Teal'c. | İyi şanslar, Teal'c. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
15 seconds till shutdown. | Kapanmaya 15 saniye. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
10 seconds till shutdown. | Kapanmaya 10 saniye. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Curling. Big where my grandfather's from in, uh, northern Minnesota. | Sektirme. Kuzey Minnesota'da dedemin doğduğu yerde... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You throw a big, round, kind of slab of rock down this...slab of ice,... | Büyük, yuvarlak ince bir taş parçasını... buz gibi mesela, atarsın,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..and you sweep... | ...ve kaydırırsın... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
When I was taking your things away today,... | Eşyalarını atarken,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..I thought I heard a sound come from this. | ...bundan bir ses geldiğini sandım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Perhaps a voice. | Muhtemelen insan sesi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
This is Colonel Jack O'Neill. Come in. | Ben Albay Jack O'Neill. Cevap verin. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
O'Neill. Teal'c! Where the hell are you? | O'Neill. Teal'c! Hangi cehennemdesin? | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Attempting to reach the surface. Little oxygen remains, O'Neill. | Yüzeye ulaşmaya çalışıyorum. Az oksijenim kaldı, O'Neill. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I got you on RDF signal. | RDF sinyalinde buldum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I'm right on top of you! | Tam üzerindeyim! | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Teal'c! You are one stubborn son of a bitch! | Teal'c! Seni inatçı o...u çocuğu! | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
When the MALP sent back just a few seconds of telemetry,... | Sonda birkaç saniyelik ölçüm gönderdiğinde,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
..we knew the gate was horizontal, and... | ...anladık ki geçit yatay, ve... | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
He's fine. I just don't think he was expecting to go home again. | İyi. Sadece eve bir daha gidebileceğini beklediğini düşünmüyorum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You must be very happy to be going home. | Eve gideceğin için mutlu olmalısın. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
You don't have to. | Olman gerekir. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I belong here. | Buraya aitim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
I'll come back. Soon. | Geri geleceğim. Yakında. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
We still have that treaty to talk about. | Hala konuşacağımız bir anlaşma var. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Of course. Our two worlds are going to be friends. | Elbette. Dünyalarımız dost olacak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Closer friends. | Yakın dost. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
Fair day, and be well. | İyi günler, ve kendine iyi bak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-1 | 2000 | ![]() |
(O'Neill) So, Laira, when's the big show start? | Peki, Laira, büyük gösteri ne zaman başlıyor? | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Oh, I'm patient... I'm nothing if not patient. | Ben sabırlıyım... Hiç birşey değilsem de sabırlıyımdır. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
A falling star. That's, uh... that's what we call fire rain where we come from. | Kayan bir yıldız. Bu,... bu bizim geldiğimiz yerde ateş yağmuruna verilen ad. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Carter... How close was that? | Carter... ne kadar yakındı o? | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
I was... rather concerned for a minute there, sir. | Ben... bir an için oldukça endişelendim, efendim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
I'll... make a wish. | Ben de... | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
He and a young girl go there from time to time. I don't know why(!) | O ve genç bir kız zaman zaman oraya gidiyorlar. Nedenini bilmiyorum(!) | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(Garan) Mother! | Anne! | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(Laira) Fair day, and be well. | İyi günler, ve kendinize iyi bakın. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Sure... We could do that. | Elbette... Bunu yapabiliriz. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Uh... J Jack says that. | J Jack böyle diyor. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
I'm not really sure that, uh, "cool" applies to this. | "Havalı"nın buna tam olarak uyduğundan emin değilim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
..of hundreds of car size asteroids directly in the path of Edora, P5C 768. | ...P5C 768 yolu üzerindeki yüzlerce araba büyüklüğünde göktaşının ilkiydi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Our fields, those few buildings... Our children. | Tarlalarımız, şu birkaç yapı, .... çocuklarımız. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
We'll find the kids and catch up. (Carter) Sir? | Çocukları bulup size yetişiriz. Efendim? | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
The MALP should reach Edora in four... three... two... one. | Sonda'nın Edora'ya ulaşmasına 4... 3... 2... 1. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(man) Environmental reports no telemetry. | Çevresel olarak herhangi bir ölçüm rapor edilmedi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(woman) Communications, no telemetry. | İletişim olarak ölçüm yok. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
The meteor hit while it was active. So... So... | Göktaşı, o hala açıkken çarptı. Eee... Öyleyse... | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
We don't have a particle beam generator. We'd have to build one. | Bizim bir parçacık ışını üretecimiz yok. Bir tane yapmalıyız. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
You, uh... missed evening meal. I brought you something. | Sen, ... öğle yemeğini kaçırdın. Birşeyler getirdim. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
No. It's too soon. No, come on. Don't... do that. | Haır. Çok erken. Hayır, hadi ama. Bunu... yapma. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Initiating beam firing sequence... now. | Işın ateşleme dizisini başlatıyorum ... şimdi. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
MALP should be arriving at the Edora gate in three... two... one. | Sonda'nın Edora'ya ulaşmasına 4... 3... 2... 1. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(Carter) Whoa. There. See? | Orada. Gördün mü? | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
..this will be a one way trip. | ...bu sadece gidiş yolculuğu olur. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
So I should... get a head start. | O zaman ben... önce başlayayım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
Tonight... I see it in your eyes. | Bu gece... bunu gözlerinde gördüm. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(whispers) Laira... | Laira... | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(whispers) Well... | Pekala... | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
The gate will shut down automatically in... 60 seconds. | Geçit 60 saniye içinde otomatikman kapanacak. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
(Carter) 15 seconds till shutdown. | Kapanmaya 15 saniye. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
You throw a big, round, kind of slab of rock down this... slab of ice,... | Büyük, yuvarlak ince bir taş parçasını... buz gibi mesela, atarsın,... | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
..l thought I heard a sound come from this. | ...bundan bir ses geldiğini sandım. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |
I got you on RDF signal. (rapid bleeping) | RDF sinyalinde buldum. | Stargate SG-1 A Hundred Days-2 | 2000 | ![]() |