Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154766
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What about his wife? | Ya karısı? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Sarah? I don't think they've seen each other since he joined SG 1. | Sarah? SG 1'a katıldığından beri birbirlerini gördüklerini sanmıyorum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He hasn't said anything about a visit but like I said... | Birbirlerini ziyaret ettiklerini sanmıyorum ama dediğim gibi... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He doesn't tell you much. Right. Right. | Sana da çok şey anlatmıyor. Doğru. Doğru. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
See the edge of this crystal here how its glassy likes its been melted? | Kristalin kenarına, sanki erimiş gibi nasıl da camlaşmış! | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Can you tell what did it? | Bunu neyin yaptığını söyleyebilir misin? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
For me it might shed a little light on what the significance of the pit was and who...put them there. | Benim için çukurun değerini ve onları oraya kimin koyduğunu anlamama yardımcı olabilir. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
It would take extreme temperatures to melt quartz crystal. | Quartz kristali eritmek yüksek sıcaklık ister. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Lightning? Maybe... | Yıldırım? Belki... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...but it's too precise, too clean. | ...ama çok düz, çok temiz. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I think I've seen a cut like this before...here in this facility. | Sanırım böyle bir kesiği daha önce gördüm...burada, bu tesiste. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Dad, I left some ice tea in there for you. | Baba, orada sana biraz buzlu çay bıraktım. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Hello, Sarah. Hello, Sarah. | Selam, Sarah. Selam, Sarah. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
It may be time to face facts, | Belki de gerçeklerle yüzleşme zamanıdır, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Dad, this old thing has seen better days. | Baba, bu yaşlı şey daha iyi günler de gördü. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
A girl shouldn't be so quick to give up on the aged...makes a father worry. | Bir kız eski şeylerden bu kadar kolay caymamalı...babasını endişelendiriyor. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Come on, Dad, I'm serious. | Hadi ama, Baba, çok ciddiyim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
If I keep... | Eğer devam edersem... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Hello, Sara. | Selam, Sara. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Been there long? | Uzun zamandır orada mısın? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Could've said something. I did. | birşeyler söyleyebilirdin. Söyledim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Right...you did. | Doğru...yaptın. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I think it's the ignition... | Sanırım sorun marşta... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...but you didn't come about the car. | ...ama sen araba için gelmedin. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
So, what...you decided you'd just...show up, | Öyleyse, ne...oldu da öylece... ortaya çıkmaya, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...waltz back into my life? Is that it? | ...hayatıma girmeye karar verdin? Bu mudur? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I need to find Charlie...is he here? | Charlie'yi bulmalıyım...o burada mı? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I need Charlie...that's his bicycle, isn't it? | Charlie'ye ihtiyacım var...bu onun bisikleti, değil mi? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I kept some of his things. Yes, | Bazı eşyalarını sakladım. Evet, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Jack, what are you doing? You're scaring me. | Jack, ne yapıyorsun? Beni korkutuyorsun. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
It's important, Sarah.... | Bu önemli, Sarah.... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Don't! ..Let go of me... | Sakın!...Beni bırak... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...what the hell is wrong with you...is this your idea of a joke? | ...Ne sorunun var senin... Bu senin şaka anlayışın mı? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Just get away from me. | Benden uzak dur. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Sarah. I don't understand. | Sarah. Anlamıyorum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Son, if upsetting her is your way of trying to win a woman's heart, | Evlat, eğer bir kadının kalbini onu üzerek kazanmayı planlıyorsan, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...it's a stupid one. | ...bu aptalca bir fikir. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Anyone ever tell you that? | Sana bunu kimse söylemedi mi? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I think you just did. | Sanırım şimdi siz söylediniz. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
PA: Attention to all new personnel: Report to the Auditorium, sublevel one, for orientation at 1430 hours. | PA: Tüm yeni personelin dikkatine: Oryantasyon için saat 14:30'da toplantı salonuna, altseviye 1. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...after last night's rally turned ugly and protestors clashed with police, | ...dün geceki ralli çirkinleştikten ve protestocular polisle çarpıştıktan sonra, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...police have announced that a dusk to dawn curfew is now in effect. | ...polis gece sokağa çıkma yasağı olduğunu açıkladı. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
No word yet on any casualties. | Kayıplar hakkında bir açıklama yapılmadı. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
And in financial news, the bull was annihilated today with bears... | Finans haberlerinde ise, boğalar ayılar tarafından yokedildi... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...leaving a sea of red behind them... | ...arkalarında kızıl bir deniz bırakarak... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...for the third straight day and no one on either side could say how it started in the first place. | ...ve 3. gün sonra her iki taraf da bunun nasıl başladığını hatırlamadığını söyledi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Teal'c...we need your help. | Teal'c...yardımına ihttiyacımız var. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Your world is a strange place. | Dünyanız garip bir yer. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
So's yours. | Sizinki de. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Listen, uh, we need to stop by the armory and sign out your staff weapon. | Dinle, uh, cephaneliğe gidip senin jaffa silahını almalıyız. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Are we being deployed? No, No...it's okay...come on. | Göreve mi gidiyoruz? Hayır, hayır...sorun yok...gel hadi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Parent's shouldn't outlive their children...it isn't natural. | Ebeveynler çocuklarından fazla yaşamamalı ...bu doğal değil. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He loved to laugh. | Gülmeyi seviyordu. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Yeah...sometimes I can still hear him laughing at one of my bad jokes. | Evet...bazen hala benim kötü şakalarımdan birine güldüğünü duyar gibi oluyorum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Sarah kept all his things... | Sarah bunların hepsini saklamış... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...like that bike outside. | ...dışarıdaki bisiklet gibi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I guess it's her way of keeping him around a while. | Sanırım bu onu hala buralardaymış gibi hissetmesini sağlıyor. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I thought I would find Charlie here. | Charlie'yi burada bulabileceğimi düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Look around, you still might. | Etrafa bak, hala bulabilirsin. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He's gone. | O gitmiş. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
What do I do? | Ne yaptım ben? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Sarah comes up here and talks to him sometimes and it helps her. | Sarah bazen buraya gelir, onunla konuşur, sanırım bu ona yardım ediyor. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
If it helps you...I'm I'm glad you're here. | Sana da edebilirse...Ben ben burada olmandan memnunum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
You know, Jack, for an Irishman you never were much of a talker... | Bilirsin, Jack, İrlandalı birine göre konuşmayı pek sevmiyordun... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...but that never mattered. I'll give you that much...you married my daughter. | ...ama bu hiç sorun olmadı. Sana o kadarını vereceğim...sen kızımla evlendin. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Say what you need to Charlie if that's all you've come her for, | Charlie'ye ne söylemek istiyorsan söyle , eğer buraya bunun için geldiysen, | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...but Sarah is not over you yet, so... | ...ama Sarah hala seni affetmedi, onun için... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...you break her heart again and, God help you, I'll make you wish you never did. | ...kalbini tekrar kırarsan, Tanrı sana yardım etsin, hiç yapmamış olmanı dileyeceğim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
ohh, wow! | ohh, wow! | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...oh, look what came home from school today. | ...oh, bak bugün okuldan ne gelmiş! | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Ah...is Charlie about ready? | Ah...Charlie hazır mı? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, he was running around her a few minutes ago... | Evet, birkaç dakika önce buralarda koşturuyordu ... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
There's a good one. | Şurada iyi bir tane var. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
You received permission for me to fire my staff weapon in the gate room? | Jaffa silahımı geçit odasında ateşlemem için izin aldınız, değil mi? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Oh...yeah. Absolutely. | Oh...evet. Kesinlikle. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Now, I noticed that the glassy edge where the crystal was melted looked a lot... | Şimdi, farkettim de kristalin sıcaktan eriyen camsı kenarları... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...like the walls of the gate room... | ...geçit odasının duvarlarına benziyor... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...after Apophis and his serpent guards came and shot up the place. | ...Apophis ve yılan bekçilerinin gelip ateş ettiği yerlere. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Now, take a look at this. We did a complete study trying to figure out what they used. | Şimdi şuna bakın. Ne kullandıklarını bulmak için kapsamlı bir çalışma yaptık. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
We kept a few pieces and that gave me the idea. | Birkaç parçayı sakladık ve bu bana bir fikir verdi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Since your energy weapons are the same as the ones Apophis used, we can compare the blast marks on the two crystals. | Senin kullandığın enerji silahlarıyla Apophis'inkiler aynı olduğuna göre, 2 kristaldeki patlama izlerini karşılaştırabiliriz. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Now, I'm telling the computer to build a simulation model. | Bilgisayara bir simulasyon modeli yaratmasını söylüyorum. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
We should see if the energy signatures are the same or not. | Enerji işaretlerinin aynı olup olmadığını görebilmeliyiz. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Heh, It matches up. | Heh, uyuyor. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
It was Goa'uld technology that destroyed the crystals. | Kristalleri parçalayan Goa'uld teknolojisiydi. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, I'd say a whole mess of the staff weapons did it. | Evet, ben de o karmaşıklığı jaffa silahlarının yaptığını söylerdim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
We haven't talked about Charlie since he died...why now? | Charlie öldüğünden beri onun hakkında konuşmadık... neden şimdi olmasın? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
What were you doing up there? | Orada ne yapıyordun? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Do you remember how much fun Charlie used to have playing that...game? | Charlie'nin o oyunu oynarken ne kadar eğlendiğini hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Baseball? Baseball... | Beyzbol? Beyzbol... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He loved that game. | O oyuna aşıktı. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
He loved playing... | Oynamaya aşıktı... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I have to get back to the Stargate. | Yıldız Geçidi'ne dönmeliyim. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
Back to what? Stargate... | Neye dönmelisin? Yıldız Geçidi... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...it's...a...big... | ...o...büyük... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...round...metal...object... | ...yuvarlak...metal...bir obje... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
...a ring...of energy... | ...enerji...çemberi... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
You always could spin a line of bull to avoid talking to me. | Benle konuşmamak için boğadan kaçar gibi kaçardın. | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
I've been crying, that's what's wrong... | Ağlıyorum, yanlış olan bu... | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |
What's with you? | Senin sorunun nedir? | Stargate SG-1 Cold Lazarus-1 | 1997 | ![]() |