Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154762
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I am? You are. | Öyle mi? Öyle. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
What's his name? Humming. | İsmi nedir? Mırıldanma. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Pete. Pete Shanahan. He's a cop. | Pete. Pete Shanahan. Bir polis. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Speeding again, are we? From Denver. A friend of my brother's. | Tebrik ediyoruz, değil mi? Denver'dan. Erkek kardeşimin bir arkadaşı. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
A setup. Pathetic, I know. | Bir tezgah. Acınacak bir şey, biliyorum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
No, it's great. Isn't it? | Hayır, harika. Değil mi? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's not serious or anything. | Şey, ciddi falan değil. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
And yet it is humworthy. | Lakin mırıldanmaya değiyor gibi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Sir... It's none of my business. | Efendim. Carter, bu bana düşmez. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I'm just happy you're happy about something other than... quarks. | Senin fizik dışında bir şeyden mutlu olduğunu görmekten mutluyum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Not bad with the quarks, huh? Excellent. | Fizikle aran iyi değil mi? Harika. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Bit uncomfortable, isn't it? Yeah, a bit. | Biraz rahatsız edici değil mi? Evet, biraz. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Good luck. Thank you, sir. | İyi şanslar. Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Hm? Hello. | Merhaba. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, I didn't hear you come in. I mean, how are you? | Üzgünüm, geldiğini duymadım. Yani, nasılsın? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Fine. You settling in? | İyi. Yerleşiyor musun? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Well, except for want of a decent cup of tea, I'm in heaven. | Şey, düzgün bir kahve istememin dışında, cennetteyim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You know, I must have read everything you've ever published. | Biliyorsun, şimdiye kadar yayınladığın her şeyi okumuş olmalıyım. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Everything? Yes. | Hepsini mi? Evet. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
What a waste of time. | Ne büyük bir zaman kaybı. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Please! Your theories on the Hyksos dynasty are groundbreaking | Lütfen! Hykos hanedanı hakkındaki teorilerin çığır açıcı,... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
if a little audacious. | ...biraz gözüpek olmasıyla beraber. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I found them inspiring. I referenced them in my doctoral thesis at Cambridge. | İlham vericiydiler. Cambridge'deki doktora tezimde onlara referans verdim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You must have failed. | Geçememiş olmalısın. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I just hope I can live up to such talented company. | Umarım böyle yetenekli bir dosta eşdeğer davranabilirim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm sure if you're here, you have... you are. | Hayır, eminim buradaysan, öylesindir... sen... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Stop. The flattery is overwhelming. | Dur. Pohpohlama buraya kadar. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I should let you continue. I'm gonna continue. | Devam etmene izin vermeliyim. Devam edeceğim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You know, I know this good place for coffee that... | Bilirsin, kahve yapan iyi bir yer biliyorum... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
No, I mean, I'm sure they serve tea. | Hayır, yani, eminim çay da veriyorlardır. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I'd like that, Dr Jackson. Daniel. | Çok isterim Dr. Jackson. Daniel. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I can't tell you how much I've looked forward to being here with you, | Sana burada olmayı ne kadar çok istediğimi anlatamam... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
being able to pick your brain and... | ...senden bir şeyler kapabilmek... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
That was great. Yeah, it was OK. | Bu harikaydı. Evet, iyiydi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I mean, the company was fine. | Yani, arkadaşlığın iyiydi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Oh, come on, how can you not like Singin' in the Rain? | Hadi, yapma, Singin' in the Rain'i nasıl sevmezsin? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I've always been more of a Fred Astaire fan. | Ben her zaman bir Fred Astaire hayranı olmuşumdur. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
It's a classic. Whoa! Whoa there, lady. | Bu bir klasik. Dur bakalım orada... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
"Classic" is reserved for the likes of The French Connection, Dirty Harry, Serpico. | Klasik tanımı French Connection, Dirty Harry, Serpico gibi filmler için kullanılır. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Cop movies. What's your point? | Polis filmleri. Ne demek istiyorsun? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
This was romantic. Watching a man dance in the rain? | Bu romantikti. Yağmurda dans eden bir adamı izlemek mi? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Just cos there's no guns or car chases... Or nudity. | Sırf silahlar veya kovalamacalar yok diye... Ya da çıplaklık. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Your chances of that are slim to none now, buddy. | Artık o konudaki şansın sıfıra yakın, dostum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Have I ever told you what a good dancer I am? | Sana hiç ne kadar iyi bir dansçı olduğumu söylemiş miydim? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
My case down here wraps up tomorrow. | Buradaki davam yarın bitiyor. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You're heading back to Denver? | Denver'a geri mi dönüyorsun? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I called my captain and said "I don't care if crime is running rampant up there, | Yüzbaşımı aradım ve "Suç başını alıp gitmiş olsa bile umurumda değil... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I met this woman, this amazing person, | ...bir kadınla tanıştım, bu inanılmaz kişilikle... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
and we got this thing goin' on." | ...ve aramız çok iyi gidiyor." | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
And what did he say? "Get your ass back here or you're fired." | Peki ne dedi? "Buraya gel yoksa seni şutlarım." | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Too bad. I'm lying. | Çok kötü. Yalan söyledim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I told him I'm taking two weeks' vacation. | Ona iki haftalık tatil yapacağımı söyledim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
The truth is, Colorado Springs is very... | Gerçek şu ki, Colorado Springs oldukça... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
underrated. | ...hafife alınıyor. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
And it was going so well. It is. | Ve çok iyi gidiyordu. Öyle. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
It's getting late. It's seven o'clock. | Geç oluyor. Saat 7. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I have to get up really early. | Gerçekten erken kalkmam gerekiyor. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
To go to work. Right. | İşe gitmek için. Doğru. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Which involves long, arduous hours of you looking into a telescope. | Teleskopa bakmakla geçecek olan uzun ve zorlu saatleri içeren mi? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Sam... have I mentioned I'm a cop? I interrogate people for a living. | Sam...polis olduğumu söylemiş miydim? Hayatımı kazanmak için insanları sorguluyorum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Are you saying you don't believe me? | Bana inanmadığını mı söylüyorsun? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Is this all going too fast for you? Cos I could back off. | Bu senin için çok hızlı mı gidiyor? Çünkü istersen geri çekilebilirim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Give you five or ten minutes? (laughs) | Sana 5 veya 10 dakika verebilirim. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Have I left yet? (laughs) | Daha gitmedim mi? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. A little human contact first, if you please. | Teşekkürler. İlk önce biraz insani temas, lütfen. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Was that so hard? Mmm. | O kadar sert miydi? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You've been here all night, haven't you? Is it morning already? | Bütün gece buradaydın, değil mi? Sabah oldu mu? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
It was found during an expedition in Morocco. | Fas'ta yapılan bir kazı sırasında bulundu. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
An associate sent it to me for analysis. No one's quite sure what to make of it. | Bir arkadaşım analiz için gönderdi. Kimse ne olduğundan emin değil. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I took the liberty of running a carbon dating. | Karbon testiyle yaşını tespit etme fırsatı buldum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
It's over 10,000 years old. | 10 bin yıldan daha yaşlı. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
That's impossible. The lack of writing in the pyramids, | Bu imkansız. Piramitlerde eksik yazılar... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
the inconclusive dating on several artefacts... | ...bazı objelerde yetersiz zaman aralıkları... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Are you saying this proves there existed a language that predates all hieroglyphics? | Bunun tüm hiyerogliflerden önce bir dil olduğunu kanıtladığını mı söylüyorsun? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I thought you might enjoy the challenge. | Zorlanmaktan hoşlanacağını düşündüm. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Daniel? | Daniel ? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I recognise this. How could you? | Bunu hatırlıyorum. Nasıl? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point. | Orta çağ Latincesinin bir türevi. Bir başlangıç noktası olarak kullanabiliriz. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Daniel, how could you possibly know that? | Daniel, bunu nasıl bilebilirsin ki? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I just do. | Sadece biliyorum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
This makes no sense. | Bunun bir anlamı yok. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you should eat something. | Belki bir şeyler yemelisin. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
In the dream the tablet was written in Ancient, | Rüyamda, tablet Eskiler'in dilinde yazılmıştı... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
and in the dream I could read Ancient. | ...ve rüyamda onu okuyabiliyordum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
That's not so odd, considering you can also do that when you're awake. | Bu çok garip değil, eğer uyanıkken de okuyabildiğini düşünürsen. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps you want to reveal something to yourself. | Belki de kendine bir şeyleri göstermeye çalışıyorsundur. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Like? From when you were ascended. | Ne gibi? Yükseldiğin zamandan geliyormuş gibi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Your prior vision of Bra'tac and Rya'c in danger. | Bra'tac ve Rya'c'ın tehlikede olduğunu gördüğün imgelem gibi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
The tablet sounds a lot like the one you found on Abydos. | Tablet Abydos'da bulduğumuza benziyor gibi. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
That was to lead to the Lost City. But didn't. | Kayıp Şehir'e götürecek olan. Ama öyle olmadı. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
You think I know the location of the Lost City and I don't remember? | Kayıp Şehir'in yerini bildiğimi ve hatırlamadığımı mı söylüyorsunuz? | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet. | Eğer tekrar aynı rüyayı görürsen, belki de tableti tercüme etmelisin. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I thought you might need a break. | Bir araya ihtiyaç duyabileceğini düşündüm. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
That's really nice. I mean... | Bu çok hoş. Yani... | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I don't really deserve you, do I? No. | Seni hak etmiyorum, değil mi? Hayır. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
Hungry? I can't remember the last time I ate. | Acıktın mı? En son yediğim zamanı hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
How's it going? I'm so close. | Nasıl gidiyor? Çok yaklaştım. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
I think I found a basic structure to the whole thing. | Sanırım bütünü için temel bir yapı buldum. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
It's about guidance. | Yol göstermeyle ilgili. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |
At first I thought that meant some sort of spiritual guidance, but I was wrong. Here. | İlk başta ruhani bir yol gösterme zannettim ama hatalıydım. İşte. | Stargate SG-1 Chimera-1 | 2004 | ![]() |