• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154931

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And this, of course, is the Stargate. Ve bu da kesinlikle Yıldız Geçidi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
How does it work? Let's have a look. Nasıl çalışır bu? Görelim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Something like that. Bunu gibi bişey. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Incredible. Isn't it? İnanılmaz. Sahiden mi? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He is one of the enemy soldiers. Şuradaki düşman askerlerinden biri. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Relax. He's one of ours. Sakin olun. O bizden biri. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Are you nuts? I believe it to be our only choice, O'Neill. Deli misiniz? Bunun tek şansımız olduğuna inanıyorum, O'Neill. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I don't know quite how to tell you this, but Anubis has taken the ship to your home. Bunu sana nasıl söylesem bilemiyorum, fakat Anubis'in gemisi senin evinin üzerinde. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We're above the Kelownan capital. Tam olarak Kelowna'nın başkentinin üzerideyiz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I know. He wants Naquadria. If it wasn't for me, he'd never have found out about it. Biliyorum. Onun istediği Naquadria. Benim hatam. Eğer ben olmasaydım, onun hakkında birşey öğrenemeyecekti. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Don't blame yourself. The point is I joined Stargate Command Kendini suçlama. Asıl konu şu ki, Yıldız Geçidi Komutası'na katıldım... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
so maybe one day I could protect my planet from the Goa'uld. ...belki bir gün kendi gezegenimi Goa'uld'lara karşı koruyabilirim diye. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Instead, I brought them right to it. We'll find a way out. Fakat onun yerine onları doğruca buraya getirdim. Bir çıkış yolu bulacağız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yeah? Apparently. Öyle mi? Öyle görünüyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We already trusted one Goa'uld. Look where it got us. Zaten, bir Goa'uld'a güvendik. Onun, bizi nereye getirdiğine bak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I do not trust Baal, O'Neill, Ben Baal'e güvenmiyorum, O'Neill. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but I believe, at least for the moment, his goal is the same as ours. Fakat inanıyorum ki, en azından şimdilik amaçlarımız aynı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
All right. Have at it. Tamam. Anlaştık. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Oh, yes, you do the talking. O, evet, konuşmayı sen yap. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We have made an agreement with another System Lord named Baal. Baal isminde başka bir Düzen Efendisi'yle anlaşma yaptık. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If we give him your location, he will bring a fleet and destroy Anubis. Eğer ona koordinatlarınızı verirsek, filosuyla gelip Anubis'i yok edecek. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You propose to bring more of these Goa'uld to our world? Buraya bu Goa'uld'lardan daha fazlasını mı getirmeyi öneriyorsunuz? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
For now, Anubis is vulnerable. Şimdilik, Anubis korunmasızdır. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He has but one ship and is preoccupied, but believes his position to be secure Onun sadece bir gemisi var ve o da şu an meşgul, fakat konumunun güvende olduğunu zannediyor.... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
because he knows the other lords are unaware of this place. ...çünkü diğer Düzen Efendileri'nin bu yeri bilmiediğini düşünüyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
And if Anubis is destroyed, how do we know this Baal will leave us alone? Peki Anubis yok edildikten sonra, bu Baal'ın bizi yalnız bırakacağını nereden biliyoruz? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That is part of the agreement. Bu anlaşmanın bir parçası. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You say we cannot negotiate with Anubis and these Goa'uld cannot be trusted. Anubis'le görüşme yapamayacağımızı ve Goa'uld'ların güvenilmez olduğunu söylüyorsunuz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
And yet you ask us to trust another? Fakat başka bir tanesine güvenmemizi mi istiyorsunuz? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your world faces an imminent threat. Kelowna faces the threat. Dünyanız kısa vadede tehlike altında. Tehlike altında olan Kelowna,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
There are no alien ships in the skies above Tirania. ...Tirania'nın üzerinde uzaylı gemisi yok. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
See what we have to deal with? Neyle karşı karşıyayız, gördünüz mü? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Haven't you guys ever heard the story of the dog and the dancing monkeys? Çocuklar siz köpek ve dans eden maymunlar hikayesini hiç duymadınız mı? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Has something to do with getting along and... dancing. Anlaşmak ve... dans etmekle ilgili birşey. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
With all due respect, Mr Ambassador, Bütün saygımla Bay Büyükelçi,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
when Anubis comes looking for more Naquadria, he won't respect any borders. ...Anubis daha fazla Naquadria için döndüğünde, hiç kimsenin sınırına saygı duymayacak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He will tear this planet apart piece by piece if he has to. Eğer gerekli görürse gezegeni parça parça eder. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I won't approve any plan unless I have unanimous agreement from all parties. Bütün taraflar ortak fikire sahip olmadıkça, hiçbir planı onaylamayacağım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Have you found a way to overcome the Naquadria's instability? Naquadria'nın düzensizliğini gidermek için bir yol buldun mu? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I believe I have. Bulduğuma inanıyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Then use it to power one of the ship's weapons arrays. I want it tested now. O zaman onu geminin silahlarının birinde güç sağlaması için kullan. Hemen test edilmesini istiyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We will need to select a target. How fortunate there is a city before us. Bir hedef seçmemiz gerekiyor. Ne talih ki altımızda bir şehir var. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I am unsure of the power of this weapon. Bu silahın güçünden şüpheliyim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The blast radius from one shot could encompass the entire city. Patlama dalgası bütün şehiri etkisi altına alabilir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If it does, Eğer öyle olursa,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
you will have my congratulations. ...benim tebriklerimi kazanacaksin Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Go ahead. Did you find Jonas? Dinlemedeyim. Jonas'ı buldun mu? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yeah. I'm still having trouble with the force field. Evet. Fakat hala güç alanıyla ilgili bir sıkıntım var. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You're gonna have to find a way to cut the power. Gücü kesmek için bir yol bulmak zorundasın. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
How do I do that? Unsure. We've two hours to figure it out. Bunu nasıl yapayım? Bilmiyorum. Anlamak için 2 saatimiz var. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What happens then? Baal's fleet arrives. Sonra ne olacak. Baal'ın filosu geliyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I've got 15 minutes till this isotope wears out and I'm visible to the ship's sensors. İzotopun vücüdümdan kaybolması için 15 dakika var ve ben o zaman geminin alıcıları için görünür olacağım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'll have to get back to you. I've got company. Tekrar sana döneceğim. Misafirim var. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Kel nor shol ak'ra. Kel nor shol ak'ra. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Reltac. Reltac. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Tel shek anfar, tel nor moklan n'ral. Tel shek anfar, tel nor moklan n'ral. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Sarit. Sarit. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Naquadria generator is online. We are ready. Naquadria jenaratörü aktive edildi. Biz hazırız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Charge the weapon. Silahı yükleyin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
My lord, the generator is overloading. Abort the test. Efendim, jenaratörde aşırı yükleme var. Testı iptal edin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I cannot abate the overload. Aşırı yüklemeyi durduramıyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
This makes no sense. I compensated for the instability. Bu imkansız. Kararsızlığı dengelemiştim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Whatever it was, there's not enough power to maintain the force fields. Her ne olduysa, artık enerji kalkanları için yeterli güç sağlanmıyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You OK? That hurt. İyi misin? Acıdı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your arm? A little numb. Kolun mu? Biraz uyuştu. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I think I can make it. Sanırım yapabilirim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You better. I don't want to have to take you out of here in a dustpan. Umarim. Seni buradan faraşla götürmek istemiyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
How do we get off this thing? Cargo ship. Buradan nasıl çıkacağız? Yük gemisiyle. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Which way? Uh... this way. Nereye. Uh..Bu taraftan. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Report. We're in position, Rapor ver. Biz pozisyonumuzdayız... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but the Kelownans want more troops to deal with the Jaffa on the ground. ...fakat Kelowna'lılar yerde jaffa'larla çatışmak için daha fazla asker istiyorlar. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I can't authorise that without Pentagon approval. Pentagon'un resmi izni olmadıkça buna yetki veremem. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yes, sir, but I was thinking maybe I could take SGs 15 and 11 as technical advisors. Evet, efendim, fakat ben SG 15 ve SG 11'i teknik danışman olarak alabileceğimi düşündüm. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What if Baal doesn't show up? Could get a little screwy. Baal ortaya çıkmazsa ne olacak? Bu biraz tuhaf olabilir,.. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
But we talked these folks into this. The least we can do is back 'em up. Fakat biz bu insanlarla bunun için anlaşmaya vardık. En azından destek verebiliriz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Agreed. Put your teams together. Sir. Kabul edildi. Takımını topla. Efendim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Anubis has superior shields, Anubis'in daha iyi kalkanları var,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but our intelligence says they're less than 40% effective in a planet's atmosphere. ...fakat istihbaratımız, gezegen atmosferinde %40'tan az etkisi olacağını söylüyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If Baal attacks while Anubis is weak, he has a chance. Baal, Anubis henüz zayıfken saldırırsa, onun bir şansı olacak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That's not very reassuring. Bu çok sakinleştirici değil. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We just heard Anubis's men are ransacking the Museum of Antiquities. Şimdi öğrendik ki, Anubis'in adamları Antikalar Müzesi'ni arıyorlarmış. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Why would they do that? They may still be looking for the gate. Neden bunu yapıyorlar? Belki de hala Yıldız Geçidi'ni arıyorlar. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
No. Anubis is smart enough to know that it wouldn't be in a public place. Hayır. Anubis halka açık bir yerde olmayacağını bilecek kadar akıllı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What was in the museum? Nothing. Müzede ne var? Hiçbirşey. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The exhibit was put into storage when the war began. Sergi daha savaş başlamadan önce korunmaya alınmıştı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
OK, what was in the exhibit? Trinkets from the original Goa'uld sites Tamam, sergide ne vardı? Esas Goa'uld kazılarından takılar... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
pottery, statues. What about tablets? çömlek, heykeller. Peki ya tabletler? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Those were classified top secret Onlar "çok gizli" olarak sınıflandırılmıştı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
and given to the scientists working on our Naquadria project. Naquadria çalişmaları için bilimadamlarına verildi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'd like to see a list of exhibit objects. Sergideki nesnelerin listesini görmek isterdim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Anubis is looking for something. I wanna know what. Anubis birşey arıyor. Ben onun ne olduğunu bilmek istiyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Cargo bay should be down the next hall. How's your arm? Yük bölümünün aşağıda olması gerekiyor. Kolun nasıl? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I can wiggle my fingers. Parmaklarımı hareket ettirebiliyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Those were all the Jaffa going into the cargo bay, which is just down the hall. Bütün Jaffalar alt salonda olan, yükleme bölümüne girdiler. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Eight men! Sekiz adam. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That's all you brought? Bu kadar mı getirdin? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Eight good men. Sekiz iyi adam. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
There are over 1,000 alien soldiers in the city. Şehirde 1000'den fazla uzaylı asker var. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Their weapons are more powerful than anything our forces have ever seen. Onların silahları bizim güçlerimizin karşılaştığından daha güçlüler. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We don't stand a chance. The main problem is the ship. Bize seçenek birakmadılar. Asıl mesele gemi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154926
  • 154927
  • 154928
  • 154929
  • 154930
  • 154931
  • 154932
  • 154933
  • 154934
  • 154935
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim