• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154823

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole. Solucan deliğine patlayıcı bir cihaz göndererek geçidi kapattık. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And l believe it was Jack O'Neill who risked his life to pull it off. Ve inanıyorum ki, Jack O'Neill bunu yapmak için hayatını tehlikeye attı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Teal'c, pull him up Teal'c, onu yukarı çek! Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
(Kinsey) What else do we have here? Ah, yes. Burada başka neler varmış? Evet. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lsn't it true that while under your command Kumandanız altında, Yıldız Geçidi tesisinin.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
the Stargate facility has been completely overrun by alien life forms? ..uzaylı yaşam formlarının kontrolü altına girdiği doğru değil mi? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Get out of there Çıkın oradan! Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We've set the self destruct. You have less than five minutes to tell us to override. Kendi kendini imha etme mekanizmasını devreye soktuk. İptali için beş dakikadan az zamanınız var. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Roger that Anlaşıldı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Close that iris. Gözü kapat. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt's overridden. l'm shutting down the gate. İmha iptal edildi. Geçidi kapatıyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The situation was successfully contained. Durum başarıyla kontrol altına alındı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The situation should never have arisen. Durum hiç bir zaman olmamalıydı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Not if you had been doing your job. Zira görevini yapmadın. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And these incidents are just the tip of the iceberg. Ve bu olaylar buzdağının sadece görünen yüzü. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Face it, General. Under your command, Bununla yüzleşin, General. Kumandanız altında,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
the Stargate programme has lurched from one crisis to the next, ...Yıldız Geçidi programı bir krizden ötekine sürüklendi,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
never averting disaster by anything more than the skin of its teeth. ...felaketler kılpayı önlenebildi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We can't afford to let you roll the dice any longer. Şansınızı daha fazla zorlamanıza izin veremeyiz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Would you excuse us, please? İzin verir misiniz, lütfen? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Made a few calls. Kinsey's moving from Appropriations to lntelligence Oversight. Birkaç görüşme yaptım. Kinsey Bütçe'den İstihbarat Denetimi'ne geçiriliyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Which would give him direct power over the NlD. Bu da ona NID üstünde tam kontrol yetkisi verir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l may have my own ace up my sleeve. Benim de kendimce önlemlerim var. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l understand your feelings, Mr Ambassador, believe me. İnanın duygularınızı anlıyorum Sayın Büyükelçi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We're junior partners in the Stargate, following the lead of the Americans. Biz Amerikalılar'ın önderliğini izleyen daha küçük ortaklarız. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
There are advantages. The programme costs them seven billion dollars a year. Bunun bazı avantajları da var. Program onlara yılda 7 milyar dolara maloluyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
They reap the benefits. The X 303? Bunun karşılığını alıyorlar. X 303 mü? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Research and development of the hyperdrive alone has cost two billion. Sadece hiper sıçrama cihazının araştırılması ve geliştirilmesi için iki milyar harcandı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And it still doesn't function properly. Hala da tam olarak çalışmıyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
They will spend more money and risk the lives of their people perfecting the design. Tasarımı geliştirmek için daha fazla para harcayacak ve adamlarının yaşamını riske atacaklar. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Then we'll get the blueprints and build our own ship in less time for half the cost. Sonra planları ele geçirip daha az zamanda ve yarı maliyetle kendi gemimizi yapacağız. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Once again, l apologise, gentlemen. lt seems a politician's work is never done. Bir kez daha özür diliyorum beyler. Görünüyor ki politikacıların işi hiç bitmiyor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You could have the same deal. (speaks Russian) Siz de aynı anlaşmayı yapabilirsiniz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Gentlemen, l realise we're in no position to make demands here. Beyler, farkettim ki burada talepte bulunabilecek durumda değiliz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We're trying to reach a consensus. Bir anlaşmaya varmaya çalışıyoruz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
But before you go to your leaders and make recommendations, Yalnız, liderlerinize gidip tavsiyelerinizi sunmadan önce... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l want you to consider something. ...birşeyi gözönüne almanızı istiyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Whoever runs the Stargate will represent this planet throughout the galaxy. Yıldız Geçidi'i kim çalıştırırsa bu gezegene galaksinin kapılarını açacaktır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
They will be ambassadors, meeting other races, establishing ties with other worlds. Onlar diğer ırklarla bir araya gelecek, diğer dünyalarla bağlantı kuracak büyükelçiler olacaktır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt is true that in the six years we've run the Stargate we've made enemies. Yıldız Geçidi'i çalıştırdığımız altı yıl boyunca bazı düşmanlar edindiğimiz doğrudur. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
But we've also made friends. Ama dostlar da edindik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l believe we've acquitted ourselves with honour. Bu işten yüzümüzün akıyla çıktığımıza inanıyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
On that score, l stand by the record. İşte bu noktada, sicilimizde yazılanları destekliyorum. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
This is the Asgard planet Othala in the galaxy of lda. Burası Ida Galaksisi'ndeki Asgard gezegeni Othala. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Why did l come here? Neden buraya geldim? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The ancients moved on from our region of space long ago. Eskiler bulunduğumuz uzay bölgesinden çok uzun zaman önce ayrıldılar. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
But your subconscious mind used their knowledge to find us here, Ama bilinçaltınız bizi burada,... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
where you could get help. ...yardım alabileceğiniz yerde bulmanızı sağladı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Very impressive. Well, you know... Çok etkileyici. Bilirsiniz... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We did not think your brains had advanced even that far. Beyinlerinizin bu kadar gelişmiş olduğunu düşünmemiştik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
How is it you know so much about our brains? Beyinlerimiz hakkında bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsunuz? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We have studied your race closely. Irkınızı yakından inceledik. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Ah. Ah.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
What did you learn? That your species has great potential. Ne öğrendiniz? Türünüzün büyük bir potansiyeli olduğunu. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Great potential. Büyük potansiyel. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You make an interesting case, General. İlginç bir durumu gözler önüne serdiniz, General. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
However, l'm afraid l must take this matter to my government Yine de, korkarım ki bu durumu hükümetime bildirmeli... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
and recommend full disclosure to our people. ...ve halka tam bir açıklama yapılmasını tavsiye etmeliyim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l must do the same, though l will admit Senator Kinsey's proposal is interesting. Ben de aynısını yapmalıyım, ama Senatör Kinsey'in önerisini ilginç bulduğumu da itiraf etmeliyim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Thank you, Mr Ambassador. Teşekkürler, Sayın Büyükelçi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Hello. l am Thor, Supreme Commander of the Asgard fleet. Merhaba, ben Thor, Asgard filosunun Yüksek Kumandanı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Thank you for coming, Thor. lt is my pleasure, General Hammond. Geldiğin için teşekkürler, Thor. O zevk bana ait, General Hammond. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
The Asgard are in your debt. Asgard size borçlu. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
''Your debt''? Borçlu mu? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
SG 1 , under the command of General Hammond, SG 1, General Hammond'ın komutasında... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
has saved my people and yours on many occasions. ...benim halkımı ve sizin halkınızı bir çok kez kurtardı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
We are not only allies against the Goa'uld, we are true friends. Biz sadece Goa'uld'a karşı ittifak oluşturmadık, aynı zamanda gerçek dostlarız. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Commander Thor, my name is... Kumandan Thor, benim adım... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Senator Kinsey. Senatör Kinsey. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
O'Neill suggested l send you to a distant planet for your actions here. O'Neill buradaki girişimlerinizden ötürü sizi uzak bir gezegene göndermemi önerdi. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
But l am reasonably certain his statement was in jest. Ama eminim ki sözleri yalnızca şakaydı. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l'm sure it was, Commander... Supreme Commander. Eminim öyledir, Kumandan. Yüksek Kumandan.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command Asgard Yüce Konsey'inin fikri, Yıldız Geçidi'nin kumandasının... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
should be left in the very capable hands of General Hammond and his team. ...General Hammond ve ekibinin becerikli ellerine bırakılması yönündedir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And while our continued friendship with Earth is not contingent on that, Ve süregelen dostluğumuzun bu nedenle şansa bırakılmaması... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
it is preferred. ...tercih edilmektedir. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
You came all this way just to tell us that? Bu kadar yolu yalnızca bunu mu söylemek için mi geldiniz? Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And to install Asgard designed shields and weapons on Prometheus. Aynı zamanda Asgard tasarımı kalkan ve silahları Prometheus'a kurmaya. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
A small token of thanks for SG 1's recent efforts Galaksilerimizi kesin bir yıkımdan kurtaran... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
in securing our galaxy and yours from certain destruction. ...SG 1'in çabaları için küçük bir teşekkür. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l hope l have been successful in convincing you. Umarım sizi ikna etmekte başarılı olmuşumdur. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Good day, General Hammond. Always a pleasure, Thor. İyi günler, General Hammond. Benim için de bir zevkti, Thor. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Please drop in any time. Lütfen ne zaman istersen tekrar gel. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
that settles it, then. You have our support, General. ...bu her şeyi çözmüş oldu. Sizi destekliyoruz, General. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
Thank you, Ambassador. Ours as well. Teşekkürler, Büyükelçi. Biz de destekliyoruz. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
And the continued support of Russia. Rusya'nın desteği de her zaman olduğu gibi sizinle. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
lt's much appreciated, sir. Bundan çok memnun olduk, efendim. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
While l still have my reservations, Hala şüphelerim olsa da,.. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l believe my government will agree that, for the time being, ...inanıyorum ki hükümetim Yıldız Geçidi'nin... Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
the Stargate is in the right hands. ...doğru ellerde olması konusunda anlaşmaya varacaktır. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
l'll say this, General. Şunu söyleyeceğim, General. Stargate SG-1 Disclosure-1 2003 info-icon
NARRA TOR: Previously on Stargate SG 1. Stargate SG 1'da daha önce... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
The code to an Ancient tablet that I helped Qetesh locate long ago. Uzun zaman önce Qetesh'e yerini bulması için yardım ettiğim, Kadim tabletindeki kodu. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
CARTER: I take it the anti Prior device is working. Anti Rahip cihazı işe yarıyor diyebilir miyiz? Onu zatlerken bizi engellemedi. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
What the hell is going on? Neler oluyor? İlk olarak, bunun ona karşı işe yaradığından emin olmalıydım. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I'll tell you what. Sana hepsi diyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I'll bet you everything I have on this table against Dışarıdaki kargo gemine karşılık... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
that cargo ship of yours outside. ...bu masada gördüğün her şey ile bahse girerim. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Your winnings wouldn't cover the value of that ship. Ganimetin o geminin değerini karşılamaz. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
What if I throw in this? And what's that supposed to be? Peki ya bunu da katarsam? Ne ki o? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154818
  • 154819
  • 154820
  • 154821
  • 154822
  • 154823
  • 154824
  • 154825
  • 154826
  • 154827
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim