Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155416
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
so we're going in for a closer look. | O yüzden daha yakından bakmaya gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'm detecting massive energy output. | Çok büyük bir enerji çıkışı algılıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
What's happening ? It's growing. | Neler oluyor? Büyüyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
What the hell are you talking about ? | Neden bahsediyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
That's what they're doing with the surplus energy, | Fazla enerjiyi o amaçla kullanıyorlar,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
using it to grow a larger, and if I'm reading this correctly, | ...daha çok büyümek için kullanıyorlar ve bu ölçümler doğruysa... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
significantly denser outer hull. | ...önemli derecede yoğun bir dış gövdeye sahip. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
But it makes sense. Normal hives have a limit of growth. | Ama bu mantıklı. Normal Kovan'ların büyümeleri sınırlıdır. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I mean, any bigger or heavier, and they become impossible to maneuver, | Daha büyük ve daha ağır olsalardı, hiperuzaya girmelerini bırak,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
let alone get into hyperspace. I mean, you make a simple left turn, | ...manevra yapmaları bile imkansız olurdu. Basit bir sola dönüş yaptığında... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
and you're torn apart by your own inertia, | ...kendi eylemsizliğin yüzünden parçalara ayrılırsın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
but with a ZPM... I get the picture. | Ama bir ZPM ile. Onu anladık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
What does that mean for us ? | Bu bizim için ne anlama geliyor? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
When they're done, my guess is that hull will be all but impenetrable. | Büyüme tamamlandığında, tahminime göre gövde delinmez olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
All right, well, we better take them out of the picture | Pekala, o kadar gelişmeden önce yok etsek iyi olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Hold on. They're powering their weapons. | Bekle! Silahlarını ateşlemeye hazırlanıyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
They can't see us, right ? | Bizi göremiyorlar, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Of course not. They must just be running a test. | Tabii ki hayır. Deneme yapıyor olmalılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Well, what are the odds of them randomly firing a test shot directly at us ? | Rastgele bir deneme atışını doğrudan bize doğru ateşlemelerinin ihtimali ne? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I would say, given the enormity of empty space all around us, | Etrafımızdaki uzayın büyüklüğünü göz önüne alırsak, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
non existent. | Mümkün değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
They must've figured out a way to increase the sensitivity | Tarayıcıların hassaslığını artırmanın | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
of their scanners. | bir yolunu bulmuş olmalılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Let me guess, something to do with the ZPM ? | Tahmin edeyim, ZPM'le mi alakalı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Daedalus, we got a problem. Our cloak's ineffective. | Daedalus, bir sorunumuz var. Görünmezliğimiz bir işe yaramıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're on our way. Take us in maximum sublight. | Yoldayız. Bizi en yüksek ışıkaltı hıza çıkar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Shields up. Yes, sir. | Kalkanlar açık. Evet, efendim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'm dropping the cloak. It ain't doing us any good. | Görünmezliği kapatıyorum, hiçbir işe yaramıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Not to mention you could fire back. One thing at a time, Rodney. | Ateşlerine karşılık verebileceğimizden bahsetmiyorum bile. Her şeyin sırası var, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're hit. | Vurulduk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I've lost controls. | Kontrolleri kaybettim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'll work out a bypass. Give me a minute. | Bir yan bağlantı yapmaya çalışacağım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
If they get a bead on us, Rodney, we're dead. | Bize isabet ettirirlerse ölürüz, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It worked, sir. We blocked the shot. Shield is holding. | İşe yaradı, efendim. Ateşi engelledik. Kalkan dayanıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
All right, now return fire, main battery. Full power. | Pekala, karşı ateşe başla, ana bataryalardan, tam güç. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Damage ? Minimal. | Zarar? Çok az. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Ready missiles. We're gonna throw everything we have at this guy. | Füzeleri hazırla. Bu herife elimizdeki her şeyle saldıracağız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Sir, I'm reading a massive energy buildup. | Efendim, çok büyük bir enerji artışı algılıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Shields are down. Heavy damage on all decks. | Kalkanlar devre dışı. Bütün güvertelerde ağır hasar var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We've lost hyperdrive and main weapons. | Hipersürücüyü ve ana silahları kaybettik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Evasive maneuvers. We can't take another hit like that. | Kaçış manevraları. Bunun gibi başka bir ateşe dayanamayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
All right, you should have flight controls now. | Tamam, uçuş kontrollerinin geri gelmiş olması lazım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
What about weapons ? Not a chance. | Peki ya silahlar? Mümkün değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
No, it doesn't make any sense. Most of our main systems were down. | Şimdi, bu hiç mantıklı değil: Ana sistemlerimizin çoğu devre dışı,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
These guys had us dead to rights and they knew it. | ...adamlar bizi köşeye sıkıştırdıklarının farkındaydılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Why would they just fly away ? | Neden kaçıp gittiler ki? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Perhaps it's precisely because they knew we were no longer a threat. | Belki de, bizim artık bir tehdit olmadığımızı bildikleri içindir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It's not like the Wraith to be so charitable. | Böyle şefkatli davranmak Wraith'lere göre değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Todd said the ship isn't finished, right ? | Todd geminin daha tamamlanmadığını söyledi, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
They haven't adapted the full potential of the ZPM. | ZPM'in tam gücüne daha uyum sağlayamadılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Maybe the battle maxed them out. | Belki de savaş kaynaklarını tüketmiştir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Well, if that's the case, I'd hate to meet up with them when they do finish it. | Durum oysa, tamamladıkları zaman onlarla karşılaşmak istemem. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We need to get back to Atlantis. What's the prognosis on the hyperdrive ? | Atlantis'e geri dönmeliyiz. Hipersürücü hakkındaki tahmin nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
The control systems are completely shot. My guys are working on a patch, | Kontrol sistemleri tamamen devre dışı. Adamlarım bir yama üzerinde çalışıyor,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
but it could be days, even weeks, before we're back online. | ...ama tekrar çalıştırmamız günler, hatta haftalar alabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
For the moment, we're not going anywhere. | Şu anda, hiçbir yere gidemeyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Sir. What is it, Marks ? | Efendim. Ne oldu, Marks? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I think we may have something. | Bir şey bulmuş olabiliriz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Kavanaugh, what the hell are you doing here ? | Cavanaugh, burada ne arıyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Re assignment. More fun and adventure in the Pegasus Galaxy. | Yeniden atandım. Pegasus Galaksisi'nde daha fazla eğlence ve macera. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Show us what you got, please. It's a subspace signal. | Ne bulduğunu göster, lütfen. Bir altuzay sinyali. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We detected it just before the hive jumped into hyperspace. | Kovan hiperuzaya sıçramadan hemen önce saptadık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It was weak. Luckily, I happened to be monitoring the sensor | Zayıftı. Neyse ki, ben o sırada algılayıcıları izliyordum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
or we might not have picked it up at all. | Yoksa hiç saptamayabilirdik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It's Wraith code. Obviously. | Wraith şifresi. Tabii ki. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
We're having trouble deciphering it | Şifreyi çözmekte sorun yaşıyoruz, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
because the message is interlaced with a residual radiation, | Çünkü mesaj artık radyasyonla karıştırılmış. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
and I've never seen it before. | Daha önce böyle bir şeye hiç rastlamadım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I have. Once when we met another me | Ben rastladım. Bir kere başka bir benle karşılaştığımızda... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
and once when we encountered another Daedalus. | ...ve diğer seferinde de başka bir Daedalus'la karşılaştığımızda. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
This signal, sent from another reality. | Bu sinyal, başka bir gerçeklikten gönderilmiş. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, what the hell are you talking about ? | Pardon, neden bahsediyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Some Wraith somewhere in another reality sent a coded signal. | Başka bir gerçeklikteki bir Wraith şifreli bir sinyal yollamış. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Only whatever means they used to access subspace created a rift, | Ama altuzaya erişmek için ne kullanıyorlarsa, bir yarığa neden olmuş. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
allowing the signal to cross into multiple realities, including our own. | Bu da sinyalin bizimkisi dahil birçok gerçekliğe geçmesine neden olmuş. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
So what does it say ? | Peki ne diyor? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Just give me a second. Move. | Bir saniye. Kenara çekil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Oh, great. What is it ? | Harika. Neymiş? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
It's a set of coordinates. | Bir koordinatlar serisi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Coordinates to what ? | Neyin koordinatları? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
You think the hive picked up the signal ? Why else would they leave like that ? | Sence Kovan sinyali yakaladı mı? Başka neden o durumda gitsinler ki? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
The Wraith know that Earth is a much richer feeding ground | Wraith'ler, Dünya'nın Pegasus Galaksisi'ndeki her yerden daha zengin... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
than anything in the Pegasus Galaxy. | ...bir beslenme yeri olduğunu biliyorlar... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
They've been looking for those coordinates for years. | ...ve yıllardır bu koordinatları arıyorlardı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
All right, as soon as communications are back up, we'll contact Atlantis, | Tamam, haberleşme sistemleri tamir olduğu anda, Atlantis'le bağlantı kuracağız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
have them relay a message to Stargate Command. | Yıldız Geçidi komutanlığına bir mesaj göndermelerini isteyeceğiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Wait a minute, I've got an idea. How many ships do we have available ? | Bekleyin bir dakika, bir fikrim var. Kaç tane gemimiz var? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Aside from ourselves, there's the Apollo and the Sun Tzu. | Bizim dışımızda, Apollo ve Sun Tzu var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
How about the Odyssey ? That's on some secret mission | Peki ya Odyssey? O gizli bir görevde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
even I'm not supposed to know about. | ...benim bile bilmemem gerekiyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Then two will have to be enough. What are you suggesting ? | O zaman iki tanesi yeterli olmalı. Ne öneriyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Look, that hive may be super powerful and all, | Bakın, o Kovan süper güçlü olabilir,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
but I'll bet it has to drop out of hyperspace | ...ama eminim yol boyunca bir yerde gövdesini yenilemek için... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
at some point along the way for hull regeneration. | ...hiperuzay dışına çıkmak zorunda kalacaktır. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
I can use the sensor data from the Jumpers | Jumper'lardaki algılayıcı verilerini kullanarak... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
to extrapolate exactly where that'll be. | ...tam olarak nerede çıkacağını hesaplayabilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
That sounds pretty risky. | Oldukça riskli görünüyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Lf you're wrong, it could mean... I won't be. | Hatalıysan? Olmayacağım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
Anyways, we can't afford to wait till they get all the way to Earth. | Yine de Dünya'ya ulaşmalarını bekleyemeyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |
My guess is that by that point, they'll be fully adapted to the ZPM. | Tahminimce o noktada, ZPM'e tamamen uyum sağlamış olacaklar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | ![]() |