• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ok Stop... The performance of the device did exceed all expectations General Landry. Tamam, dur... Aygıtın performansı tüm beklentileri aştı General Landry. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I'm telling you sir, a few tweaks here and there, we'll be able to his anything we want. Söylediğim gibi, efendim, birkaç ufak ayarla istediğimiz herşeyi saklayabileceğiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Troops, Ships, Planets... Birlikler, Gemiler, Gezegenler... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well... it's a lot more complicated than that sir but I do think we're ready for a large scale test. Şey... bundan daha karışık, efendim, ama sanırım büyük ölçekli bir teste hazırız. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Good. Get changed... I may have just the thing. İyi, üstünüzü değişitirin. Tam istediğiniz elimde var. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C 882 Yarbay Reynolds P9C 882'deki keşfi yürütüyor Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C 882 Albay Reynolds P9C 882'deki keşfi yürütüyor Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
as part of the on going mission to track the Ori advance in the Galaxy. Ori'nin Galaksi'deki ilerleyişini izlemek üzere süregelen bir görevin parçası olarak. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Approximately 4 hours ago, the people of 882 were visited by a prior. Yaklaşık dört saat önce, 882'nin halkı bir Ori rahibi tarafından ziyaret edildiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
With a slight twist... told them to build this... Biraz çarpıtarak... bunu inşa etmelerini söyledim... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I take it you've seen that before. Oh yes. Bunu önceden de gördün sanırım. Oh, evet. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
they use these to burn people alive who don't follow their rules... Kurallarına uymayan insanları diri diri yakmak için bunları kullanıyorlar... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
He gave them three days at which time he said he would return to check their progress. Gelişimlerini denetlemek için döneceğini söylediğinde onlara üç gün vermişti. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
What has been the villager's response? Already rejected the idea. Köylülerin yanıtı neydi? Yanıtı çoktan reddetmişlerdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
They lived under the Goa'uld for centuries, they're not about to give up their freedom again. Asırlardır Goa'uld'un hükmü altında yaşamışlar, özgürlüklerinden yine vazgeçmeye niyetleri yok. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You want to use Sam's device to make them disappear. Woah...woah... Hold on a second... first of all.. Sam'in aygıtını onları kaybetmek için kullanmayı istiyorsun. Hey... Hey... Dur bir saniye... herşeyden önce... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
It's Merlin's device... and second of all while I agree the modifications I've made have potential, bu Merlin'in aygıtı... ve ikincisi, yaptığım tüm modifiyelerin bu ölçekte bir alanda Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
it's far from ready to deploy in the field on that scale... I I'm sure that that's not what the General is proposing. konuşlandırılamayacağını kabul edersiniz... General'in bunu teklif etmediğinden eminim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Actually Colonel...That is what I'm proposing. Aslında Yarbay... bunu teklif eden benim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
The IOA's reviewed the reports of your experiments and they think it's time to take this new technology out of the lab. IOA deney raporlarınızı gözden geçirmiş, ve bu yeni teknolojinin kullanılır hale gelmesinin zaman alacağını düşünüyorlar. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I happen to agree with them. With respect sir... Aynı fikirdeyim. Saygılarımla, efendim... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You're talking about trying to hide an entire village... of people. Tüm bir köyü... halkını gizlemeye çalışmaktan söz ediyorsun. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I realise it's a tall order Colonel... but we seem to have a three day window here. Zorlu bir görev olduğunu biliyorum Yarbay... ama burada üç günlük bir zamanımız var. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
And chance you can... make the necessary adjustments in that time? Ve sen... gereken düzenlemeleri zamanında yapabilecek misin? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Can do sir. Not a problem. Yaparım, efendim. Sorun değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
What? Don't look at me like that... You've got a village to save. Ne? Bana öyle bakma... Kurtarman gereken bir köy var. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I cannot express our thanks to you in coming to our aide. Yardımımıza koştuğunuz için size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We are at your service, the building we've selected is this way. Matar. Hizmetinizdeyiz, seçtiğimiz bina bu tarafta. Matar. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Don't you just love helping people. İnsanlara yardım etmeyi seviyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I hope this location is suitable for you... I can have the rest of these things removed if you like. Umarım burası size uygundur... isterseniz bu eşyaların kalanını çıkarttırabilirim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Oh no, it's great. Thank you. Oh, hayır, burası harika. Teşekkürler. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
For years my ancestors were forced to record the true history of our people in secret, beyond the eyes of the Goa'uld. Yıllar boyu halkımız atalarımın gerçek tarihini gizlilik içinde, Goa'uld'un gözlerinden ötede, kaydetmek zorunda kaldı. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
This room now houses their legacy. It seemed appropriate you do your work here. Bu oda şimdi onların mirasını barındırıyor. İşinizi burada yapmanız uygun göründü. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I must admit, Colonel Carter, some of my people are concerned about what this machine will do. Yarbay Carter, itiraf etmeliyim ki, halkımın bir kısmı bu makinenin yapacaklarından endişe duyuyor. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I would like to be able to reassure them. Oh... yeah, of course. Let me walk you through it... Onlara güvence vermek isterim. Oh, tabii. Anlatayım... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Basically... this machine shifts all matter within a preset range, Temelde... bu makina belirli bir menzil içindeki tüm maddeyi başka bir yere aktarır, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
in this case the entire village into another Dimension... bu köyün örneğinde ise, başka bir boyuta... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
so when the prior returns he won't be able to see or hear you. In fact he'll be able to walk right through you... böylece Ori rahibi geri geldiğinde sizi ne görecek ne de duyacak. Aslında aranızdan yürüyüp geçecek... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Oh, don't worry. It doesn't hurt at all... and it is just temporary, just long enough to fool the prior. Oh, telaşlanma. Hiç de can yakmaz... sadece Ori rahibini aldatmaya yetecek kadar sürecek, geçici bir şey. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Reynolds this is Mitchell. Reynolds, bu Mitchell. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Remember we're gonna be out of radio contact once we go out of a phase. Unutmayın, bu boyuttan çıkar çıkmaz radyo bağlantımız kopacak. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Listen up folks: we're gonna try a little disappearing act here. Dinleyin millet: burada küçük bir "gözden kaybolma" eylemi deneyeceğiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Please remember to keep your arms and legs inside the village at all times until we come to a complete and final stop. Lütfen kollarınızı ve bacaklarınızı işimizi tümüyle tamamlayıncaya dek köyün içinde tutmayı unutmayın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Blank stares work too. Sam... light her up. Boş bakışlar da işe yarar. Sam... ışınla onu. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Dial us out Lt. Bizi buradan götür Teğmen. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Thank you. Thank you. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Tonight... we honor our newest friends from Earth Bu gece... Dünyadan gelen en yeni dostlarımızı onurlandırıyoruz, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
whose Wisdom, Generosity and Kindness... have allowed us to resist those who wish to return us to slavery. onların Bilgeliği, Cömertliği ve Nezaketi... köleliğe dönmemizi isteyenlere karşı direnmemizi sağladı. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
What was that? I think the displacement field collapsed, I'll go check it out. Neydi bu? Sanırım boyut değiştirme alanı çöktü, gidip bakacağım. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Ok... I've got some Good news and some Bad news. Good first. Tamam... bir İyi ve bir Kötü haberim var. Önce iyiyi söyle. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
the machine has to maintain a connection with every single molecule that it sends out of phase, makine faz'ın dışına gönderilen her molekül ile bağlantısını sürdürmek zorunda. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
now obviously that requires a lot of energy. So I implemented a failsafe Belli ki bu da çok enerji gerektiriyor. O yüzden güç kesintisi olduğunda, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
that would automatically bring everything back into our dimension in the event of a power disruption. herşeyi otomatik olarak bizim boyutumuza getirmesini güvenceye aldım. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
And such a disruption occurred? Well, it was just a slight fluctuation but it was enough to trigger the failsafe. Ve böyle bir kesinti oldu? Sadece önemsiz bir dalgalanmaydı ama bu bile güvenlik sistemini başlattı. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
So what do we do? Actually that's the problem... I thought I'd stabilized the power supply. Öyleyse ne yapacağız? Açıkçası problemde bu... Güç kaynağını dengelediğimi zannediyordum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You will not abandon us? Bizi terk etmeyeceksiniz? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We're not. But is there a safe place that you can take your people... a planet, maybe you're familiar with? Etmeyeceğiz. Ama insanlarınızı götürebileceğiniz, bir gezegen, belki size tanıdık gelen bir yer var mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Won't the Prior find us where ever we go? Gittiğimiz yerde rahip bizi bulamaz mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Perhaps we should consider heeding the Priors wishes. No! Belki rahip'in isteklerini yerine getirmeyi düşünmeliyiz. Hayır! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I will not stand by while we are once again subjugated into serving false gods. We must stand our ground. Bir kere daha sahte tanrılara boyun eğmeyeceğim. Ayaklarımız üstünde durmalıyız. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Then please...You must help us. Don't give up on us yet. O zaman lütfen... Bize yardım etmelisiniz. Bizi bırakmayın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We're not. Bırakmayacağız. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Coffee! Oh... thank you! Kahve! Oh... Teşekkürler! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Don't get to excited... they packed us De caf by mistake. D'oh. Heyecanlanma...Yanlışlıkla kafeinsiz olanından paketlemişler. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Look, I hate to rush you Sam but... we've got to make a decision about this, Seni acele ettirmekten nefret ediyorum sam ama... Bu konuda bir karara varmalıyız, Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Landry was pretty clear we're not to let this thing fall into enemy hands. Landry açıkça söyledi, bu şeyin düşman eline geçmesini izin veremeyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
I've rigged an ancient capacitor, similar to the kind used in the Stargates, between the device and the generators. Kadim kapasitörünü değiştirdim, yıldız geçidinde kullanılana benzer, cihaz ve jeneratör arasında. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
It should collect the power and hopefully feed it more evenly. Gücü toplamalı ve tam olarak daha çok beslemeli. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Colonel Mitchell do you read? Loud and clear Teal'c. What's up? Albay Mitchell duyuyor musunuz? Net olarak Teal'c. Ne durumdasın? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Our time... Bizim zamanımız... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Sam! We've got fighters circling, how you coming with that disappearing act? Sam! Savaşçı kuşatmasındayız. Görünmezlik olayı nasıl gidiyor? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Right... Get these people inside, now! Bu insanları içeri sok, şimdi! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Go! Not you! Yürüyün! Sen değil! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Teal'c, buddy. Looks like we could use you back here now. I am on my way. Teal'c, adamım. Şimdi gelirsen seni burada kullanabiliriz. Geliyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Col. Mitchell, an Ori fighter has deposited a ring platform outside the village. Now a ground force is headed your way. Albay Mitchell, Ori savaşçıları kasabanın dışına halka platformu yerleştirdiler. Şimdide yer ekibi sizin oraya yöneldiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright this way. Come with me. Tamam bu yönden. Benimle gelin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Have you ever fired a gun before? Daha önce hiç silah kullandınız mı? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright blank stares are going to cut it this time. Listen up: Boş bakışları kesme zamanı geldi. Dinleyin: Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Pull this! Aim there, squeeze that! Bunu çek! Nişan al, orayı sık. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright yeah just make sure this end is pointed away from you and anyone else you don't want to kill. Bu ucun sana ya da öldürmek istemediğin birine dönük olmadığından emin ol. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Pass these out to who ever wants one. Bunları almak isteyenlere dağıtın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
We can't hold them off forever you know... I know! Onları sonsuza kadar durduramayız biliyorsun... Biliyorum! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
They're splitting up... trying to flank us... Ayrılıyorlar... Yandan saldırmayı deneyecekler... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
It's ok... you'll be ok... Geçti... İyi olacaksın... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
You're gonna be fine... just stay with me! İyi olacaksın... Sadece benimle kal! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Search the buildings. Binaları arayın. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright... we have to move. We can't... Gitmeliyiz. Gidemeyiz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Sam we have to! The device. Sam gitmeliyiz. Cihaz. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright, yeah. No wait... You can't destroy it. Evet. Hayır, bekle. Patlatamayız. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well what you want me to do?! I can't carry you and all that junk! Ne yapmamı istiyorsun? Seni ve bu şeylerin hepsini taşıyamam. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Well, we've got one working. Bypass the other two, connect the leads. Çalışan bir tane var. Öteki ikisini ayır, kabloyu tak. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Alright. What's next? There's a macro on the... main control screen. Bir sonraki ne? Orada bir makro var...ana kontrol ekranında. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Sam! Sam!! Sam! Sam!! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
That's it... I think... İşte bu... Galiba... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
What just happened? How did that building disappear? Az önce ne oldu? Bina nasıl görünmez oldu? Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Commander. All those here have resisted with force. Kumandan. Buradakilerin hepsi güç ile karşı koydular. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Then they shall be punished. O zaman cezalandırılmalılar. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Tomin... Tomin... Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Have her taken to the rings, transport her to the ship. Onu alıp halkalara götürün, gemiye nakledilsin. Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
Kill the rest. No! Tomin! No! No! Kalanları öldürün. Hayır! Tomin! Hayır! Hayır! Stargate SG-1 Line in the Sand-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154975
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • 154979
  • 154980
  • 154981
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim