• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What about Jack? Peki ya Jack? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Oh, I'll probably move to Florida, Oh, muhtemelen Florida'ya taşınacağım,... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...get into a little retirement home of some kind. ...bir çeşit emeklilik evi alacağım. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You'd look pretty out of place there at your age. Why? I look like my grandfather. Yaşınızla oraya pek uyum sağlayamayacaksınız. Neden? Dedem gibi görünüyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Look is the operative word here. Görünüş kilit sözcük burada. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
If our hypothesis is right, the nanocytes in your system were only meant... Hipotezimiz doğruysa, vücudunuzdaki nanositler... Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...to imitate aging. ...sadece yaşlanmayı taklit ediyorlar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
They weren't meant to start the process in a full grown adult. Yetişkin birinde çalışmaya başlamaya programlı değiller. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What are you sayin' to me? Bana ne diyorsun? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Without these little buggers in your system to maintain the changes, Değişikliğe neden olan o küçük şeyler olmadan, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...you should return to normal within a week or two. ...bir iki hafta içinde normale döneceksiniz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
That is wonderful news. Bu harika bir haber. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I was kinda looking forward to a little shuffleboard with the fellas. Ben de ihtiyarlarla biraz para itmece oyanrım diyordum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Then you are leaving? O halde gidiyorsunuz? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
You will not be staying with me then? Benimle kalmayacaksın yani? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
No, I won't. Hayır, kalmayacağım. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
What will happen to us now if Pelops returns? Peki Pelops dönerse bize ne olacak? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Well, I don't think that's gonna happen. Bunun olacağını sanmıyorum. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
But just in case, we'll send some folks by now and again to check up on you. Ama ne olur ne olmaz, sizi kontrol etmeleri için arada sırada birilerini göndeririz. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
My heart would be glad if you were one of them. Onlardan biri olursan gönlüm memnuniyet duyar. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Sweet Kythia, Tatlı Kynthia, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I've learned so much from you. Senden çok şey öğrendim. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I'll treasure every day of my life, Hayatımın her gününü hazine bileceğim, Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
...because of you. ...senin sayende. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
For thousands of days? Binlerce gün boyunca mı? Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
I sure hope so. Eminim öyle olur. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
That is almost forever. Bu sonsuzluk gibi. Stargate SG-1 Brief Candle-1 1997 info-icon
Report. It's SG 1 , sir. They're under fire. Rapor verin. Gelenler SG 1, efendim. Ateş altındalar. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Colonel O'Neill, this is General Hammond. Report status. Albay O'Neill, ben General Hammond. Durumunuz nedir? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
(O'Neill) We're pinned down. Köşeye sıkıştık. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Carter was able to dial the gate. We're trying to get clear to come through. Carter geçidi çevirmeyi başardı. Geçide girmeye çalışıyoruz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Open the iris. Gözü açın. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Evacuate the gate room. Geçit odasını boşaltın. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Colonel O'Neill, we're taking fire. Report. Albay O'Neill, ateş altındayız. Rapor verin. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Colonel O'Neill. Albay O'Neill Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Give them some more time. Onlara biraz daha zaman tanıyalım. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
So, essentially, we were ambushed on the way back to the gate. Aslında, geçide dönerken tuzağa düştük. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
We almost didn't make it out. If you'd been longer, you wouldn't have. Neredeyse başaramıyorduk. Orada biraz daha oyalansaydınız, hiç başaramayacaktınız. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I was about to close the iris. Considering the SGC was taking fire,... Gözü kapatmak üzereydim. SGC'nin ateş altında olduğunu düşünürsek... Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
..we're glad you waited as long as you did, sir. ...beklediğiniz için müteşekkiriz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Strictly speaking, if I'd followed procedure, you'd all be dead right now. Açıkça konuşmak gerekirse, prosedürü uygulasaydım hepiniz ölmüştünüz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Well, sir, every time we go through the Stargate, it's a calculated risk. Evet, bu geçide her girdiğimizde alınması gereken bir risk. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I realise that, Major. But I'm getting tired of sending good people out there,... Farkındayım Binbaşı. Ama artık iyi insanları... Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
..never knowing if they're going to come back. .. geri dönüp dönmeyeceklerini bilmeksizin bir yerlere göndermekten usandım. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I've had enough. Benden bu kadar. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I'm sorry, sir. What are you saying? Özür dilerim, efendim. Anlayamadım. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I wanted you all to be the first to know. Önce sizin öğrenmenizi istiyorum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Effective immediately, I'm stepping down as commander of the SGC. SGC'nin kumandanlığından ayrılıyorum, en kısa zamanda. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Come to see me off, Colonel? Veda etmeye mi geldin, Albay? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Nope. I've come to talk you out of this. Hayır, konuşmak istediğim konu başka. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Thank you. You can finish later. Yes, sir. Teşekkürler. Sonra bitirebilirsin. Evet, efendim. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Jack, weren't you there for my goodbye speech? Jack, veda konuşmama gelmedin mi? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Yes, I was, of course. You know that. Tabii ki geldim. Bunu zaten biliyorsunuz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
And it was lovely, General. Çok güzeldi, General. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
But do you think I believe you're quitting because we ran into a little trouble? Yalnız, orada birazcık sıkıştık diye ayrıldığınıza inanmamı beklemiyorsunuz, değil mi? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Hell, we've been presumed dead before. Daha önce de ölümle burun buruna geldik. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I don't have to explain myself to you, Colonel. Size açıklama yapmak zorunda değilim Albay. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
No, sir, you don't. You're my commanding officer. Tabii ki değilsiniz. Siz benim kumandan subayımsınız. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
But could you throw me a bone? Yalnız, bir ipucu veremez misiniz? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Jack, this has been a long time coming. Jack, uzun zamandır durum böyle. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I'm asking you to respect my decision and accept it. Senden kararıma saygı duymanı ve durumu kabullenmeni istiyorum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
When I took over this command, the Stargate was inactive. Burasının komutasını aldığımda Yıldız Geçidi aktif değildi. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
This was supposed to be an easy assignment on my way to retiring. Emekliliği yaklaşmış birisi için kolay bir görev olacağı düşünüldü. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
General, need I remind you that I was retired? General, size benim zaten emekli olduğumu hatırlatmama gerek var mı? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Some things are worth changing your plans for. Bazı şeyler uğrunda planlarını değiştirmeye değer. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Let me just say it's been a pleasure serving with all of you. Sizinle birlikte çalışmak büyük bir zevkti. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
We'll miss you, sir. Sizi özleyeceğiz, efendim.. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
It won't be the same without you, sir. Siz olmadan hiç bir şey eskisi gibi olmayacak, efendim. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
On Chulak, when a great warrior retires from battle, we sing a song of lament. Chulak'ta, büyük bir savaşçı emekliye ayrıldığında bir ağıt söylerdik. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Fortunately we are not on Chulak. Neyse ki Chulak'ta değiliz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
(Carter) So what do we know about this new guy? Bu yeni adam hakkında ne biliyoruz? Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I hope he's not a spit and polish, brass tacks... Umarım intizam düşkünü, ayakkabılarını parlatacak... Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Hard ass? I was building up to that. Gıcığın teki...? Oraya gelmek üzereydim. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Ten hut! Hazırol! Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
My name is Major General Bauer. Adım Tümgeneral Bauer. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I'll be your new commanding officer. Yeni kumandanınızım. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I'd just like to say I look forward to working with all of you. Thank you. Sadece, bundan sonra beraber çalışacağımızı söylemek istiyorum. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Squadron, at ease! Bölük, rahat. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Always leave 'em wanting more... I guess. Hep daha fazlasını isterler. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I guess I just was expecting someone a little more... inspiring. Biraz daha ilham verici bir adam bekliyordum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Spend time at the Pentagon and it's easy to become a bureaucrat. Pentagon'da biraz zaman geçirirsen bir bürokrata dönüşmek pek de zor olmaz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
(Bauer) Or a politician. Ya da politikacı. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Depends on where your interests lie. Neyle ilgilendiğine bağlı. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
General, l... At ease, Major Carter. General... Rahat, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I've been going over your research into naqahdah reactors. Naqahdah reaktörleriyle ilgili araştırmanıza bakyordum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Large scale application is mostly theoretical right now,... Geniş ölçekli uygulama şimdilik sadece teorik. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
..but the mineral shows great potential as a power source. Fakat, mineral güç kaynağı olarak büyük bir potansiyele sahip. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
It shows interesting properties when used in conjunction with nuclear ordnance. Nükleer silah alanında ilginç özellikler gösteriyor. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
Well, it does tend to increase the explosive effect. Yes, sir. Evet, patlayıcı etkisini artırmak gibi bir eğilimi var. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
The Pentagon feels that the Stargate project,... Pentagon dünyayı korunmasız bırakan Yıldız Geçidi projesinin... Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
..while exposing Earth to great danger, has yet to produce any practical returns. ...sonunda bazı kazanımları olduğunu düşünüyor. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
We've been working on a device... Naqahdah'ın etkisini kullanacak... Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
..to take advantage of this naqahdah enhancing effect. ...bir aygıt üzerinde çalışıyoruz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I'd like you to take part in the operation. Sizin bu operasyonun bir parçası olmanızı istiyorum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
What about my duties with SG 1? You've been reassigned. SG 1'deki görevim ne olacak? O görevden alındınız. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
What? As have you, Dr Jackson. Ne? Siz de, Dr. Jackson. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
An archaeologist has no place on a frontline unit. Bir arkeologun ön saflarda yeri olamaz. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
You'll be a consultant, going off world only as required. Sizden sadece danışman olmanız ve gerektiğinde dünya dışına çıkmanızı istiyorum. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
General Bauer... The decision has been made, Major. General Bauer... Kararım kesindir, Binbaşı. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
I suggest you get to work. Derhal işe başlamanızı öneririm. Stargate SG-1 Chain Reaction-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154742
  • 154743
  • 154744
  • 154745
  • 154746
  • 154747
  • 154748
  • 154749
  • 154750
  • 154751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim