Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155052
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill. | A...lbay O'Neill'ı nereye gönderdiğini göstereceğinden şüpheliyim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'd bet anything that the targeting data | Bence hedef bilgisi... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that doorway. | ...Albay Maybourne'un geçidi açmak için kullandığı aletin içinde. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l say when we're done here | Burada işimizin ne zaman bittiğini ben söylerim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
With all due respect, Major, | Tüm saygımla, Binbaşı,... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l will submit my report to General Hammond. | ...raporumu General Hammond'a sunacağım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lf he's prepared to commit to a long term analysis project, l'm happy to come back. | Eğer o uzun süreli bir analiz projesine girmeye hazırsa, seve seve geri dönerim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
But until then, if you'll excuse me... | Ama o zamana kadar, eğer izin verirseniz... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
A couple of nibbles. | Birkaç kez vurdu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
They're down there, though. | Ama oradalar. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sleep OK? No. You? | İyi uyudun mu? Hayır. Sen? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
When we first came here l thought it was quiet. | Buraya ilk geldiğimizde sessiz olduğunu düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Now it's like l can't keep the noise out. lnsects, animals... l keep hearing things. | Şimdi ise sesten duramıyorum. Böcekler, hayvanlar... Hep bir şeyler duyuyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
They're called birds. No, no, no, these are weird sounds. | Onlara kuş deniyor. Hayır, hayır, hayır, bunlar garip sesler. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We're on an alien planet. | Yabancı bir gezegendeyiz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Jack, l can't live on this stuff. Tastes like arugula. | Jack, bununla yaşayamam. Arugula gibi tadı var. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l hate arugula Don't eat it. | Aruguladan nefret ederim. Yeme o zaman. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We have to eat. | Yemek zorundayız. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lf you keep standing there, yakkin' away, l'm not gonna catch anything. | Eğer burada durup bağrınırsan, hiçbir şey yakalayamam. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
That is just wrong on so many levels. | Bu bir çok açıdan yanlış. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Don't ever do that again. | Bir daha yapma bunu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're sayin' you don't hear things? | Bir şeyler duymadığını mı söylüyorsun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Last night l swear l heard someone runnin' around out here. | Geçen gece yemin ederim burada koşan birilerini duydum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l spent an hour wanderin' around, tryin' to spot 'em. | Bir saat boyunca onları bulmaya çalıştım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Animals. No tracks. | Hayvanlardır. İzleri yok. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're losin' your mind. | Aklını kaçırıyorsundur. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You don't find things spooky around here? | Buradaki olayları ürkütücü bulmuyor musun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Made so only by your presence. | Senin varlığını sadece. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well... | Evet, aslında... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm beginning to wonder if some of the Utopians might still be alive. | Bazı ütopyalıların hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
There's no evidence of that. Maybe they're here in another way. | Bunun kanıtı yok. Belki farklı bir şekilde buradalar. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
All right, now you are gettin' spooky. | Pekala, şimdi ürkütücü olmaya başladın. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Jack, you've seen stranger things. | Yapma Jack, çok daha tuhaf şeyler gördün. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Other dimensions, planes of existence. | Diğer boyutlar, varoluş düzeyleri. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You said it yourself, this is an alien planet. | Kendin söyledin, bu yabancı bir gezegen. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
So what do you want me to do? Give me your nine mil. | Yani, ne yapmamı istiyorsun? 9 mm'liğini ver. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
No. Come on | Hayır. Haydi ama. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You got the P 90. You sleep with it beside you | P 90 sende. Yanındayken uyuyorsun. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l just wanna be able to protect myself. Forget it. | Sadece kendimi korumak istiyorum. Unut onu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Jack... l want that gun. | Jack... O silahı istiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Forget it You don't like it here, deal with it lt's your own damn fault. | Unut onu. Eğer burayı beğenmiyorsan, idare et. Senin kendi hatan. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You wouldn't care if l died, would ya? What? | Ölsem umursamazdın, değil mi? Neden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Some alien creature comes in and attacks me in the night, | Bir uzaylı yaratık gece yarısı gelip bana saldırsa,... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
hauls me out while you're sleeping... | ...sen uyurken beni alıp götürse... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You and l are the only ones here. | Burada sadece sen ve ben varız. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Trust me, the only thing you have to be afraid of around here is me. | Güven bana, burada korkman gereken tek şey benim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
A satellite capable of pinpointing O'Neill's tracking device can cover a greater range. | Albay O'Neill'ın yer belirleme cihazını tespit edebilen bir uydu çok büyük bir menzili tarayabilir. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The Tok'ra could retrieve it later, so the actual cost would be minimal. | Tok'ra sonra onu geri alabilir, böylece gerçek maliyet minimum olur. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Compared to what? To not getting the satellite back. | Neye göre? Uyduyu geri almamaya göre. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
What about the delivery system, | Ulaştırma maliyeti ne olacak,... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
and the manpower required to get it through the gate and then reassemble it? | ...ve onu geçitten geçirip daha sonra yeniden toplamak için gerekli insan gücü? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sir, l don't think you can place a value on Colonel O'Neill's life. | Efendim, Albay O'Neill'ın hayatına paha biçebileceğinizi sanmıyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
No, but... (PA) Unscheduled offworld activation. | Tabii ki hayır, ama... Planlanmamış Dünya dışı aktivasyon. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We'll continue this later. | Buna sonra devam ederiz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We're receiving a transmission. Audio only. | Bir ileti alıyoruz. Sadece ses. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
This is Jalrow of the Tok'ra. To whom am l speaking? | Ben Tok'ra Jalrow. Kiminle konuşuyorum? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
General Hammond. Major Carter, Teal'c and Jonas Quinn are also here. | General Hammond. Major Carter, Teal'c ve Jonas Quinn de burada. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Major, l received your message regarding Colonel O'Neill. | Binbaşı, Albay O'Neill ile ilgili mesajınızı aldım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Do you have a ship that can scan a planet? | Gezegeni tarayabilecek geminiz var mı? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yes. l've already taken the opportunity to fly over the planet in question. | Evet. Söz konusu gezegeni tarama fırsatım oldu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
There were no detectable human life signs. | Saptanabilir insan yaşamı belirtileri yoktu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Are you sure? Quite sure. l'm very sorry. | Emin misiniz? Oldukça eminim. Çok üzgünüm. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Thank you. Hammond out. | Teşekkür ederim. Hammond son. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Jalrow out. | Jalrow son. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybourne | Maybourne. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
(tearful) This is the women's locker room. | Teal'c, bu kadınların soyunma odası. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt appears there is no one else here but you, and you are fully clothed. | Görünüşe göre burada senden başka kimse yok, ve sen tamamen giyiniksin. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Are you all right, Major Carter? | İyi misin, Binbaşı Carter? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm fine, yeah. | Ben iyiyim, evet. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Have you given up hope of finding O'Neill? | O'Neill'ı bulma umudunu bıraktın mı? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hope? No. | Umut? Hayır. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
But l'm starting to think Dr Lee is right. | Ama Dr. Lee'nin haklı olduğunu düşünmeye başladım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l don't think the doorway is the answer. | Geçidin cevap olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's been almost a month, Teal'c. lf there were a way back... | Neredeyse bir ay oldu Teal'c. Eğer geri dönüş yolu olsaydı... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt just... (sniffles) | Sadece... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt feels like we just lost Daniel, | Daniel'ı kaybettiğimiz gibi,... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
and l don't know if l can... (sobs) | ...ben bir daha... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
God (animal grunting) | Tanrım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You shot me | Beni vurdun. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l didn't know you were there. | Senin orada olduğunu bilmiyordum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You wanted to kill me from the start. Screw you, Maybourne | Başından beri beni öldürmek istiyordun. Canın cehenneme, Maybourne. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Look what you did to my leg l set the trap for the pig. | Bacağıma ne yaptığına bak. Tuzağı domuz için kurdum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
With a grenade? | El bombasıyla mı? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l found somethin'. | Bir şey buldum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's messin' with your head, Harry. | Kafanı karıştırıyor, Harry. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
General Hammond says he's considering new SG 1 leaders. You included, Major. | General Hammond yeni SG 1 liderlerini değerlendirdiğini söyledi. Sen dahilsin, Binbaşı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We know. Do you have anything? | Biliyoruz. Elinde bir şey var mı? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Yeah, l was finally able to come up with some photos | Evet. Evet, sonunda Maybourne'un elindeki... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
of that artefact that Maybourne got his hands on. | ...aletin birkaç fotoğrafını buldum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's quite old, making the scroll a bit difficult to read. | Oldukça eski, parşömen biraz zor okunuyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm pretty sure that the markings on the stone are just decoration, but... | Taştaki işaretlerin sadece süs olduğuna eminim, ama... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c, wind back that tape. | Teal'c, o teybi geri sar. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Stop. There. That was the first day we were there. | Dur, orada. Bu oradaki ilk günümüz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt was invisible after that. l forgot it was even there. | İnanmıyorum. Daha sonra görünürden kayboldu. Orada olduğunu bile unutmuşum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
What? The moon. | Ne? Uydu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The doorway device doesn't use wormhole technology. | Geçit aygıtı solucan deliği teknolojisi kullanmıyor. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt wasn't designed to send you across the galaxy. | Seni galaksinin bir ucuna göndermek için dizayn edilmemiş. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
We thought they'd been sent somewhere on the planet, | Biz gezegende bir yere gönderildiklerini düşündük. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
but they've been sent to that moon. | Ama bu uyduya gönderilmişler. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
The big circle is the planet. The little circle is the moon. | Büyük daire gezegen. Küçük daire uydusu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |