• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155082

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe it won't happen this time. Belki de bu seferinde olmayacak. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt could be weeks from now. l can't see that far ahead. Bundan haftalar sonra da olabilir. O kadar uzağı göremiyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We can't second guess every decision. Her karara ikinci bir tahmin alamayız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt's a risk every time we step through that gate. Bu geçitten her geçişimizde aldığımız bir risk bu. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l agree. But until we have a better understanding of what's going on, Katılıyorum. Ama neler döndüğünü iyice anlayana kadar,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l'd prefer to err on the side of caution. ...ihtiyatlı olmayı tercih ederim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Was anybody else hurt on this thing? Bu şeyde başkaları da yaralanıyor muydu? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l only saw Major Carter. Sadece Binbaşı Carter'ı gördüm. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Then she can sit this one out, just to be on the safe side. O halde o da bu sefer bekleyebilir, güvende olması için. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Agreed, but, Colonel, be careful. Kabul, ama, Albay, dikkatli ol. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Major Pierce, report. Binbaşı Pierce, rapor ver. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We swept the whole village, sir. There's no sign of any Jaffa activity. Tüm köyü taradık, efendim. Herhangi bir Jaffa hareketliliği gözlemlenmedi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
As l said, Lord Mot will not arrive for many days. Dediğim gibi, Lord Mot günler sonra gelecek. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
All right, stay sharp. O'Neill, out. Pekala, hazır bekleyin. O'Neill, tamam. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Have you decided to help us? Bize yardım etmeye karar verdiniz mi? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Are you sure you want this? lt is as the prophecy foretold. Bunu istediğinizden emin misiniz? Kehanetin söylediği gibi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Now, screw the prophecy. Şimdi, salla kehaneti. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l need to know your people are willing to follow through on this. Bilmem gereken şey insanlarının bu işte istekli olup olmadığı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Many could not work. Çoğumuz çalışamaz haldeydik. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
When Lord Mot arrived and there was not enough naqahdah, we tried to explain. Lord Mot geldiğinde ve yeterince naqahdah olmadığını gördüğünde, durumu açıklamaya çalıştık. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We begged his forgiveness, but he would not listen. Affı için yalvardık, ama o dinlemedi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
He took ten of the sickest, including my daughter's husband, En hasta on kişiyi aldı, kızımın kocası da dahil,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
and executed them in front of the whole village. ...tüm köylülerin önünde idam ettirdi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We would do anything to be free of this burden. Bu yükten kurtulmak için herşeyi yaparız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
(man over PA) We have a medical emergency on level 25. 25. seviyede acil bir tıbbi durum var. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We were overhauling the gate generator. The capacitor blew. Geçit üretecini kontrol ediyorduk. Kondansatör patladı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Anybody else hurt? Major Carter. Başka kimse yaralandı mı? Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Charge to 200. Charging. 200'e şarj et. Şarj oluyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Clear Clear. Temiz. Temiz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What do we got? Pulse is back. Regular signs. Elimizde ne var? Nabız döndü. Normal sinüs. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
OK. Let's get them both into the infirmary. Let's move. Tamam. İkisini de revire götürelim. Gidelim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Hey. How you feeling? Hey. Nasıl hissediyorsun? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Slightly overcooked. Janet says l'll be fine. Biraz fazla pişirilmiş. Janet iyi olacağımı söyledi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Sam, l'm sorry. For what? Sam, üzgünüm. Ne için? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf l had kept quiet, you would've gone on the mission. Eğer sessiz kalsaydım, sen göreve gitmiş olacaktın. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
This wouldn't have happened. Bu olay hiç yaşanmayacaktı. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l envisioned it, but l didn't understand it. Onu gördüm, ama anlamadım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l misinterpreted the vision. l won't make that same mistake again. Hayali yanlış yorumladım. Aynı hatayı tekrar yapmayacağım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Don't do this to yourself. l've been thinking about this a lot. Bunu kendine yapma. Bunu pekçok defa düşündüm. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l've always been hyper observant. Hep ileri bir gözlemci olmuşumdur. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l see details that other people miss. l see patterns. Başkalarının kaçırdığı ayrıntıları görürüm. Düzenleri farkederim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Maybe predicting the future is just an extension of that. Belki de geleceği görmek sadece bunun bir uzantısıdır. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt doesn't work that way. Bu böyle olmuyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
According to Newtonian physics, yes. Newton fiziğine göre, öyle. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf you knew the position and velocity of every particle Eğer verilen bir zamanda evrendeki her parçacığın yerini ve... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
you could predict all of their interactions for ever. ...onların birbirleriyle ilişkilerini sonsuza dek bilebilirsin. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
So the future is predetermined. You just need to figure it out. Yani gelecek kurgulanmıştır. Tek yapman gereken anlamaktır. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Yes, but quantum mechanics blows that out of the water. Evet, ama kuantum mekaniği bunu çöpe atar. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
The Heisenberg uncertainty principle says it's impossible to see a subatomic particle Heisenberg'in Belirsizlik İlkesi derki bir atomaltı parçacığına bakarken... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
and know both where it is and where it's going at the same time. ...aynı anda hem nereye gittiğini hem de nerede olduğunu bilmek imkansızdır. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
The more you fix its position, the more uncertain its velocity, and vice versa. Yerini belirlemek için ne kadar uğraşırsan, hızını belirlemen o kadar zorlaşır, ya da tam tersi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We can only calculate probabilities. Sadece olasılıkları hesaplayabiliriz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
OK, so then l'm seeing probable futures. Tamam, o halde ben olası gelecekleri görüyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
But every vision l've had has turned out exactly the way l saw it. Ama gördüğüm her hayal tamı tamına gerçekleşti. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt doesn't mean they always will, Jonas. Hep öyle olacakları anlamına gelmez, Jonas. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Does Mot arrive through the Stargate? No, he usually arrives by ship. Mot geçitten mi gelir? Hayır, genelde gemiyle gelir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Where does he land? Here. Nereye iner? Buraya. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
(Teal'c) How many Jaffa? Eight, maybe ten. Kaç Jaffa olur? 8, belki 10. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Clearly, he's not anticipating resistance. Belli ki, direniş beklemiyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Colonel, we can do this. There's plenty of cover here and here. Albay, bunu yapabiliriz. Burada ve burada bolca korunaklı yer var. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
They'd never know what hit 'em. We'll do a sweep of the area tomorrow. Onlara çarpanı asla bilemeyecekler. Yarın bir arazi taraması yaparız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l will show you. Old fool. Size göstereyim. Yaşlı aptal. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Chazen. Chazen. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
These outsiders have led you astray, but l've taken care of everything. Bu yabancılar seni yoldan çıkardılar, ama ben herşeyin icabına baktım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What'd you do? (spaceship overhead) Ne yaptın? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
A scout ship. Biz izci gemisi. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Lord Mot is coming. Lord Mot geliyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Jonas, we need to go over these test results... Jonas, bu test sonuçlarının üzerinden geçmemiz gerekiyor,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
This is Fraiser. l need a medical team to level 18 L 7. Ben Fraiser. Seviye 18 L 7'ye bir tıbbi ekip gerekli. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You know, every time l wake up in Goa'uld cell, Bilirsin, ne zaman bir Goa'uld hücresinde uyansam,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l can't help the thought that something bad is gonna happen. ...kötü birşeyler olacağını düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You are the Tauri of Stargate Command. Yıldız Geçidi Komutanlığı'ndan gelen Tauri'lersiniz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
And you are Lord Mot, Sen de Lord Mot'sun,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
come to punish us for our insolence, et cetera, yada, et al. ...bizi küstahlığımız yüzünden cezalandırmaya geldin, vesaire, ve benzeri, şekil A. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
That is correct. Yeah. Bu doğru. Evet. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Mr Mot, we're onto you. Bay Mot, peşinizdeyiz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We know what you've got planned and we've informed the Tok'ra. Planladığın şeyi öğrendik ve Tok'ra'ya haber verdik. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf we don't report back on schedule, Eğer zamanında rapor vermezsek,... Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
they're gonna rat you out, tell your boss. ...sizi gammazlayacaklar, patronunuza anlatacaklar. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You intend to send a warning to Baal. Baal'a bir uyarı göndermek niyetindesiniz. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l think that's what l said, isn't it? Sanırım böyle söyledim, değil mi? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l said that. Öyle söyledim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l think this is unlikely. Bu pek olası değil. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You would not be here if you did not wish to protect the people of this planet. Bu gezegenin halkını koruma niyetiniz olmasa burada olmazdınız. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf Baal discovers the mines are still active, he will return. Eğer Baal madenlerin hala çalışır durumda olduğunu anlarsa, geri döner. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
There will be no message. Baal is in the service of Anubis. Mesaj falan olmayacak. Baal, Anubis'in hizmetinde. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lf you kill him, you will have to answer for it. Eğer onu öldürürsen, bunun için hesap vermen gerekir. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You may be of assistance in that regard. l don't think so. Belki siz de bu durumda biraz yardımcı olursunuz. Sanmıyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
lt is known among the System Lords that an iris protects your gate. Düzen Efendileri arasında sizin geçidinizin bir göz tarafından korunduğu biliniyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Obviously, you must transmit some code before you return to your planet. Açıkça görülüyor ki, gezegeninize dönmek için bir çeşit kod göndermeniz gerekiyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l suspect you use one of these. Bunlardan birini kullandığınızdan şüpheleniyorum. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
You will tell me the code, and l will use it to destroy Stargate Command. Bana kodu söyleyin, ve ben de bunu Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı yoketmekte kullanayım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Anubis will congratulate me on my... initiative. Anubis beni kutlayacaktır, kişisel... girişimimden ötürü. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
We will tell you nothing. Not at first. But eventually. Sana hiç birşey söylemeyeceğiz. Başlarda değil. Ama zamanla. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
However, for the moment, l must deal with these villagers. Ancak, şu an için, köylülerle ilgilenmem gerek. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
l cannot let their treachery go unpunished. İhanetlerinin cezasız kalmasına izin veremem. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
They had nothing to do with this. My spy tells me otherwise. Onların bu işle bir ilgisi yok. Casusum tam tersini söylüyor. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Of course, l could be convinced to spare them some discomfort. Elbette, onlara biraz sıkıntı vererek ikna olabilirim. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
Very well, then. l'll leave you to think about it. İyi o zaman. Sizi bu konu hakkında düşünmeniz için bırakayım. Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
What am l doing here? Burada ne işim var? Stargate SG-1 Prophecy-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155077
  • 155078
  • 155079
  • 155080
  • 155081
  • 155082
  • 155083
  • 155084
  • 155085
  • 155086
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim