• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155144

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So how do these things work? lt's a two part process. Peki bu şeyler nasıl çalışıyor? İki aşamalı bir işlem. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
First, you pass a person through a scanning device, Önce, birisini tarama cihazından geçiriyorsun,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
which uploads their image into a holographic sequencer. ...bu kişilerin görüntülerini holografik tekrarlayıcıya yüklüyor. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Which looks like this. Exactly. Bunun gibi bir şey. Kesinlikle. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Then you place that sequencer on your body Sonra bu holografik tekrarlayıcıyı vücuduna yerleştiriyorsun... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
and you instantly take on the appearance of the person scanned. ...ve anında taramadan geçirilen insanın görüntüsünü alıyorsun. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Was the scanning device taken? No, it's still at Area 51 . We checked it. Tarama cihazı alınmış mı? Hayır, o hala 51. Bölgede. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
So they can only impersonate a limited number of people. Yani sadece sınırlı sayıda insanı kopyalayabilirler. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
12, to be precise, including Colonel O'Neill, Dr Fraiser and Daniel. Kesin olmak gerekirse, 12, Albay O'Neill, Dr Frasier ve Daniel dahil. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What about General Hammond? Peki ya General Hammond? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The alien impersonating him was trapped with several others. Onu taklit eden yaratık ve diğer birkaçı sıkıştırıldılar. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
They activated some kind of self destruct and blew themselves up. Bir çeşit kendini yok etme mekanizmasını harekete geçirip kendilerini patlattılar. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
ln case you're wondering, Teal'c and l were never scanned. Eğer merak ediyorsan, Teal'c ve ben hiç taranmadık. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l've requested all the personnel files on those who had access to these devices. Bu cihaza erişebilen tüm personelin dosyalarını istedim. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l'd like the two of you to check them out. Onları siz ikinizin kontrol etmenizi isterim. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What about you? l'm going to Washington. Peki ya siz? Ben Washington'a gideceğim. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l need to look up an old acquaintance. Eski bir dostu görmem gerek. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Major Carter. l'm here to see Agent Barrett. Binbaşı Carter. Ajan Barrett'i görmeye geldim. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Major Carter. l was wondering how long it would be before you came by. Binbaşı Carter. Sizin ne zaman geleceğinizi merak ediyordum. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Welcome to NlD headquarters. NID merkezine hoş geldiniz. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Only eight people at Area 51 have had authorised access to the mimic devices. 51. Bölge'de bu kopyalama cihazlarına erişim hakkı olan kişi sayısı sadece 8. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
We must speak to them all. Most have moved to the X 303 project, Hepsiyle konuşmak zorundayız. Çoğu X 303 projesine kaydırıldı,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
so they're still living in Nevada. ...yani onlar hala Nevada'da yaşıyorlar. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Wait a minute. There's something. Bir dakika. Bir şey var. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Dr Brent Langham. Dr Brent Langham. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Deceased. Öldü. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Killed in an automobile accident three weeks ago. Üç hafta önce bir otomobil kazasında öldü. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Given the circumstance, that would seem to be a highly unlikely coincidence. Bu durum altında, bu olayın bir tesadüf olması düşük bir olasılık. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What exactly are you implying here, Major? Tam olarak neyi ima ediyorsunuz, Binbaşı? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
That the NlD had a hand in the assassination of a US senator? NID'nin bir A.B.D. senatörü'ne suikast düzenlenmesinde parmağı olduğunu mu? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Very few organisations have the resources to pull off something like this. Bu işi yapabilecek kaynaklara pek az kuruluş ulaşabilir. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
And the man accused happens to belong to one of them. Ve bu işi yapmakla suçlanan adam birisinde çalışıyor. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The SGC is not behind this. Bu işin ardında Yıldızgeçidi Komutanlığı yok. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Senator Kinsey was no friend of the Stargate Command. Senatör Kinsey Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın dostu değildi. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
He tried to take you down more than once. Birden fazla defa sizi kapatmaya çalışmıştı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
We don't engage in criminal activity, Agent Barrett, unlike the NlD. Biz suç ilişkilerine girmeyiz, Ajan Barrett, NID'den farklı olarak. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents. Prometheus olayı bir kaç düzenbaz ajan tarafından gerçekleştirilmişti. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What about Steveston, Oregon? You sat by and watched Peki ya Steveston, Oregon neydi? Tüm bir kasabanın sivilleri Goa'uld tarafından... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
while the Goa'uld took over an entire town of civilians. ...ele geçirilirken, öylece oturup seyretmiştiniz. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
That was an officially sanctioned operation. O resmi olarak onaylanmış bir operasyondu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
lt would've succeeded if it wasn't for you. Eğer siz olmasaydınız başarılı olabilirdi. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Are you kidding me? Your agents were compromised Benimle dalga mı geçiyorsun? Ajanlarınız ele geçirildi... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
and your organisation was about to be infiltrated. ...ve neredeyse organizasyonunuza sızıyorlardı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Look, Major... Bakın, Binbaşı... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The videotape of Colonel O'Neill clearly places him at the scene of the crime, ...Albay O'Neill'ın video görüntüleri onu suç mahallinde gösteriyor,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
and the murder weapon was found near his cabin. ...ve cinayet silahı kulübesinin yakınında ele geçirildi. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
So, if you'll excuse me... Şimdi, eğer izin verirseniz... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l've got work to do. ...yapacak işlerim var. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
lt says here that by 2075 Burada diyor ki, 2075'e kadar... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
the Earth's oceans will be too warm to sustain most coral reefs ...Dünya okyanusları mercan kayalıklarının yaşaması için çok sıcak olacak... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
and, once they're gone, the ecosystem of the planet will collapse. ...ve , yok olduklarında, gezegenin ekosistemi çökecek. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
That's a cheerful thought. Bu keyifli bir düşünce. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
We spend all of our time trying to protect the world from the Goa'uld. Bütün zamanımızı gezegeni Goa'uld'dan korumaya harcıyoruz. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Maybe we should worry a little more about protecting it from ourselves. Belki biraz da kendimizden korumak için uğraşmamız gerek. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What are we doing out here, Agent Barrett? Burada ne işimiz var, Ajan Barrett? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
My office is bugged. Ofisim dinleniyor. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
lt's standard procedure to record all conversations in NlD headquarters. NID merkezindeki tüm konuşmaların kaydedilmesi standart prosedürdür. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What l'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors. Şimdi söyleyeceğimi, Binbaşı kimse bilemez, özellikle de benim yöneticilerim. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
There's a cancer at the NlD, a shadow organisation that operates outside the law. NID'de kanun dışı çalışan ve kurumu bir kanser gibi saran gölge bir organizasyon var. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
lt's time they were exposed. l agree. Ortaya çıkarılmalarının zamanı geldi. Katılıyorum. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The Prometheus incident was the last straw. Prometheus olayı bardağı taşırdı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l was called to the White House for an assignment. Bir görev için Beyaz Saray'a çağırılmıştım. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What does this have to do with Colonel O'Neill? Bunun Albay O'Neill ile ne ilgisi var? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Senator Kinsey was working for me. Senatör Kinsey benim için çalışıyordu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
He was about to give me enough evidence to bring down the leadership of the group. Bana bu organizasyonun yönetimini alaşağı etmek için yeterli kanıtı vermek üzereydi. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
How did you convince him to do that? Bunu yapmaya onu nasıl ikna ettiniz? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l know about a few of the skeletons in the senator's closet. Onun bazı kirli işleri hakkında bilgilerim vardı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
And it is an election year. You blackmailed him. Ve bu yıl seçim yılı. Ona şantaj yaptınız. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l'll do whatever it takes to bring these people down, Major. Bu insanları indirmek için ne gerekiyorsa yapacağım, Binbaşı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
As of this moment, the president, a few members of his staff, and you. Şu anda, Başkan, onun bir kaç adamı, ve sen. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
You're working alone? The smaller the operation, the better. Yalnız mı çalışıyorsun? Operasyon ne kadar küçükse, o kadar iyidir. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
You have no idea how far the corruption goes. The SGC isn't immune. Bozulmanın nerelere kadar gittiği hakkında fikrin yok. Yıldızgeçidi Komutanlığı bile güvenli değil. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
You're taking a big risk talking to me. Benimle konuşmak ile büyük risk alıyorsun. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l need your help. And you haven't told me everything. Yardımına ihtiyacım var. Ve bana her şeyi anlatmadın. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
What makes you so sure that Colonel O'Neill is innocent? Senin Albay O'Neill'ın masum olduğuna bu kadar inanmanı sağlayan şey ne? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
When you work with someone that long, you know. Birisiyle bu kadar uzun süre beraber çalışırsan, bilirsin. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
There's something more than that. There's something you're not telling me. Bundan daha fazlası var. Bana anlatmadığın bir şey. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Your job requires you to be suspicious of everybody, even your co workers. Sizin işiniz herkesten şüphe duymanızı gerektiriyor, iş arkadaşlarınızdan bile. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Where l'm from, we trust each other with our lives every day. Benim geldiğim yerde, hepimiz birbirimize hayatımız pahasına güveniriz. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Maybe that's something you can't understand. Bu belki senin anlayabileceğin bir şey değil. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
l guess it's never too late to learn. Sanırım öğrenmek için hiç bir zaman geç değil. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them. Taklit cihazları bulunduğunda, üzerlerinde çalışmak için 8 bilimadamı görevlendirilmişti. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The Pentagon hoped to adapt the devices for use in the field. Pentagon onların arazide kullanılabilecek şekilde adapte edilebileceğini umuyordu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
However, while the holographic images created by the aliens lasted indefinitely, Ancak, yaratıkların holografik görüntüleri zaman sınırı olmadan devam etmesine rağmen,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
those created in the lab only lasted for three to four minutes at a time, ...o zaman laboratuvarda yaratılan görüntüler 3 veya 4 dakika ile sınırlı kaldı,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
due to problems with electromagnetic interference. ...elektromanyetik gürültü gibi nedenlerden dolayı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
So the project was scaled back, and five of the team members were reassigned. Proje geriye atıldı, ve ekibin 5 üyesi başka görevlere atandılar. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, Geriye kalan üç kişi, Dr Singh, Dr Healey,... Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
and this fellow Dr Brent Langham. ve şu Dr Brent Langham'dı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
They continued working for six months with no breakthroughs. Altı ay bir buluş gerçekleştiremeden çalışmaya devam ettiler. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Finally, the project was shut down. Sonunda, proje kapatıldı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Dr Healey and Dr Singh were transferred to the X 303 project. Dr Healey ve Dr Singh X 303 projesine transfer edildiler. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
And Dr Langham? Ve Dr Langham? Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
He was supposedly killed in a car crash two days before the transfer was due. Transfer edilmesinden iki gün önce bir araba kazasında öldüğü düşünülüyordu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
The body was burned. He was identified through dental records. Vücut yanmıştı. Kimliği diş kayıtlarından saptandı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
But the coroner missed something. Toxicology report came back clean. Ancak otopsi bir şeyi gözden kaçırdı. Zehir raporu temiz çıkmıştı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
No signs of any drugs or alcohol in the victim's blood. Kurbanın kanında hiçbir alkol veya ilaç izi bulunamamış. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
Why is that unusual? Dr Langham was epileptic. Bu neden sıradışı? Dr Langham saralıydı. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
His condition required regular doses of anticonvulsant drugs. Durumu düzenli olarak sara ilaçlarını almasını gerektiriyordu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
There should have been traces of those drugs. Kesinlikle bu ilaçların izlerini bulabilmeleri gerekiyordu. Stargate SG-1 Smoke & Mirrors-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155139
  • 155140
  • 155141
  • 155142
  • 155143
  • 155144
  • 155145
  • 155146
  • 155147
  • 155148
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim