Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154698
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Velocities near the speed of light, or extreme gravity. | Işık hızına yakın hızlar veya yüksek yerçekimi. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet... | Yaklaşık 10 dakika önce bir gezegene geçit açtık,... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..at or very near the event horizon of a black hole. | ...bu gezegen bir kara deliğin ya kenarında ya da çok yakın. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Since time is nearly at a standstill on the other side,... | Diğer uçta zaman da neredeyse durmuş olduğu için,... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..you've been unable to disengage the Stargate. | ...geçidi de kapatamıyorsunuz. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
That was our hypothesis. Keep in mind we've had more time to think about it. | Bu bizim varsayımımızdı. Bizim bunu düşünmek için birkaç saat daha fazla zamanımız olduğunu unutmayın. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
They'll be conferencing you with the president on the aircraft. | Sizi araçta başkanla görüştürecekler, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Siler took a pretty good hit. | Siler sıkı bir yumruk aldı. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
How're you doing, Teal'c? | Sen nasılsın, Teal'c? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I suffered simple electrical burns, O'Neill. Nothing more. | Basit elektrik yanıkları, O'Neill. Hepsi bu. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
He'll be out of commission for a few days. | Birkaç günlüğüne görev dışı olacak. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Gravity waves. I assumed the wormhole would insulate us... | Yerçekimi dalgaları. Deliğin bizi kara deliğin yerçekim... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..from the black hole's gravitational field. | ...alanından ayıracağını varsaymıştım. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
But our space time has begun to warp, just like on P3W 451 . | Ama bizim de uzay zamanımız eğrilmeye başladı, aynı P3W 451'deki gibi. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Will you stop that! | Şunu keser misin! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
We're in trouble, sir. Thank you. | Başımız dertte, efendim. Teşekkürler. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(Dr Fraiser) Colonel! | Albay! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(Cromwell) Clear! | Temiz! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Cromwell? You know this guy, sir? | Cromwell? Bu adamı tanıyor musunuz, efendim? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Go. Go on. | Haydi. Git. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Been a while. | Epey oldu. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Five hours. | 5 saat. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
You've got everybody worried upstairs. Where's the general? | Yukarıdaki herkesi endişelendirdiniz. General nerede? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
What's the five hours? | 5 saat de nedir? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
That's how long this facility has been out of contact. | Bu, tesisin iletişim dışı kalma süresi. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
The Pentagon suspects alien hostiles. | Pentagon uzaylı saldırganlardan şüphelendi. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
And they sent you? | Ve seni mi gönderdiler? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(Cromwell) So, this is the Stargate? | Öyleyse, bu da Yıldız Geçidi? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
What's the problem? We gated to a planet... | Sorun nedir? Bir gezegene geçit açtık,... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..that's being sucked up by a black hole. | ...bir kara delik tarafından yutulmak üzere olan gezegene. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Very bad. Very dangerous. | Çok kötü. Çok tehlikeli. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Things tend to get sucked in. | Nesneler yutulmaya eğimli oluyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I took the liberty of closing the iris, sir. Captain Carter, Colonel Cromwell. | Gözü kapatmanın sorumluluğu benim, efendim. Yüzbaşı Carter, Albay Cromwell. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
He's come to rescue us. | Bizi kurtarmaya gelmiş. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
But don't count on it. | Ama bunu saymayın. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
The Pentagon thought you were under alien attack when they lost contact. | Pentagon, iletişim kaybedildiğinde sizin bir uzaylı saldırısı altında olduğunuzu düşündü. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
How long ago? A little over five hours ago. Why? | Ne kadar zaman önce? 5 saatten biraz fazla. Neden? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
My watch reads 1 330 hours. What does yours say? | Benim saatim 13:30. Ya sizinki? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Running slow, Captain. It's almost 1900. | Yavaş çalışıyor, Yüzbaşı. Neredeyse 19:00. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Damn it! I have to get off this level. | Kahretsin! Bu seviyeden çıkmalıyım. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(sluggish) Captain Carter? | Yüzbaşı Carter? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
What have you got, Lieutenant? | Ne var, Teğmen? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(sluggish) The field is expanding. | Alan genişliyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
(sluggish) I'm reading over seven G's at the iris. | Gözde yediden fazla G okuyorum. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Keep your distance. | Uzaklığı koru. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
The warping of our space time seems to be in advance of the gravitational field... | Bizim uzay zamanımızdaki eğrilme yerçekim alanının ta kendisi,... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..rather than as a result of it. | ...onun bir sonucu değil. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
It's probably a lensing effect generated by the Stargate. | Muhtemelen geçit tarafından oluşturulan bir mercek etkisi var. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Don't even pretend you understood that. The point is, sirs,... | Anlıyormuş gibi yapma. Sorun şu ki,... Yalnız... Jack'e söyleme. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..time is passing more slowly down here than it is outside. | ...zaman burada, yukarıda olduğundan daha yavaş geçiyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Time is time. No, sir, not according to relativity. | Zaman zamandır. Hayır, efendim, göreliliğe göre değil. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
With the intense gravity field of a black hole, time slows down. | Bir kara deliğin yoğun yerçekimiyle, zaman yavaşlar. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
We are not in a black hole. Not yet. | Biz bir kara delikte değiliz. Henüz değiliz. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
But we are connected to its gravitational field through the Stargate. | Ama yerçekim alanına geçit aracılığıyla kapılmış durumdayız. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
It's expanding in this direction... | Dışa doğru genişleyen bir balon gibi... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..like a bubble slowly extending outward. That's why I have to leave, sir. | ...bu alana doğru genişliyor. Bu nedenle gitmeliyim, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I have to contact the Pentagon before the gravity field extends past the gate room. | Yerçekim alanı geçit odasını geçmeden Pentagon ile konuşmalıyım. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I just came from there myself, Captain. Colonel Cromwell, I believe. | Şimdi oradan geliyorum, Yüzbaşı. Albay Cromwell, sanırım. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
General Hammond. | General Hammond. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
You came from Washington, sir? There and back again. | Washington'dan mı geliyorsunuz, efendim? Gittim ve döndüm. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
After someone upstairs managed to explain what was going on to me... | Yukarıda birileri bana neler olduğunu anlattıktan sonra... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..we called an all night session with the president. I've been gone nearly 18 hours. | ...başkanla bir gece mesaisi yaptık. Neredeyse 18 saattir yokum. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I thought you were on the phone. | Sizin telefonda olduğunuzu sanıyordum. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
The time dilation is getting worse as the field expands. | Alan genişledikçe zaman genişlemesi daha da kötüleşiyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
That's the consensus. We've set up a command post... | Bizim ortak fikrimiz de buydu. Dağın tam üstüne, ... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..right on top of the mountain to monitor the expansion. | ...genişlemeyi gözlemlemek için bir komuta merkezi kurduk. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I have to get up there. The experts we consulted believe... | Oraya gitmeliyim. Danıştığımız uzmanlar düşünüyorlar ki... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..we have to begin an autodestruct sequence to destroy the Stargate. | ...geçidi yoketmek için hemen kendini yoketme işlemini başlatmalıyız. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
They assure me that the gravity field... | Bana, buradaki yerçekim alanının... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..now present around the gate will contain the blast within the mountain... | ...dağ içindeki patlamayı emeceği ve sivillere hiç zarar gelmeyeceği... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..and pose no threat to civilians. | ...konusunda garanti verdiler. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
With respect, sir, I don't think so. If we don't try,... | Tüm saygımla, efendim, sanmıyorum. Denemezsek,... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..we lose the planet, right through that. | ...tüm gezegeni kaybederiz, onun içine doğru. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
We may succeed in destroying the base, but leave the gate and wormhole intact. | Üssü yoketmeyi başarabiliriz ama geçit ve delik hala açık kalabilir. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
What happens to the planet then? | O zaman gezegene ne olur? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Orders have been given, Captain. It is our duty to carry out those orders. | Emirler en üst seviyeden verildi, Yüzbaşı. O emirleri uygulamak bizim görevimiz. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
But, sir... The decision has been made. | Ama, efendim... Karar verildi. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Those people up there have been working on this longer than you have. | Yukarıdaki insanlar bu konuda sizden daha fazladır çalışıyorlar. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
It's what they came up with. Yes, sir. | Buldukları şey bu. Evet, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I'm ordering the evacuation of the SGC, effective as of right now. | SGC'nin tahliyesini emrediyorum, şu andan itibaren geçerlidir. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start. | Geride kalıp personele avantaj sağlayacak iki gönüllüye ihtiyacım var. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I'll stay, sir. Me too, sir. | Ben kalırım, efendim. Ben de, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Anyone else? | Başka kimse yok mu? | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Looks like you're stuck with me, Jack. | Görünüşe göre bana mecbursun, Jack. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Done! It takes two officers to initiate the countdown. | Tamam! Gerisayımı başlatmak için iki subay gerekiyor. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Attention! This is General Hammond. | Dikkat! Ben General Hammond. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
All personnel are ordered to evacuate this facility immediately. | Tüm personel bu tesisi derhal boşaltacak. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Repeat! | Tekrar ediyorum! | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
All personnel report to the main level immediately. | Tüm personel ana seviyeye rapor versin. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Let's move it. On my count. | Hadi yapalım. Ben sayınca. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Easy. Watch his chest. | Dikkat. Göğsüne dikkat edin. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Move him out. Let's go. | Götürün. Gidelim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Wait five minutes, then start the countdown. | 5 dakika bekleyin, sonra da geri sayıma başlayın. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Good luck. Thanks, sir. | İyi şanslar. Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
Make sure you give yourself enough time to get out, sir. | Kendinize, çıkmak için yeterince zaman verdiğinizden emin olun, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
General, we were getting worried. | General, endişelenmeye başlamıştık. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
How long have I been gone? 22 hours, sir. | Ne kadar zamandır yokum? 22 saat, efendim. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
General Cohen's waiting for you. Thank you, Sergeant. | General Cohen sizi bekliyor. Teşekkürler, Çavuş. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
I reckon I was gone 20 minutes. Well, sir, accounting for travelling time... | Ben 20 dakika geçti sanıyordum. Aslında, efendim, yolculuk zamanınıza bakarsak... | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |
..I'd guess time within the SGC facility has slowed to about 600% below normal. | ...sanırım SGC tesisinin içinde zaman normalin % 600 altına kadar yavaşladı. | Stargate SG-1 A Matter of Time-1 | 1999 | ![]() |