Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158791
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, sir. Cattle can't do that. | Hayır, efendim. Sığırlar bunu yapamazlar. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And I don't need the magazine. I'm a subscriber. | Ayrıca dergiye ihtiyacım yok. Abonesiyim zaten. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I just wanna make sure you saw my article | Yalnızca sığır galeyanı ile böğürme arasındaki ilişkiyi anlattığım... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
on mooing as a guide to cattle agitation. | ...makalemi okumanızı sağlamak istemiştim. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Full thesis is still at the typist, but you should have it by Friday. | Tezin tamamı yazım aşamasında. Fakat cumaya kadar elinizde olur. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Well... | Vay. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Master of science. | Yüksek lisans ha? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Master of science and animal science. | Hayvan ve fen bilimlerinde yüksek lisansı tamamladım. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Fantastic. I bet you're glad to be back east. | Harika. Eminim tekrar doğuda olduğun için mutlusundur. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I like the west. Oh, so do I, | Ben batıyı severim. Ben de öyle. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
but it isn't home, is it? | Fakat evimiz gibi değildir, değil mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
What will you do with your masters? Your mother mentioned teaching maybe. | Diplomanı aldığına göre ne yapacaksın? Annen öğretmenlikten falan bahsetti. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Great new school over West Medford way. | Batı Medford yolunda yeni açılmış harika bir okul var. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I have a lot of more research to do and things to write. | Daha yapacağım çok araştırma ve yazmam gereken pek çok şey var. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Right, you've been published. | Evet, yazıların da yayınlanmış. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You remember Scott? | Scott'ı hatırlıyor musun? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Be right back. Our oldest boy. | Hemen dönerim. En büyük oğlumuz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
New York Magazine's taken a piece of his. | New York dergisi onun da bir makalesini yayınlamıştı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You remember Scott? | Scott'ı hatırladın mı? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
He used to spit in my jell o. | Jöleme tükürürdü hep. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure he didn't. | Eminim tükürmemiştir. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Tell Scott about your writing. | Scott'a yazdıklarından bahsetsene. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I published two articles in the Arizona Farmer Ranchman. | Arizona Farmer Ranchman'de iki yazım yayımlandı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
The Ariz... Arizona Farmer Ranchman. | Arizona Arizona Farmer Ranchman. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
One was on good moos and bad moos. | Biri iyi böğürme ve kötü böğürme ile ilgiliydi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
The other was on head restraints and cattle chutes and killing pens. | Diğeri yönlendirme sistemi ve kesilmeden önce geçtikleri yollar hakkındaydı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Really badly designed. Just terrible systems. | Çok kötü tasarlanmışlar. Sistem berbat. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I need my squeeze machine! | Sıkıştırma makinemi istiyorum ben! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I hate parties! | Partilerden nefret ediyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
There are too many people and no one listens to me. | Bir sürü insan var, ama kimse beni dinlemiyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
They keep giving each other looks and I don't know what they mean. | Birbirlerine bakış atıp duruyorlar ve ben ne demek istediklerini anlamıyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
They're just uncomfortable. | Rahatsız oluyorlar işte. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
People don't wanna hear all those... | Kimse sığırlar hakkında o kadar çok ayrıntı... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
details about cattle. Well, I do. | ...duymak istemez. Ben istiyorum ama. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I wanna be with cattle. | Sığırların yanında olmak istiyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Sweetheart... | Canım benim | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I don't want you to avoid people. | İnsanlardan uzaklaşmanı istemiyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
They make me feel bad. Then ignore them! | Kendimi kötü hissettiriyorlar. Görmezden gel o zaman! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You are the only Master of science in the room. | Odadaki tek yüksek lisanslı sensin... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And I am so proud of you. | ...ve seninle gurur duyuyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Look at me. | Temple bana bak. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Do you know if people... | Hani bazen insanlar gözleriyle... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
tell each other things with their eyes, | ...konuşurlar ya... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
this is me telling you... | ...ben de sana... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
that I love you... | ...seni sevdiğimi, sana saygı duyduğumu söylüyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I will never learn how to do that. | Gözlerle konuşmayı hiç öğrenemeyeceğim. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You are not allowed in here. | Buraya girmen yasak. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'm doin' research for article. We put up with you sneakin' in | Makalem için araştırma yapıyorum. Arizona üniversitesindeyken... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
when you was at Arizona State, but you're done. | ...gizlice girmene göz yumuyorduk, ama artık bitti. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
No college, no insurance coverage, no access. | Üniversite yoksa, sigorta yok, giriş de yok. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
There are many articles I'd like to write for you. | Sizin için yazmak istediğim bir sürü makale var. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Firstly, how cattle can be introduced into dip vats on their own accord. | İlki, sığırlar kendi istekleriyle suya nasıl batırılır. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Secondly... Hold on, Miss Grandin. | İkincisi Durun biraz Bayan Grandin. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Firstly, your articles have been greatly appreciated. | İlk olarak makaleleriniz büyük takdir topluyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I got a lot of calls. | Bir sürü telefon geldi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Folks think you talk sense. | Ahaliye göre çok mantıklı şeyler yazıyorsunuz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Secondly, I told you I would read anything that you write. | İkincisi, size söylemiştim, yazdığınız her şeyi okurum... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Thirdly, young lady, you need another set of clothes | ...ama genç hanım, şehre iş için geliyorsanız... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
when you come in town on business. I need to be a press person. | ...ona göre giyinmelisiniz. Basın mensubu olmam gerek. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Can I get a press pass? | Basın kartı alabilir miyim? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You askin' for a staff job? | Kadrolu eleman mı olmak istiyorsun? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I ain't got but four staff, | Sadece dört kişilik kadrom var... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
and two of them are bookkeeping and distribution. | ...onların da ikisi muhasebe ve abone dağıtımıyla uğraşıyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
No, I don't wanna work here. I wanna be with cattle, I need a pass. | Burada çalışmak istemiyorum ben, sığırlarla olmak için basın kartı istiyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Well, we can do that. | Bak işte bu olur... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But like I said... | ...ama dediğim gibi | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Mary Anne? Get in here. | Mary Anne? Buraya gel. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
How's that workin' for ya, Miss Grandin? | Beğendiniz mi, Bayan Grandin? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't itch. I like it a lot. | Hiç kaşındırmıyor. Çok sevdim. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
That's my rank. | Bu da benim rütbem. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
They'll be able to see that. | Bunu da gözlerine sokacağım. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Damn it! | Yine mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Use it, Temple. You stink. | Kullan şunu Temple, kokuyorsun. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Miss Temple Grandin? | Bayan Temple Grandin? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'm Ted Gilbert, from John Wayne's red river feedlot. | Ben John Wayne'in Kızıl Nehir Besiciliğinden Ted Gilbert. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Hello, very pleased to meet you. I've been reading your stuff. | Merhaba, tanıştığımıza çok memnun oldum. Ben de yazılarınızı okuyordum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
How'd you like to put it into practice? | Yazılarını biraz da pratiğe dökmeye ne dersin? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
See, I lost my designer and I need a new cattle dip. | Tasarımcımla yolları ayırdım ve yeni bir ilaçlama kanalı lazım bana. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It's pretty simple, | Oldukça basit aslında ama... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
but, I gotta present plans in five days. | ...birkaç gün içinde planımı sunmam gerekecek. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Sure! | Tabii ki. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Very clever. How did you find this? I see things and put 'em together. | Çok akıllıca, nereden aklına geldi bu? Nesneleri görür ve bir araya getiririm. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And all this? | Peki bunlar? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
To lead the cattle in. Happy to follow a curve | Sığırların takip edecekleri yol. Geldikleri yere... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
thinking goin' back where they came from. | ...döneceklerini sanıp bu kıvrımı takip edecekler. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
If you say so. I do. | Öyle diyorsan. Diyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
How long will it take you to do it? I have two or three more before this. | Çizmen ne kadar sürer? Bundan önce iki üç tane daha var. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But I need it by tomorrow! Everybody needs it tomorrow. | Bana yarın lazım! Herkese de yarın lazım. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I won't work quicker if you watch. I wanna watch. | İzliyorsun diye çabuk bitirmem. İzlemek istiyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
This here is Red Harris from Cattle Magazine. | Bu bey Büyükbaş dergisinden Red Harris. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Very nice to meet you, Mr. Harris. | Tanıştığımıza çok memnun oldum Bay Harris. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
He can't make the grand opening, so we could give him a sneak preview. | Büyük açılışa katılamıyor. Biz de ufak bir fragman gösterelim dedik. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
So, Temple, will you put some cattle through your dip while I'm here? | Temple, ben de buradayken ilaçlama kanalına bir iki sığır sokar mısın? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Hey, open the gate! | Kapıyı açın! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
So if the handlers walk slowly clockwise outside the chute, | Şimdi, bakıcılar kanalın dışından saat yönünde yavaşça yürürlerse... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
then the cow will walk counterclockwise through the chute. | ...inekler de onların ters yönünde kanaldan devam ederler. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
See? They'll just follow that curve. | Gördünüz mü, sadece kıvrımı takip ediyorlar. Üstünde bir şey olmasaydı yolu takip ederlerdi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
The cattle just keep calmly walking | Sığırlar sakince ilerliyor ve... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
thinking they're goin' in circles and followin' their buddies. | ...çember çizdiklerini sanıyorlar. Arkadakiler öndekileri takip ediyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And they're happy to follow a curve | Kıvrımı takip etmekten mutlular... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |