Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155043
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
With work, you should be able to make a full recovery. | Geçmişte, seni bırakıp ortakyaşamının seni iyileştirmesine izin verebilirdim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c? The Jaffa that wounded me? | Çalışma ile, tamamen iyileşebilirsin. Teal'c? Beni yaralayan Jaffa? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Died. His symbiote was damaged beyond repair. | Öldü. Ortakyaşamı kurtarılamayacak derecede hasar görmüş. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know this is hard for you... | Bak, bunun senin için zor olduğunu biliyorum,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
but you're very lucky to be alive. | ...ancak hayatta olduğun için çok şanslısın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill planted my radio in the underbrush | Albay O'Neill pozisyon aldığımız yerden uzağa otların arasına... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
and began broadcasting to create a distraction. | ....karışıklık yaratmak için telsizimi yerleştirdi. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
The Jaffa fell for this and half of them left the temple. | Jaffa bu tuzağa düştü ve yarısı tapınağı terketti. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We engaged the rest and escaped. | Diğer yarısı ile çatışmaya girip kaçtık | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Were you able to ascertain who these Jaffa were loyal to? | Bu Jaffa'ların kime sadık olduğunu söyleyebilir misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
The forehead tattoos were of various System Lords, mainly Baal. | Alınlarındaki dövmeler çeşitli Düzen Efendileri'ne aitti. Ancak çoğunda Ba'al'ın sembolü vardı | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Baal? His empire has expanded fast. | Baal? İmparatorluğu kimsenin beklemediği bir şekilde hızla büyüdü. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No surprise to us, since he now controls the United Alliance of the System Lords, | Ve bu bize bir sürpriz olmadı çünkü artık "Birleşik Düzen Efendileri" güçlerinin komutası onda. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
something we're responsible for. | Bu bizim yüzümüzden olan bir şey. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
To level the playing field against Anubis. | Anubis ile mücadele alanını eşitlemek için. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
So, in a way, we did it to ourselves. | Yani, bir şekilde, bunu kendimize biz yaptık | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Sir. How is he? | Efendim. O nasıl? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
It's gonna be a long road back, but he should get there. | Uzun bir iyileşme süreci olacak, ancak başarabilmeli. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I boosted his tretonin dosage to stem off any residual infection. | Enfeksiyon riskine karşın Tretonin dozajını arttırdım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Can we see him? Yeah. | Onu görebilir miyiz? Evet. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
My son? Why do you ask? | Oğlum mu? Neden soruyorsun? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I just thought you'd be sick of "How're you feeling?" again. | Oh, bilmiyorum, sadece şu "nasıl hissediyorsun" şeyinden bıkmış olabileceğini düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No, I was just thinking about him. | Hayır, sadece az önce onun hakkında düşünüyordum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Rya'c is with Bra'tac. They are attempting to recruit rebel Jaffa. | Ry'ac Bra'tac ile beraber. Jaffa isyan güçlerine adam toplamaya çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I have not heard from them, and do not expect to for some time. | Onlardan bir süreden beri haber almadım ve almayı da beklemiyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What's with the, uh...? | Bu şeyler...? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I believe his offer of coloured gelatin was his attempt to sympathise. | Renkli jelatin önerisinin onun durumuma sempati göstermesi işareti olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Ah, well, he's thoughtful that way. | Düşünceli bir hareket. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I blame only myself. | Yalnızca kendimi suçluyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
How is it your fault? I fell behind. | Bu nasıl senin hatan olabilir ki? Geriye düştüm. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I was... Covering us. | Ben... Bizi koruyordun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I wish to be alone, Daniel Jackson. | Yalnız kalmak istiyorum, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No! Master! | Hayır, Üstad! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
So they fly halfway across the galaxy, | Yani çok gelişmiş bir gemi ile.. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
in a highly advanced spaceship, | ...galaksinin yarısını aşıp geliyorlar,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
but don't use their technology to take over the planet. | ...ama gezegeni almak için teknolojilerini kullanmıyorlar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You know what their weakness turned out to be? Water. | Zayıflıkları nereden kaynaklanıyor, biliyor musun? Su. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Why go to all the trouble to invade a planet that's two thirds water? | Demek istediğim, eğer doğruysa, neden üçte ikisi su olan bir gezegeni işgal etmek için bu kadar belaya giriyorlar? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Not to mention the rain! | Yağmurdan bahsetmiyorum bile. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Why do you watch those movies? All you do is cut 'em up. | Neden sonunda dalga geçeceksen tüm o filmleri izliyorsun? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Don't you occasionally like to see if they're getting it anywhere close to right? | Hadi, sen de doğruya ne kadar yaklaştıklarını görmek istemez misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What? Are you OK? | Ne? İyi misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Ever feel you forgot something important? | Hiç kendini önemli bir şeyleri unutmuş gibi hisseder misin? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What do you mean? Well... | Ne demek istedin? Aslında... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I can remember almost everything from before I died, | ...ölmeden önceki neredeyse her şeyi hatırlayabiliyorum,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
but I can't remember anything from when I was ascended. | ...ancak hala yükselmiş durumdayken olan hiç bir şeyi hatırlayamıyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Lately something's been nagging at me. | Son zamanlarda, bir şey beni rahatsız ediyor. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Something specific. I just can't pin it down. | Özel bir şey, yalnızca bilemiyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Very good, Teal'c. | Çok iyi, Teal'c. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
OK, you're done. | Tamam, başardın. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Looks like you're doing better. There is such a thing as overdoing it. | Daha iyi yapıyorsun gibi görünüyor. Bilirsin, abartmak diye bir şey vardır. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c, it is possible to aggravate your condition by pushing too hard. | Evet, Teal'c, zorlayarak durumunun daha kötüye gitmesi olası. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
No! Master! | Hayır Üstad! | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Any technical anomalies during an incoming wormhole | Gelen solucan deliklerindeki herhangi bir teknik anormallik bu kutuya kaydediliyor... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
are noted in this box and cross referenced and detailed here. It's pretty dry. | ...ve buradaki bilgilerle karşılaştırılıyor. Pek bir şey yok. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
The mission files cover points of interest. I've been over those. | İlgili görev raporları gerekli genel bilgileri içeriyor. Evet, üzerlerinden geçtim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
If I knew what you were looking for... We wouldn't be doing this. | Eğer aradığın şeyin ne olduğunu bilseydim... Bu işi yapmazdık. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Why do you think the answer's here? | Cevabın burada olduğunu sana düşündüren şey nedir? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I have a feeling it has something to do with an incoming wormhole. | İçimden bir his bunun gelen bir solucan deliği ile ilgili olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I was hoping that looking at some of this stuff might jog my memory somehow. | Şu şeylere bakmanın bir şekilde benim hafızamı canlandıracağını umuyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
The hardest part is not knowing whether or not I chose to be here like this. | En zor kısmının benim de burada olmak isteyip...istemediğimi bilmediğim olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Whether I could be doing more good if I was still... | Bilirsin, daha fazla şey yapabilirdim eğer hala... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Ascended? | Yükselmiş olsaydın mı? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Well, this should be everything you need. Good luck. | İhtiyacın olan her şey bu olmalı. İyi şanslar. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
That's the last of the physical examination. | Peki, fiziksel değerlendirmelerin sonuncusu bu. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You have just lifted and pulled more weight than anyone on this base ever has. | Bu üsteki herkesten daha fazla ağırlığı ittin, çektin, kaldırdın,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Alien technology notwithstanding. | ...uzaylı teknolojisi olmadan. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I'm clearing you for active duty. | Senin aktif göreve dönebilmeni onaylıyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I am not ready. | Ben hazır değilim. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Still nothing? I've broadened my search | Hala hiçbir şey yok mu? Araştırmalarımı bütün geçit aktivitelerini... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
to include outgoing wormholes and unauthorised activations. | ...kapsayacak şekilde genişlettim, giden solucan delikleri ve onaylanmamış geçit aktiviteleri dahil. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I still have no idea what I'm looking for. | Hala neyi aradığım konusunda hiç bir fikrim yok. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Maybe if you stop thinking about it it'll come to you. | Belki onun hakkında düşünmeyi bırakırsan aklına gelir. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Take a break. | Ara ver. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Fraiser says Teal'c needs a little pep talk. | Frasier Teal'c'in moral verici bir konuşmaya ihtiyacı olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I've been practising in front of a mirror. | Bir saattir aynanın önünde çalışma yapıyorum. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Not peppy enough? Not really. | Yeterince moral verici değil mi? Pek değil. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Don't give me the eyebrow. | Bana öyle kaşını kaldırarak bakma. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Something's bothering you. Something was bothering you before this injury. | Bak, Teal'c, canını sıkan bir şey var. Bu yaralanmanın öncesinden beri var olan bir şey. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We're pretty sure we know what it is. Then there is no mystery. | Ne olduğunu bildiğimizden oldukça eminiz. O halde bu bir sır değil. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, but the point is, you have to talk about it. | Hayır, ama konu şu ki, onun hakkında konuşmamız gerek. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
OK, you don't have to talk about it, but you'll feel better if you do. | Tamam, onun hakkında konuşmak zorunda değilsin, ama...eğer konuşursan daha iyi hissedeceksin. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You know, forget that crap. I'm your commanding officer. | Biliyorsun, unut şu pisliği... ben senin komutanınım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
And you must be kept informed of my fitness. | Ve benim durumum hakkında bilgilendirilmek istiyorsun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Fraiser says you're ready for duty now. Is that true? | Frasier artık göreve hazır olduğunu söyledi. Bu doğru mu? | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I have been dishonest with you. | Sana dürüst davranmadım. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
It is unacceptable. All Jaffa children know this without being told. | Bu kabul edilemez. Bütün Jaffa çocukları bu onlara söylenmeden bilirler. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
They are born with the knowledge. It will not be tolerated. | Onlar bilgi ile beraber doğarlar. Bu hoş görülmeyecektir. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
What? Kek. | Ne? Kek. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
"Death." You mean "death"? Weakness. | Ölüm. Ölüm? Ölüm mü demek istedin Zayıflık. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
We use one word for both. For if one is weak, one may as well be dead. | İkisi için de aynı kelimeyi kullanırız, eğer birisi zayıfsa, aynı zamanda ölü de olabilir. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You're talking about the tretonin. | Sen Tretoninden bahsediyorsun. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I believed it to be the answer of liberation for all Jaffa from the Goa'uld | Başlarda tüm Jaffa için Goa'uld ve ortakyaşamlardan kurtuluş anlamına... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
and the reliance on symbiotes. | ...geldiğini düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
But as soon as I began to take it things changed. | Ama onu kullanmaya başlar başlamaz, işler değişmeye başladı. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
I felt my capability was being compromised. | Yeteneklerimin zayıfladığını hissetmiştim,... | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
But I said nothing, hoping the effects were temporary and my strength would return. | ...fakat bir şey söylemedim, umuyordum ki etkiler sadece geçici olur ve gücüm tekrar eskisi gibi olur. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
It did not. | Ancak öyle olmadı. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
Forgive me, O'Neill. I should have... No. There's nothing to forgive. | Affet beni, O'Neill, ben... Hayır. Affedecek bir şey yok. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |
You're still twice as strong as I'll ever be, and you've got two good knees. | Sen hala...benim olabileceğim en güçlü halimden iki kat daha güçlüsün ve iki de iyi dizin var. | Stargate SG-1 Orpheus-1 | 2003 | ![]() |