Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155053
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The line between them is the path of transportation. | Aralarındaki çizgi ulaşım yönü. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hey lt was a Goa'uld | Hey. O bir Goa'uld'du. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
He couldn't bring a weapon through that door, so he brought a plant. | O geçitten silah getiremedi, o yüzden bir bitki getirdi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's some kind of drug or something. | Bir çeşit ilaç ya da başka bir şey. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe it was an experiment. | Belki de bir deneydi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Maybe it was supposed to get the people to serve him. l don't know, but it backfired. | Belki de insanların ona hizmet etmesini sağlayacaktı. Bilmiyorum, ama geri tepti. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
These people... they all killed each other because of that plant. | Bu insanlar... O bitki yüzünden birbirlerini öldürdüler. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lt's messin' with your head. l'm not tryin' to kill you. | Kafanı karıştırıyor. Seni öldürmeye çalışmıyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Drop it now... | Bırak onu şimdi... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
or l will shoot you. | ...yoksa seni vuracağım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'm not tryin' to kill ya, Harry. | Seni öldürmeye çalışmıyorum, Harry. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
You're losing a lot of blood. | Çok kan kaybediyorsun. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
lf l don't do something right now, you're gonna die. | Şimdi bir şey yapmazsam, öleceksin. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Some retirement this turned out to be. | Tam bir emeklilik oldu bu. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
How're ya doin'? | Nasılsın? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
My head's a little clearer. | Kafam biraz daha açık. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
How long have l been out? | Ne kadardır baygınım? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l don't know. A day or so. | Bilmiyorum. Bir gün falan. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l really screwed up, didn't l? | Gerçekten batırdım, değil mi? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
None of the people here could stop themselves. | Buradaki kimse kendini durduramadı. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Right from the beginning. | Başından itibaren. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, Jack. l never should have dragged you into this. | Üzgünüm, Jack. Seni bunun içine sürüklememeliydim. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Harry, you've been a very bad boy. | Evet, Harry, çok kötü bir çocuk oldun. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hey, don't you die on me now. | Hey, sakın şimdi ölme. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
(distant rumbling) What difference will it make? | Ne fark edecek ki? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Because we're about to be rescued. | Çünkü kurtarılmak üzereyiz. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that's nice. lsn't it? | Bu güzel. Değil mi? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l'd rather die here than spend the rest of my life in jail. | Hayatımın geri kalanını hapiste geçirmektense burada ölürüm daha iyi. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, um... l've been givin' that some thought. | Evet, bunun hakkında biraz düşündüm. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l think you suffered enough. | Sanırım yeteri kadar acı çektin. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Hell, l even got to shoot ya. Twice. | Hatta seni vurdum bile. İki kere. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
l think the Tok'ra should be able to find a nice planet for you. | Sanırım Tok'ra senin için güzel bir gezegen bulabilir. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Sure, Harry. | Tabii ki, Harry. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | ![]() |
Anybody get the feeling these folks don't do a lot of travellin'? | Size de buradakiler çok fazla gezmiyorlarmış gibi geldi mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It looks like it hasn't been used at all. | Sanki hiç kullanılmamış gibi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, they might not even know what the gate is. | Pekala, geçidin ne olduğunu bile bilmiyor olabilirler. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It might be just an artefact to them. It's possible. | Onlar için sıradan bir eşya olabilir. Bu mümkün. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You could stand here for months pressing symbols and still not open a wormhole. | Burada durup, aylarca tuşlara hiçbir geçit açamayarak basabilirsiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It was like an explosion, Orner. I heard it. | Bir patlama gibiydi, Orner. Duydum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There wasn't any explosion. I heard something. It was a big... | Patlama yoktu. Birşey duydum. Büyük bir... | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
A big what? Hello! | Büyük bir ne? Merhaba! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You heard us. | Bizi duydunuz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
How did you get in here? Door was open. | Buraya nasıl girdiniz? Kapı açıktı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Is there anyone around here who might be...considered...in charge? | Buralarda hiç kimse var mı... yönetici... konumunda? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Me! Show me your papers. | Ben! Kağıtlarınızı gösterin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We don't really have any papers. We're travellers. We've come to meet you. | Tam olarak kağıtlarımız yok. Bizler gezginiz. Sizinle tanışmaya geldik. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
To meet me? Not you! | Benimle mi? Seninle değil! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Actually, I meant your people. | Aslında, tüm halkınızı kastettim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'm Daniel. This is Major Carter and Jack O'Neill and Teal'c. | Ben Daniel. Bu Binbaşı Carter ve Jack O'Neill ve Teal'c. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Who'd give you a name like Teal'c? | Kim sana Teal'c gibi bir adı verdi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It was given by my father. It means strength. | Babam tarafından verilmiş. Güç anlamına gelir. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You remember your father? | Babanı hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Then you could have not been here at the time of the Vorlix. | O halde Vorlix zamanında burada değildiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Vorlix. That doesn't ring a bell. | Vorlix. Birşey çağrıştırmıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It was the day that all we know of ourselves was taken away. | Kendimiz hakkında bildiğimiz herşeyin elimizden alındığı gün. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
We can only remember the days since the Vorlix. | Sadece Vorlix'ten sonraki günleri hatırlıyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Before that...nothing. | Ondan önce... hiç birşey. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Don't detect anything out of the ordinary, sir. | Sıradışı hiçbirşey belirleyemedik, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Neither did the MALP. I think we're OK. | Sonda da öyle. Sanırım sorun yok. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The MALP is worthless. You I'll trust. | Sonda değersiz. Ben size güvenirim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You needn't worry, friend. | Endişelenme, dostum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra says whatever it was that caused the Vorlix came and went a year ago. | Ke'ra, Vorlix'e neden olan şeyin bir yıl önce gelip gittiğini söyledi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
At least a year. More. | En azından bir yıl. Fazlası. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
In the first days after the Vorlix, well, there was panic and confusion. | Vorlix'in ilk günlerinde panik ve şaşkınlık vardı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It's hard to be precise. | İfade etmesi zor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So you all just woke up one day and didn't know who you were. | Yani bir gün uyandınız ve kim olduğunuzu hatırlamıyordunuz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
How does that work? | Nasıl oluyor? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
My first memory after the Vorlix was of running in the streets, as if for my life. | Vorlix'ten sonraki ilk anım sokaklarda koştuğumdu, sanki tüm hayatım bundan ibaretmiş gibi. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She was running right there beside me...whoever she is. | O da tam yanımda koşuyordu ... o her kimse. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Seems like some kind of mass amnesia, sir. | Kitlesel bir amnezi gibi, efendim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
It happened to a friend during the Gulf War. She was knocked out. | Körfez Savaşı sırasında bir arkadaşımın başına gelmişti. Bayılmıştı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
When she came to, her memories and identity before the crash were gone. | Kendine geldiğinde, kazadan önceki anıları ve ve kimliği gitmişti. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
So everybody here took a hit to the head? | Yani buradaki herkes kafaya bir tekme yedi, öyle mi? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well...No, sir. I...I'm not sure what could cause amnesia on this scale. | Aslında... Hayır, efendim. Ben... bunun bu ölçüde bir amnezi yaratacağına emin değilim. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I've never before encountered such an occurrence. | Daha önce böyle bir olaya rastlamadım. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
All of our elders are missing as well. You remember elders? | Tüm yaşlılarımız da kayıp. Yaşlılarınızı hatırlıyor musunuz? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
No, but there are photographs of them in every house. | Hayır, ama her evde onların resimleri var. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
The children are gone, too. If we ever had children. | Çocuklar da ortada yok. Eğer çocuklarımız vardıysa. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, we weren't grown on trees. | Ağaçta yetiştiğimizi sanmam. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Then why have we photographs of elders and none of children, hm? | Peki neden hep yaşlıların resimleri var da çocukların yok? | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Daft. | Çatlak. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
But if you do have any information we could use, you must see Ke'ra. | Ama işimize yarayacak herhangi bir bilgiye sahipseniz, Ke'ra'yı görmelisiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
That's the second time you've mentioned that name. | İkinci kez bu isimden bahsettin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You don't know who Ke'ra is. | Ke'ra kim bilmiyorsunuz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
She is minister of health, science, and restructuring the Vyus government. | Sağlık, Bilim ve Vyus Hükümeti'ni Yeniden Yapılandırma Bakanı. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Busy gal. We're all busy. | Meşgul biri. Hepimiz meşgulüz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, we would be lost without her. And you know it. | Onsuz, yolumuzu kaybederdik. Ve bunu bilirdiniz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well...After you. | Pekala... Sizi izliyoruz. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
You needn't flatter her when she isn't in the room! | O kadını odada değilken bile yüceltmene gerek yoktu! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I'll take them. You go home. Well, don't expect supper! | Ben onları götürürüm. Sen eve git. O zaman akşam yemeği bekleme! | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Never do. | Asla beklemem. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Ke'ra, some people want to see you. They will have to wait, Orner. | Ke'ra, birileri seni görmek istiyor. Beklemek zorundalar, Orner. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Does that help? No. | Bu işe yarıyor mu? Hayır. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
I can't...breathe. | Nefes... alamıyorum. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Those with food allergies can't remember them. | Yiyeceklere alerjisi olanlar bunu hatırlayamıyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Well, it looks like she's going into anaphylactic shock. | Görünüşe göre, anaflaktik şoka girecek gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Breathe now. | Nefes al. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
There. Better? Yes. | Oldu. İyi misin? Evet. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. Rest here a while. | Teşekkürler. Burada bir süre dinlen. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |
Orner, you were about to introduce your friends. | Orner, arkadaşlarını tanıştırmak üzereydin. | Stargate SG-1 Past and Present-1 | 1999 | ![]() |