• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154929

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Whatever you're gonna do, do it fast. Ne yapacaksanız çabuk yapın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
All right. It's a little complicated, so I need you to do exactly as I say. Pekala, biraz karışık, o nedenle ne dersem onu yapın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
We're gonna have to play a little musical chairs with your bodies. Vücudunuzla biraz köşe kapmaca oynayacağız. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
First, Colonel, you and Machello must switch. Önce, Albay, siz ve Machello değiştirin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Trust me, Colonel. Güven bana, Albay. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
How do you feel physically? Nasıl hissediyorsunuz, fiziksel olarak? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
The transference was successful. Physically we are fine. Nakil başarılıydı. Fiziksel olarak iyiyiz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Please continue, Captain. All right. Lütfen devam edin, Yüzbaşı. Pekala. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Now you and Daniel should switch. Şimdi sen ve Daniel değiştirin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
What a dream! Ne rüyaydı! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I don't have time to explain right now, Daniel. Just bear with me. Şu an açıklayacak zamanım yok, Daniel. Sadece dayan. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
OK. Tamam. ...ve ruhunu Mısır'a götüreceğini söyledim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Danny boy? "Danny"cik? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I wish I had time to teach you the symbols. Keşke size sembolleri öğretecek zamanım olsaydı. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
In your hands my inventions could fight the Goa'uld. Sizin ellerinizde icatlarım Goa'uld ile savaşta kullanılabilirdi. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
It's all right. I'll figure it out. Please. Sorun değil. Ben bir çaresine bakarım. Lütfen. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am myself again. Ben yine kendimim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Thank you, Captain Carter. Teşekkürler, Yüzbaşı Carter. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Any time. Ne zaman ihtiyacın olursa. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Shave my head?! Saçlarımı kazımak, ha?! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
He's conscious again. Kendine geldi. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...for my holiday. ...tatilim için. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Welcome back, SG 1. Hoşgeldiniz, SG 1. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Do you not recognise us, Daniel? I'm sorry. Bizi tanımıyor musun, Daniel Jackson? Üzgünüm. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We are in position to ambush Anubis... Do not question me. Do as I say! Biz Anubis'i tuzağa düşürmek için konumlandık. Benimle tartışma. Ne dediysem onu yap! Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Target is locked. Fox 4 2. Hedef kilitlendi. Tilki 4 ve 2. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You will suffer gravely. I won't tell you anything. Çok kötü acı çekeceksin. Sana hiçbirşey söylemeyeceğim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yes, you will. Evet söyleyeceksin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Receiving IDC, sir. It's SG 1. Open the iris. IDC alınıyor, efendim. SG 1 Gözü açın. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Colonel. Major. Albay. Binbaşı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Our mission was a success. Anubis's new weapon has been neutralised. Görevimiz başarılıydı. Anubis'in yeni silahı etkisiz hale getirildi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Well done. İyi başardınız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What about Jonas and Dr Jackson? Still on the ship. Jonas ve Dr. Jackson'la ilgili birşey var mı? Hala gemideler efendim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Anubis went into hyperspace. Do we have any idea where they went? Anubis hiper uzaya girdi. Nereye gittikleri hakkinda herhangi bir fikrimiz var mı? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You appear to be unharmed by the mind probe. Beyın sondasından pek etkilenmemişe benziyorsun. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I appreciate the concern. İlgini takdir ediyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You seem calm, considering some lowly humans Bazı mütevazi insanların senin galaksiye hükmetmene engel... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
just put a serious crimp in your plans for galactic domination. ...olduğunu düşünürsek, çok sakin görünüyorsun. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your insolence amuses me. Terbiyesizliğin beni eğlendiriyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I've learnt many valuable things from you, Jonas Quinn. Senden çok değerli şeyler öğrendim, Jonas Quinn. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. Dr. Jackson'un da bu gemide seninle birlikte olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Do you know where he is? He continues to elude our sensors, Nerede olduğunu biliyor musun? Bizim alıcılarımızdan kaçmaya devam ediyor,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but his time is running out. ...fakat zamanı doluyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Nothing you learnt from me'll help you. Oh, we will see about that. Benden öğrendiğin hiçbir şey sana yardım etmeyecek. Oh, bunu göreceğiz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Have a look out the window. Pencereden dışarı bir göz at. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We dropped out of hyperspace. Hiper uzaydan çıktık. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'm eager to find out more about this powerful variation of naqahdah Sizin gezegeninizde keşfedilen naqahdah'ın daha güçlü versiyonu hakkında... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
discovered on your planet. ...daha fazla öğrenmek için sabırsızlanıyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I believe you call it "Naquadria". Ona "Naquadria" dediğinizi sanıyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Welcome home, Jonas Quinn. Evine hoşgeldin, Jonas Quinn. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I just got a report from the Tok'ra. They've no news on the location of Anubis's ship. Tok'ra'dan elimize rapor ulaştı. Anubis'in gemisinin yerini bilmiyorlarmış. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What about Teal'c? We can only assume he's with Yu's fleet. Peki ya Teal'c? Biz sadece onun Yu'nun filosuyla birlikte olduğunu farzedebiliriz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Any idea why they didn't show? Neden kendilerini göstermedikleri hakkında fikri olan? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I could make a guess. You think Yu hung us out to dry? Sadece tahmin edebilirim. Yu'nun oyunun dışında olduğunu mu düşünüyorsun? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'm not gonna touch that, sir. Ben buna dokunmayacağım, efendim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I don't think he made a deal with Anubis. Trust a Goa'uld, this is what you get. Anubis'le anlaşma yaptığını zannetmiyorum. Goa'uld'a güven, eline bu geçsin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I understand how you feel, but I approved this operation Nasıl hissettiğini anlıyorum, fakat ben bu operasyonu onayladım... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
because I believed it was our best chance to deal Anubis a crippling blow. ...çünkü inanıyordum ki, Anubis'e zarar vermek için en iyi şansımızdı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yes, sir. Unscheduled offworld activation. Evet, efendim. Programlanmamış dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Receiving a radio signal, sir. Radyo sinyali alıyoruz, efendim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
This is Ambassador Dreylock of the Kelownan High Council. Ben Kelowna Yüksek Konseyi'nden Büyükelçi Dreylock. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
General Hammond of Stargate Command. Yıldız Geçidi Komutanlığı'ndan General Hammond. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We request immediate assistance. We are under attack. Acil yardim istiyoruz. Saldırı altındayız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We've been over this. We can't interfere in the internal affairs of your planet. Bu konuyu kapatmıştık. Sizin gezegeninizin iç meselelerine karışamayız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You don't understand. We are under attack from a Goa'uld called Anubis. Anlamıyorsunuz. Kendisine Anubis diyen Goa'uld'un saldırısı altındayız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Why have I been detained? Ben, neden alıkonuldum? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Lord Yu is without honour. Efendi Yu şerefsizdir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Shol'va! Jaffa! Shol'va! Jaffa! Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Kree jel na. Kree jel na. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We had an agreement. Bizim, bir anlaşmamız vardı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You have not been betrayed. Sen ihanet edilmedi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Not deliberately. Kasıtlı olmadı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
My master is not well. Benim efendim, iyi değil. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He spends most of his time in the sarcophagus. He is there even now. Zamanının büyük çoğunluğunu taşmezarda geçiriyor. Hatta şimdi bile orada. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Why does he not take another host? Başka konukçu neden almıyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I believe he has reached the point where he is incapable. Sanırım artık bunu yapamayacağı bir seviyeye geldi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Lord Yu is the oldest of the System Lords. Efendi Yu Düzen Efendileri arasında en yaşlı olandır. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He has reigned for countless centuries, O asırlarca hüküm sürdü. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but now I'm beginning to fear that even gods cannot live forever. Fakat şimdi korkmaya başladığım şey tanrıların bile sonsuz yaşayamadığıdır. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Lord Yu is not a god. Efendi Yu tanrı değildir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Once I would have struck you down for speaking those words. Daha önce olsaydı bu sözlerin için seni öldürürdüm. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He was convinced that Anubis was in the Chodawa system. O, Anubis'in Chodawa Sistemin'de olduğuna emin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
And even though I knew this was not the case, I could not contradict him. Durumun böyle olmadığını bildiğim halde ona karşı çıkamadım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
But you have seen that Lord Yu can make mistakes. Fakat gördüğün gibi Efendi Yu bile hata yapabilir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He has become increasingly paranoid and confused. O gittikce paranoyak ve şaşırmış olmaya başladı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He speaks to himself, but his words make no sense. Kendi kendine konuşuyor, fakat kelimeleri hiçbir anlam ifade etmiyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He forgets key details of our attack plans, and grows angry when I remind him. Saldırı planlarındaki kilit ayrıntıları unutuyor, ve ona hatırlattığımda sinirleniyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If what you say is true, you and your Jaffa are in grave danger. Eğer söylediklerin gerçek ise, sen ve senin Jaffa'ların büyük tehlike altında. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You must do something. I cannot betray him. Birşeyler yapman gerek. Ona ihanet edemem. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I have devoted my life to his service. Ben hayatımı onu hizmetine adadım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If this continues, Lord Yu's empire will fall. Eğer bu devam ederse, Efendi Yu'nun imparatorluğu dağılacak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Millions of Jaffa will die. Milyonlarca Jaffa ölecek. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Lord Yu will be remembered as a fool. Efendi Yu bir aptal olarak hatırlanacak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What meaning will your life have then? Sizin yaşamınızın ne anlamı kalacak o zaman. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Have they agreed to help us? Not yet. Bize yardım etmeye razı oldular mı? Daha değil. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Colonel O'Neill. Major Carter. Albay O'Neill. Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Ambassador. Commander. Thank you for coming. Büyükelçi. Kumandan. Geldiğiniz için teşekkür ederiz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What's going on, kids? A ship is hovering over the city. Neler oluyor burada, çocuklar? Gemi tam şehrin üzerinde. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Alien troops have taken the capitol building and other positions. Uzaylı birlikler merkez binayı ve diğer bölgeleri ele geçirdi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Where are we? Tam olarak neredeyiz biz? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154924
  • 154925
  • 154926
  • 154927
  • 154928
  • 154929
  • 154930
  • 154931
  • 154932
  • 154933
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim