Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155082
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe it won't happen this time. | Belki de bu seferinde olmayacak. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt could be weeks from now. l can't see that far ahead. | Bundan haftalar sonra da olabilir. O kadar uzağı göremiyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We can't second guess every decision. | Her karara ikinci bir tahmin alamayız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt's a risk every time we step through that gate. | Bu geçitten her geçişimizde aldığımız bir risk bu. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l agree. But until we have a better understanding of what's going on, | Katılıyorum. Ama neler döndüğünü iyice anlayana kadar,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l'd prefer to err on the side of caution. | ...ihtiyatlı olmayı tercih ederim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Was anybody else hurt on this thing? | Bu şeyde başkaları da yaralanıyor muydu? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l only saw Major Carter. | Sadece Binbaşı Carter'ı gördüm. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Then she can sit this one out, just to be on the safe side. | O halde o da bu sefer bekleyebilir, güvende olması için. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Agreed, but, Colonel, be careful. | Kabul, ama, Albay, dikkatli ol. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Major Pierce, report. | Binbaşı Pierce, rapor ver. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We swept the whole village, sir. There's no sign of any Jaffa activity. | Tüm köyü taradık, efendim. Herhangi bir Jaffa hareketliliği gözlemlenmedi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
As l said, Lord Mot will not arrive for many days. | Dediğim gibi, Lord Mot günler sonra gelecek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
All right, stay sharp. O'Neill, out. | Pekala, hazır bekleyin. O'Neill, tamam. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Have you decided to help us? | Bize yardım etmeye karar verdiniz mi? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Are you sure you want this? lt is as the prophecy foretold. | Bunu istediğinizden emin misiniz? Kehanetin söylediği gibi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Now, screw the prophecy. | Şimdi, salla kehaneti. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l need to know your people are willing to follow through on this. | Bilmem gereken şey insanlarının bu işte istekli olup olmadığı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Many could not work. | Çoğumuz çalışamaz haldeydik. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
When Lord Mot arrived and there was not enough naqahdah, we tried to explain. | Lord Mot geldiğinde ve yeterince naqahdah olmadığını gördüğünde, durumu açıklamaya çalıştık. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We begged his forgiveness, but he would not listen. | Affı için yalvardık, ama o dinlemedi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He took ten of the sickest, including my daughter's husband, | En hasta on kişiyi aldı, kızımın kocası da dahil,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
and executed them in front of the whole village. | ...tüm köylülerin önünde idam ettirdi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We would do anything to be free of this burden. | Bu yükten kurtulmak için herşeyi yaparız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
(man over PA) We have a medical emergency on level 25. | 25. seviyede acil bir tıbbi durum var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We were overhauling the gate generator. The capacitor blew. | Geçit üretecini kontrol ediyorduk. Kondansatör patladı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Anybody else hurt? Major Carter. | Başka kimse yaralandı mı? Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Charge to 200. Charging. | 200'e şarj et. Şarj oluyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Clear Clear. | Temiz. Temiz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What do we got? Pulse is back. Regular signs. | Elimizde ne var? Nabız döndü. Normal sinüs. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
OK. Let's get them both into the infirmary. Let's move. | Tamam. İkisini de revire götürelim. Gidelim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Hey. How you feeling? | Hey. Nasıl hissediyorsun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Slightly overcooked. Janet says l'll be fine. | Biraz fazla pişirilmiş. Janet iyi olacağımı söyledi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sam, l'm sorry. For what? | Sam, üzgünüm. Ne için? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf l had kept quiet, you would've gone on the mission. | Eğer sessiz kalsaydım, sen göreve gitmiş olacaktın. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
This wouldn't have happened. | Bu olay hiç yaşanmayacaktı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l envisioned it, but l didn't understand it. | Onu gördüm, ama anlamadım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l misinterpreted the vision. l won't make that same mistake again. | Hayali yanlış yorumladım. Aynı hatayı tekrar yapmayacağım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Don't do this to yourself. l've been thinking about this a lot. | Bunu kendine yapma. Bunu pekçok defa düşündüm. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l've always been hyper observant. | Hep ileri bir gözlemci olmuşumdur. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l see details that other people miss. l see patterns. | Başkalarının kaçırdığı ayrıntıları görürüm. Düzenleri farkederim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Maybe predicting the future is just an extension of that. | Belki de geleceği görmek sadece bunun bir uzantısıdır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt doesn't work that way. | Bu böyle olmuyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
According to Newtonian physics, yes. | Newton fiziğine göre, öyle. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf you knew the position and velocity of every particle | Eğer verilen bir zamanda evrendeki her parçacığın yerini ve... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
you could predict all of their interactions for ever. | ...onların birbirleriyle ilişkilerini sonsuza dek bilebilirsin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
So the future is predetermined. You just need to figure it out. | Yani gelecek kurgulanmıştır. Tek yapman gereken anlamaktır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Yes, but quantum mechanics blows that out of the water. | Evet, ama kuantum mekaniği bunu çöpe atar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The Heisenberg uncertainty principle says it's impossible to see a subatomic particle | Heisenberg'in Belirsizlik İlkesi derki bir atomaltı parçacığına bakarken... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
and know both where it is and where it's going at the same time. | ...aynı anda hem nereye gittiğini hem de nerede olduğunu bilmek imkansızdır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The more you fix its position, the more uncertain its velocity, and vice versa. | Yerini belirlemek için ne kadar uğraşırsan, hızını belirlemen o kadar zorlaşır, ya da tam tersi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We can only calculate probabilities. | Sadece olasılıkları hesaplayabiliriz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
OK, so then l'm seeing probable futures. | Tamam, o halde ben olası gelecekleri görüyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
But every vision l've had has turned out exactly the way l saw it. | Ama gördüğüm her hayal tamı tamına gerçekleşti. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt doesn't mean they always will, Jonas. | Hep öyle olacakları anlamına gelmez, Jonas. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Does Mot arrive through the Stargate? No, he usually arrives by ship. | Mot geçitten mi gelir? Hayır, genelde gemiyle gelir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Where does he land? Here. | Nereye iner? Buraya. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
(Teal'c) How many Jaffa? Eight, maybe ten. | Kaç Jaffa olur? 8, belki 10. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Clearly, he's not anticipating resistance. | Belli ki, direniş beklemiyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, we can do this. There's plenty of cover here and here. | Albay, bunu yapabiliriz. Burada ve burada bolca korunaklı yer var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
They'd never know what hit 'em. We'll do a sweep of the area tomorrow. | Onlara çarpanı asla bilemeyecekler. Yarın bir arazi taraması yaparız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l will show you. Old fool. | Size göstereyim. Yaşlı aptal. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Chazen. | Chazen. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
These outsiders have led you astray, but l've taken care of everything. | Bu yabancılar seni yoldan çıkardılar, ama ben herşeyin icabına baktım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What'd you do? (spaceship overhead) | Ne yaptın? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
A scout ship. | Biz izci gemisi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Lord Mot is coming. | Lord Mot geliyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas, we need to go over these test results... | Jonas, bu test sonuçlarının üzerinden geçmemiz gerekiyor,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
This is Fraiser. l need a medical team to level 18 L 7. | Ben Fraiser. Seviye 18 L 7'ye bir tıbbi ekip gerekli. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You know, every time l wake up in Goa'uld cell, | Bilirsin, ne zaman bir Goa'uld hücresinde uyansam,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l can't help the thought that something bad is gonna happen. | ...kötü birşeyler olacağını düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You are the Tauri of Stargate Command. | Yıldız Geçidi Komutanlığı'ndan gelen Tauri'lersiniz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
And you are Lord Mot, | Sen de Lord Mot'sun,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
come to punish us for our insolence, et cetera, yada, et al. | ...bizi küstahlığımız yüzünden cezalandırmaya geldin, vesaire, ve benzeri, şekil A. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
That is correct. Yeah. | Bu doğru. Evet. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Mr Mot, we're onto you. | Bay Mot, peşinizdeyiz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We know what you've got planned and we've informed the Tok'ra. | Planladığın şeyi öğrendik ve Tok'ra'ya haber verdik. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf we don't report back on schedule, | Eğer zamanında rapor vermezsek,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
they're gonna rat you out, tell your boss. | ...sizi gammazlayacaklar, patronunuza anlatacaklar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You intend to send a warning to Baal. | Baal'a bir uyarı göndermek niyetindesiniz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l think that's what l said, isn't it? | Sanırım böyle söyledim, değil mi? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l said that. | Öyle söyledim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l think this is unlikely. | Bu pek olası değil. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You would not be here if you did not wish to protect the people of this planet. | Bu gezegenin halkını koruma niyetiniz olmasa burada olmazdınız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf Baal discovers the mines are still active, he will return. | Eğer Baal madenlerin hala çalışır durumda olduğunu anlarsa, geri döner. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
There will be no message. Baal is in the service of Anubis. | Mesaj falan olmayacak. Baal, Anubis'in hizmetinde. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf you kill him, you will have to answer for it. | Eğer onu öldürürsen, bunun için hesap vermen gerekir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You may be of assistance in that regard. l don't think so. | Belki siz de bu durumda biraz yardımcı olursunuz. Sanmıyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt is known among the System Lords that an iris protects your gate. | Düzen Efendileri arasında sizin geçidinizin bir göz tarafından korunduğu biliniyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Obviously, you must transmit some code before you return to your planet. | Açıkça görülüyor ki, gezegeninize dönmek için bir çeşit kod göndermeniz gerekiyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l suspect you use one of these. | Bunlardan birini kullandığınızdan şüpheleniyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You will tell me the code, and l will use it to destroy Stargate Command. | Bana kodu söyleyin, ve ben de bunu Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı yoketmekte kullanayım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Anubis will congratulate me on my... initiative. | Anubis beni kutlayacaktır, kişisel... girişimimden ötürü. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We will tell you nothing. Not at first. But eventually. | Sana hiç birşey söylemeyeceğiz. Başlarda değil. Ama zamanla. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
However, for the moment, l must deal with these villagers. | Ancak, şu an için, köylülerle ilgilenmem gerek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l cannot let their treachery go unpunished. | İhanetlerinin cezasız kalmasına izin veremem. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
They had nothing to do with this. My spy tells me otherwise. | Onların bu işle bir ilgisi yok. Casusum tam tersini söylüyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Of course, l could be convinced to spare them some discomfort. | Elbette, onlara biraz sıkıntı vererek ikna olabilirim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Very well, then. l'll leave you to think about it. | İyi o zaman. Sizi bu konu hakkında düşünmeniz için bırakayım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What am l doing here? | Burada ne işim var? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |