Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155054
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They are travellers, Ke'ra, from far away. | Onlar gezgin, Ke'ra, çok uzak bir yerden. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Uh...O'Neill, Carter, Daniel and Teal'c. | O'Neill, Carter, Daniel ve Teal'c. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So I'm guessing you were or are a doctor. | Tahminimce siz bir doktorsunuz ya da doktordunuz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It seems to me that before the Vorlix I helped others. | Bana öyle geliyor ki Vorlix'ten önce başkalarına yardımcı oluyordum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
That is all that I sense. | Tüm hissettiğim bu. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Are you? A doctor? No...no. | Ya siz? Doktor mu? Hayır... hayır. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Uh...Well, yes. Um... | Pekala, evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm a doctor of archaeology. I study the past. | Ben arkeoloji doktoruyum. Geçmişi incelerim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Then you are a most welcome visitor here, Daniel. | O halde buradaki en önemli konuksun, Daniel. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
They were not here at the time of the Vorlix. | Vorlix sırasında burada değillermiş. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You've done absolutely the right thing in bringing them here, Orner. | Onları buraya getirerek en doğru şeyi yaptın, Orner. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
He fervently believes we are husband and wife... | Hararetle bizim karı koca olduğumuza inanıyor,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..and that we need not wait till we regain our memories to renew our relationship. | ...ona göre ilişkimizi yenilemek için hafızalarımızı geri kazanmamıza gerek yok. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Perhaps you can help us. | Muhtemelen siz bize yardımcı olabilirsiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Please, follow me. | Lütfen, beni izleyin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
This room has all of the knowledge and research we've been able to recover. | Bu oda elde edebildiğimiz tüm bilgi ve araştırmayı barındırıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I've spent every waking hour in here, reading, searching... | Tüm zamanımı burada harcıyorum, okuyarak, araştırarak,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Dispensing whatever useful information I find. | ...bulduğum her faydalı bilgiyi kullanarak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
If you were able to help us, I know our people would be eternally grateful. | Eğer bize yardımcı olabilirseniz, halkımın size sonsuz minnettar olacağını biliyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You seem to have things under control. On the contrary, sir. | İşleri kontrol altında tutuyormuş gibi görünüyorsun. Tam tersine, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We're falling apart. Industry and agriculture on Vyus has come to a halt. | Parça parça yıkılıyoruz. Vyus'taki sanayi ve tarım durma noktasına geldi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And when winter comes, it will be disastrous. Nothing less. | Ve kış geldiğinde, felaketler başlayacak. Daha azı değil. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You're not from Vyus. What gave us away? | Siz Vyus'tan değilsiniz. Bizi ne ele verdi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Whatever agent caused the Vorlix is gone, but its effects were pandemic. | Vorlix'e neden olan her neyse yokoldu, ama etkileri geneldi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
If you know who you are, then you cannot be of this world. | Eğer kim olduğunuzu biliyorsanız, o zaman bu dünyadan değilsiniz demektir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, you know that big, round ring thing stashed in a warehouse down the road? | Yolun aşağısındaki depoya konmuş büyük, yuvarlak halkayı biliyor musun? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So it is a transportation device. | O bir ulaşım aracı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So it is. We call it a Stargate. | Öyle. Biz ona Yıldız Geçidi diyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Dr Zirvis mentioned that word in his research. | Dr Zirvis araştırmasında bu sözlerden bahsetmiş. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..his papers have taught me much. | ...makaleleri bana çok şey öğretti. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
"Our visitor claims to have come to Vyus from beyond the stars themselves,... | "Konuğumuz Vyus'a yıldızların ötesinden geldiğini iddia ediyor,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..though I cannot comprehend the science behind this Stargate device she used." | ...ancak ben onun kullandığı bu Yıldız Geçidi aygıtının arkasında yatan bilimi kavrayamıyorum." | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I have studied this device, but have been unable to activate it. | Ben bu aygıtı inceledim, ama çalıştırmayı başaramadım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra, could you go back to the part about the visitor again? | Ke'ra, konukla ilgili kısma dönebilir misin? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She's mentioned many times in the archive. | Arşivde pekçok defa ondan bahsedilmiş. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What can you tell us about her? She was somewhat of an apothecary. | Onun hakkında bize ne anlatabilirsin? Bir çeşit eczacıymış. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And she did not survive the Vorlix. How do you know? | Ve Vorlix'ten kurtulamamış. Nasıl biliyorsun? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The bodies of an elder woman and man were discovered days later... | Günler sonra, patlamayla yıkılmış bir binada... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..in a building destroyed by explosion the only remains of elders we've found. | ...yaşlı bir adam ve kadının cesetleri bulundu geriye kalan tek yaşlılar. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We deduce the male must have been Dr Zirvis... | Erkeğin Dr Zirvis olabileceği kanaatine vardık... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..and the female matches what little description his notes gave of the visitor. | ...ve kadın da konuğun onun notlarındaki zaten az miktardaki tanımına uyuyordu. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What is the name of this elder woman? It is mentioned. | Bu yaşlı kadının adı nedir? Bahsedilmiş. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Here, yes."She calls herself Linea." | Burada, evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Oh, hi. What's your name? | Selam. Adın nedir? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I have told Dr Fraiser this may be the planet Linea escaped to. | Dr Fraiser'a Linea'nın kaçmış olduğu gezegenin bu olabileceğini söyledim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Possibly. I'd like to know what we're dealin' with here. | Muhtemelen. Burada neyle uğraştığımızı bilmek isterim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Sounds like a world class case of amnesia. | Görünüşe göre dünya çapında kalitede bir amnezi durumu. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Check these people out, will ya? Yes, sir. | Bu insanları kontrol edin, tamam mı? Evet, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Let's, um...set up over here. | Haydi ... oraya kuralım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I keep finding references to something called Dargol. | Sürekli Dargol adında birşeye atıfta bulunulduğunu görüyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Yes, I found Dargol was a chemical once used as a pesticide. | Evet, Dargol'un daha önce böcek ilacı olarak kullanılan bir kimyasal olduğunu bulmuştum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It seems to have had an impact on the environment and has since been banned. | Çevre üzerinde kötü etkileri görüldüğü için yasaklanmış gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Yes, we had a similar problem on my world with a chemical called DDT. | Evet, aynı sorun benim gezegenimde de DDT adlı bir kimyasal için geçerli. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It built up in the food chain until entire species were threatened. | Besin zincirinde tüm türler tehdit altına girene kadar yayıldı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I first believed that Dargol was related to our loss of memory,... | İlk başta Dargol'un hafıza kaybımızla ilgili olduğunu sanmıştım,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..but there's little evidence of it. | ...ama bununla ilgili çok az kanıt var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I have found residue only in the bodies of those who have died since the Vorlix. | Sadece Vorlix'ten sonra ölenlerin cesetlerinde kalıntılar buldum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Sometimes images of people look familiar to me. | Bazen insanların görüntüleri bana tanıdık geliyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I wonder if I knew this person or that person. | Onu ya da ötekini tanıyıp tanımadığımı merak ediyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There are still so many questions. Why are there no images of children? | Hala çok fazla soru var. Neden çocuklarla ilgili hiçbir görüntü yok? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Where have our elders gone? | Yaşlılarımız nereye gitti? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Through your Stargate, perhaps. | Geçidinizden, muhtemelen. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, it's possible that your people foresaw a disaster... | Halkınızın bir felaketi öngörmüş olma olasılığı var,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..and sent the most helpless to safety. | ...en çok yardıma muhtaç olanları güvenli bir yere göndermişlerdir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
No, Daniel. Whatever happened happened quickly, without warning. | Hayır, Daniel. Her ne olduysa çok çabuk oldu, uyarı olmadan. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Because, if you saw disaster coming, you would have left yourselves a note? | Çünkü, eğer bir felaketin gelişini görürseniz, kendinize bir not bırakmaz mısınız? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Sort of a..."to whom it may concern"? | Bir çeşit... "Yetkili merciilere iletilmek üzere" mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I was just thinking about amnesia. | Amnezi hakkında düşünüyordum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It doesn't quite track with Linea's nickname. | Linea'nın lakabıyla pek uyuşmuyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Destroyer of Worlds. Yeah. That one. | Dünyaları Yokeden. Evet, o. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, actually, in sort of a sick way, it does. | Pekala, aslında, hastalıklı bir açıdan, uyuyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra said herself their society was on the verge of collapse. This world is in trouble. | Ke'ra kendisi toplumlarının yıkımın kıyısında olduğunu söyledi. Bu dünyanın başı dertte. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Perhaps Linea was experimenting with other ways to destroy worlds. | Muhtemelen Linea dünyaları yoketmenin başka yolları üzerinde çalışıyordu. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Variety being the spice of life and all? | Hayatın ve herşeyin çeşnisi olan çeşitlilik mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The fact is, sir, we let Linea out of Hadante prison. | Gerçek şu ki, efendim, biz Linea'nın Hadante Hapishanesi'nden çıkmasına neden olduk. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We gave her all she needed to know about the Stargates... | Ona yıldız geçitleri hakkında bilmesi gereken herşeyi verdik... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..to go anywhere she wanted. I know. | ...istediği her yere gitmesini sağladık. Biliyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We're responsible, sir. | Biz sorumluyuz, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Tell me of Linea. | Bana Linea'dan bahset. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, uh...basically, we met her on a visit to another planet... | Aslında... temel olarak, biz onunla başka bir gezegeni ziyaretimiz esnasında tanıştık,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..during which we were imprisoned, unjustly, and Linea helped us escape. | ...hapse atılmıştık, haksız olarak, ve Linea kaçmamıza yardım etti. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, surely there was nothing wrong with that if you were imprisoned unjustly. | Aslında, bunda kesinlikle yanlış birşey yok, eğer haksız olarak hapse atılmışsanız. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, she was imprisoned justly. | Durum şu ki, o haklı olarak hapsedilmişti. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It was after we escaped that we learned that this nice older lady... | Kaçtıktan sonra öğrendik ki, bu şirin, ihtiyar hanımefendi... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..was in fact a very, very bad older lady who had committed terrible crimes. | ...aslında çok kötü suçlar işlemiş çok, çok kötü bir ihtiyar hanımefendiymiş. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
What crimes? | Ne suçları? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She created a plague that almost wiped out an entire people. | Neredeyse tüm bir halkı ortadan kaldırmış olan bir salgın yaratmış. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
They called her Destroyer of Worlds. | Ona Dünyaları Yokeden diyorlar. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She found your world because of us, through one of our computers. | Dünyanızı bizim yüzümüzden buldu, bilgisayarlarımızın birinde. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
And that's why we're gonna do everything in our power to help. | Ve işte bu yüzden gücümüz yettiğince size yardımcı olacağız. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I know you will. | Olacağınızı biliyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I may have something. | Birşey bulmuş olabilirim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I think it's Linea's diary. I remember seeing her with it. | Sanırım bu Linea'nın günlüğü. Bunu onun yanında gördüğümü hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Your diagnosis was bang on, Major. Now, sir... | Teşhisin tammış, Binbaşı. Şimdi, efendim... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I can either take several weeks setting up a lab here,... | Buraya bir laboratuar kurarak ve bilgisayar analizleri için,... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..or we go back with volunteers, do a series of MRls... | ...ya da gönüllülerle geri gideriz, bir dizi MRI yaparız... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
..and get answers a lot faster. | ...ve yanıtları daha hızlı buluruz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I would be glad to volunteer, and so would others. | Seve seve gönüllü olurum, diğerleri de. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
As long as we maintain proper quarantine procedures, it shouldn't be a problem, sir. | Uygun karantina talimatlarını yerine getirdiğimiz sürece, sorun olmaz, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
All right. I'll go back and brief Hammond. | Pekala. Ben geri gidip Hammond'a bilgi vereceğim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |