• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155041

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We could be talking crusade here. We need to warn Earth. Burada bir haçlı seferinden bahsediyor olabiliriz. Dünya'yı uyarmalıyız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We need to get out of these people. Bu insanların içinden çıkmalıyız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Take the unbelievers back to Veraga. İnanmayanları Veraga'ya geri götür. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Let its cleansing mark forever the beginning of a new age. Bu sonsuza kadar temizlenmenin ve yeni bir çağın başlangıcının işareti olsun. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Evil has raised a great many unbelievers in a far off place. Şer uzaklarda bir yerde pekçok inanmayan yarattı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
They must be shown the path. Onlara yol gösterilmeli. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Why did he bring us back here? Neden bizi buraya geri getirdi? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I think he's using us to weed out any other heretics that might be here. Sanırım bizi burada olabilecek diğer inanmayanları bulmak ve ayıklamak için kullanıyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I still don't get why the Ori just don't do it themselves. They're supposed to be Gods. Aren't Gods all seeing, all knowing, all powerful? Bunu neden kendileri yapmadıklarını hala anlayamıyorum. Onlar Tanrı gibi değiller mi? Tanrılar her şeyi görür,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
They didn't even know about our galaxy. Well, until recently. Galaksimizi bile bilmiyorlardı. Yani, yakın zamana kadar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
It's not our fault. You'd think at least they keep on top of their own people. Bu bizim hatamız değildi. En azından kendi hükümleri altındaki insanlara bunu yapmaya devam edeceklerini düşünebilirsin. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I get the feeling the Ori that their devout followers do their enforcing for them to confirm their loyalty. Ori'ın sadık takipçilerinin onlar adına diğerlerini zorlayarak bağlı kalmalarını sağladığını sanıyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
OK. Why did we let the Prior bring us back here? Tamam. Neden bu rahibin bizi buraya geri getirmesine izin verdik? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well, because I don't think he was gonna give us much choice. Çünkü, bize pek fazla bir seçenek tanıyacağını düşünmüyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And besides, I'm starting to think that might be our best way to contact Earth and warn them about what we know. Ve ayrıca, bunun Dünya ile temasa geçerek onları uyarmak için en iyi şansımız olduğunu düşünmeye başlıyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well Phanis said that his sect have found other artifacts. Phanis grubunun başka nesneler de bulduğunu söylemişti. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You think they also have a terminal device to go with the stones. Onlarda aynı zamanda taşların yerleştirildiği ana terminalin de olduğunu düşünüyorsun. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
If they do and we can find it and hook up the stones, well we will get this communication thing going both ways. Eğer öyleyse ve onu bulup taşları yerleştirirsek, bu iletişimi iki yönlü hale getirebiliriz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Right. If the Prior is using us to weed out other unbelievers. Doğru. Eğer rahip bizi diğer inanmayanları ortaya çıkarmak için kullanırsa. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
How do we make contact with Phanis without giving him away? Peki Phanis'i ele vermeden onunla nasıl temas kuracağız? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You do not believe in a higher power? Daha yüksek bir güce inanmıyor musunuz? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well it's complicated. Bu biraz karmaşık. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
There are a lot of different points of view about that subject around here. Burada o konu hakkında pekçok değişik bakış açısı var. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Jaffa have recently shed the dominance of false Gods that have enslaved us for many generations. Jaffa yakın zamanda bizleri pek çok kuşak boyunca köleleştiren sahte tanrıların düzenini yıktı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
But many have long believed in a path to enlightenment. Ancak pek çoğu uzun zamandır aydınlanmaya giden bir yola inanıyorlar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Origin will guide you on this path. Köken size bu yolda rehberlik edecek. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Those who revere its wisdom, shall be uplifted. Onun irfanına saygı gösterenler, yüceltileceklerdir. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I have come to spread the word to the unbelievers Ben inanmayanlara, şeytanlar tarafından korunan... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
who have been sheltered and raised by evil. ...ve büyütülenlere sözleri iletmeye geldim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You have no idea how much he sounds like my Grandma. Konuşması ne kadar büyükanneme benziyor, inanamazsınız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
It's a pretty big village and I suspect that Phanis and his gang did a reasonable job of hiding sacrilegious artifacts. Bu oldukça büyük bir köy ve Phanis'le çetesinin bu kutsal nesneleri saklamak... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Phanis! Phanis! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
They're using us to get to you! Bizi sizleri yakalamak için kullanıyorlar! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
So I suspected. Şüphelendiğim gibi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Either that or you've truly come to see the power of the Ori. Ya öyle ya da gerçekten Ori'ın gücünü görmeye geldiniz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Bloody likely. Büyük ihtimalle öyle. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You have to leave. Gitmek zorundasın. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
If I can help you speak the reality of our existence to your people, Eğer bizim varlığımız hakkındaki gerçekleri kendi insanlarınıza anlatabilirseniz,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
maybe one day in turn, you'll spread that word back here. ...belki bir gün buraya dönüp herşeyi burada anlatabilirsiniz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You said you had other artifacts besides the stones. Taşlardan başka nesnelerden bahsetmiştin. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
No, just tell me! Hayır, sadece söyle bana! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Now we're looking for a large dome shaped object with a blue crystal on top. The stones fit inside of it. Şimdi tepesi kubbe şeklinde ve üzerinde mavi bir kristal olan bir nesne arıyoruz. Taşların oturacağı yerler var. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
You're risking your life. Hayatını riske atıyorsun. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Harrid, Sallis and I, Harrid, Sallis ve ben,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
all those who believe as we do, have known for some time that we may give our lives for our cause. ...tüm bizim gibi düşünenler, bu dava için bir gün hayatımızı kaybedebileceğimizi biliyorduk. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We only hope one day the truth comes to bear as a result. Bizim tek umudumuz sonunda bir gün gerçeğin ortaya çıkması. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Something just happened. Bir şeyler oldu. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Phanis? Phanis? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And the people shall deliver the wicked Ve insanlar günahkarı... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
unto your divine judgment. ...yüce yargına getirdiler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Where their sins shall be weighed in balance Onların günahları adil ve doğru biçimde... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
with all that is just and true. ...orada tartıldı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Ori are great! Ori büyüktür! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I love the Ori! Ori'ı seviyorum! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I am a believer! Ben bir inananım! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
What's the matter with you people! I'm telling you, I've seen the light!! Neyiniz var sizin! Size söylüyorum, ben ışığı gördüm!! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I don't think they're buying it. Yediklerini pek sanmıyorum. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Ah, I've heard you do better! Ah, daha iyisini de yapmıştın! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Glorious are the Ori who lead us to salvation. Muzaffer olan bizi kurtuluşa götüren Ori'dır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Who did fight the evil that would doom us to mortal sin. Bizi ölümcül günaha sürükleyip felakete götürecek şeytanla savaşacak olandır. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Did they defeat the old spirits and cast them out. And now Onlar eski ruhlarla savaşıp onları yenmediler mi? Ve şimdi... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
for the strength of our will, they do call upon us to prevail against the corruption of all unbelievers. ...inancımızın gücü için, inanmayanların bozulmuşluğuna karşın bizleri çağırıyorlar. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Well, second times a charm. Kısmet ikinci sefereymiş. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
The Ori do not shield this knowledge as others might, Ori diğerlerinin muhtemelen yaptığı gibi bu bilgiyi gizleyip,... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
selfish in their powerful advantage. ...güç avantajını bencilce kendine saklamamış. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
They lead you to their realm with the path that is laid out in the book of Origin. Kendilerinin gerçekliğine giden, Köken Kitabı'nda gösterilen yolda size önderlik edecekler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
All you need do is follow their teachings. Tüm yapmanız gereken onların öğretilerini takip etmek. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I'm very sorry, you'll have to excuse us for a moment. Please continue. Colonel. Çok üzgünüm, bize biraz izin vereceksiniz. Lütfen devam edin. Yarbay. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
They woke up just for a moment and then they lost consciousness again. Bir an için uyanıp sonra yeniden bilinçlerini kaybettiler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Did they say anything? Bir şey söylediler mi? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Yes they did. Evet söylediler. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Guide us on the path Bize yolda rehberlik edin... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
so that we may triumph over the enemy of our salvation ...böylece kurtuluşumuza giden yolda düşmana karşı zafer kazanalım... Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
and be with you in the end of ends, on the plains of enlightenment. ...ve sizinle sonların en sonunda, aydınlanmanın düzlüklerinde beraber olalım. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Very sorry, we've just received some information about our visitor here, which demands we take every precaution. Çok üzgünüm, az önce buradaki konuğumuz hakkında bazı bilgiler aldık, bu nedenle her türlü önlemi almalıyız. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
We'll have to take the staff, Sir. Asayı almak zorundayız, efendim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
And you'll have to come with us. Ve siz de bizimle beraber gelmelisiniz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I demand to know what you've learned! Ne öğrendiğinizi bilmek istiyorum! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
All I wish to do is spread the word of the Ori to your world. Tek istediğim Ori'ın sözünü dünyanıza yaymak. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Actually, that was never going to happen. Aslında, bu hiç bir zaman olmayacak. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Then I must leave at once! Öyleyse hemen ayrılmalıyım! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
That's not gonna happen either. Ayrıca bu da hiç olmayacak. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Code Blue. Medical emergency to science lab one. Repeat code blue. Kod Mavi. Acil durum tıbbi ekibi bilim laboratuvarı 1'e. Tekrar ediyorum. Kod Mavi. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Same as before, only this time it's both of them. Daha önceki gibi, bu sefer ikisi beraber. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Now hold on. This device draws its power directly from subspace. Şimdi durun. Bu cihaz gücünü direkt olarak alt uzaydan çekiyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
It'll react very badly to an explosion. You can't blow it up. Bir patlamaya karşı oldukça kötü bir tepki verecektir. Onu patlatamazsın. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Perhaps we should send it through the Stargate. Belki onu geçitten göndermeliyiz. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
No! It also uses subspace to communicate with another galaxy across the universe. Hayır! Aynı zamanda diğer bir galaksi ile haberleşmeyi sağlamak üzere alt uzayı kullanıyor. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I mean, there's no reason to believe that Daniel and Vala won't stay connected to it, even from another planet! Demek istediğim, Daniel ve Vala'nın başka bir gezegende olsalar bile ona bağlı kalmayacaklarına inanmak için bir neden yok. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
I have a different idea. Tell them to start dialing the Gate. Başka bir fikrim var. Onlara geçidi bağlamaya başlamalarını söyle. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Where too? Nereye? Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Wherever. Neresi olursa. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Wherever. Alright. Neresi olursa. Tamam. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Chevron 2 encoded. Sembol iki kodlandı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Chevron 3 encoded. Sembol üç kodlandı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Orders from Colonel Mitchell, Sir. Yarbay Mitchell'dan emirler, efendim. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Chevron 4 encoded. Sembol dört kodlandı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Chevron 6 encoded. Sembol altı kodlandı. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Not yet Walter! Not yet! Daha değil Walter! Henüz değil! Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
Halting dialing sequence. Kodlama işlemi beklemede. Stargate SG-1 Origin-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155036
  • 155037
  • 155038
  • 155039
  • 155040
  • 155041
  • 155042
  • 155043
  • 155044
  • 155045
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim