Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158787
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't strike me as a person who would abuse their child, | Bana hiç çocuğunu reddeden, ya da az ilgi gösteren... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Now you wait. | Dur bakalım orada! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I have done everything that I can for Temple, | Temple'a yardım etmek için elimden gelen her şeyi yaptım... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
and if it isn't good enough, then it just isn't good enough. | ...bunlar yeterli gelmiyorsa yeterli gelmiyor demektir. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But you cannot to begin | Fakat sakın kalkıp bu kaosu, karışıklığı... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Her pain. | Onun acısını. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You seem to be acting as if... | Sanki yanlış bir şeyler yapmış gibi davranıyorsunuz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I think she's terrific. | Bence harika bir kız o. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I know it's difficult when as parents, | Ebeveynler için bu durum zordur. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
we want our children to be everything we hoped for them to be and, | Çocuklarımızın arzuladığımız gibi olmasını isteriz... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
if they're not, we think it's our fault. | ...fakat olamazlarsa kendi suçumuz sayarız. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And there's never ever anybody | Üstelik çevremizdeki kimsenin de neler yaşadığımızı anlamadığını düşünürüz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
That, it makes you feel alone, right? | Sizi yalnız hissettiren bu değil mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Grandin, I'm not an admissions person. | Bayan Grandin, bunu söylemek bana düşmez... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I just teach science, | ...sadece fen öğretmeniyim... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
but I feel this school might be the right place | ...fakat bence bu okul kızınız için biçilmiş kaftan. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'd love to have her here. | Bu okula yazılmasını çok isterim. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
The doctors wanted me to institutionalize her. | Doktorlar onu akıl hastanesine yatırmamı söylemişti. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Dumping her at a boarding school feels like another way to give her up. | Onu yatılı okula vermek, ondan vaz geçmek gibi geliyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But it's not. | Fakat öyle değil. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It's just the first step in getting her out into the world. | Sadece onu dünyaya açmanın ilk adımıdır bu. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You saw the children making fun of her and you want to protect her. | Çocukların onunla dalga geçtiğini gördünüz ve onu korumak istediniz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Of course I do. | Evet, tabii öyle. Ailelerin yaptığı budur işte. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But at some point, she's going to hit... | Fakat bir noktadan sonra gerçek hayatla yüzleşecektir. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And trust me, | İnanın bana, onun ne kadar farklı olduğunu biliyoruz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Different, not less. | Farklı, eksik değil. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Different, but not less. | Farklı, ama eksik değil. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You watch. | Bak gör... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You'll make friends and you're gonna ride horses. | ...arkadaşların olacak, atlara bineceksin. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing in with Chestnut? | Kestane'nin yanında ne arıyorsun? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
No one is to go near that horse! | Kimse o ata yaklaşmamalı! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Can he be my horse? | Benim atım olabilir mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
He likes being hugged. | Sarılmamı sevdi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I want to ride him! | Ona binmek istiyorum! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
You'll ride. Just not chestnut. | Çok ata bineceksin, ama Kestane'ye olmaz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Why are so many fish in France? | Fransa'da niye bu kadar çok "balık" var? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
French fish! | Fransız balığı! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Excellent work. | Harika. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Really excellent work. | Gerçekten harika. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
French fish! | Fransız balığı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
What happened here? She hit him for no reason! | N'oluyor burada? Sebepsiz yere vurdu! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And he's done it before! Stop. Temple, stop. | Önce o başlattı! Temple, tamam, tamam. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Temple, Tim will be punished | Temple, Tim yaptığı için cezalandırılacak, fakat insanlara vuramazsın. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
To really get that through to you, you'll not ride for two weeks. | İyice anlamak için iki hafta boyunca ata binemeyeceksin. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But that's not fair! | Haksızlık bu! İki hafta dedim. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing there. | Hiçbir şey gözükmüyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And he's been like this for three hours? | Oysa üç saattir bu halde ha? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I don't think there's anything anybody could have done. | Sanırım yapabileceğimiz bir şey yok. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'll send the boy around with the truck. Can you do that? | Bir kamyon getirmesi için çocuğu göndereceğim. Bunu yapabilir misin? Temple... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I'll take care of it, Dad. | Hallederim, baba. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Where do they go? | Öldüklerinde nereye gidiyorlar? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Heaven, | Cennete... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
maybe, somewhere. | ...veya başka bir yere. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Temple, when... | Temple... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
animals and people die, | ...insanlar ve hayvanlar öldüklerinde... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
they stay with us in our minds. | ...zihinlerimizde kalmaya devam ederler. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
We can still see them. | Onları görebiliriz. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
So I think it would best not to remember Chestnut like this. | Yani Kestane'yi bu haliyle hatırlamasan iyi olur. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I see it the day I arrived. | Kestane'yi ilk görüşümü hatırlıyorum. Kestane'yi tımar ettiğimi hatırlıyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I see a picture of a horse just like Chestnut in a book. | Kestane'ye benzeyen bir atın kitaptaki resmini hatırlıyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
On a calendar at Aunt Ann's, | Ann teyzemin takviminde vardı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
there was one in Life magazine opposite the page of Mr. Kennedy. | Bay Kennedy'nin de yer aldığı Life Dergisi'nde de vardı. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Can you bring everything you've seen to your mind? | Gördüğün her şeyi aklına getirebiliyor musun? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Sure. Even if it were... | Elbette. Her gün gördüğümüz eşyalar... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
an everyday object like say shoes? | ...mesela ayakkabılar olsa bile mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I see all the shoes I've worn, my mother's and other people I've met. | Benim, annemin ve tanıştığım herkesin giydiği ayakkabıları hatırlıyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
I see the newspaper ads, TV ads and... | Gazete ve televizyon reklamlarından hatırlıyorum. Değiştirirsek neler olur bir bakalım. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Can't you? | Siz hatırlayamıyor musunuz? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
This girl has an amazing mind. | Bu kızın muhteşem bir zihni var. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Or French. | Fransızcası da. "Neden Fransa'da çok balık var?" diye sordu. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
She thinks in pictures. | Resimler yoluyla düşünüyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
That's why she does so well | Böylece konusu geçen şeyleri zihninde rahatça yorumlayabiliyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Or shop. | Alışveriş yapmak gibi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Those are concrete things. But language or algebra? | Bunlar somut şeyler. Fakat dil ve cebir? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It's just gibberish to her. | Ona birer saçmalık gibi geliyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to see your French fish? | Şu Fransız balığını görmek ister misin? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
"The eels ate." | "Eels ate", yani yılanbalıkları yemek yedi. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
"Il est." | "İl est." | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
"Eel ate." | "Yılanbalığı yemek yedi." | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Ils sont, il danse, il pense. | Ils sont, il danse, il pense. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
French is full of "eels". | Fransızca "İl" kelimesiyle dolu. O da bunu görüyor. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
She's an amazing visual thinker. | Harika bir görsel düşünücü. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Fine. | Nasıl istersen. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
We have five minutes left. | Beş dakikamız kaldı. Kim film izlemek ister? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
All right. Now everybody watch very carefully | Pekâlâ, herkes dikkatle izlesin. Çünkü bu görsel yanılmalar ile ilgili. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It comes as a distinct shock to most people | Birçok insan, hislerinin ne kadar sınırlı ve güvenilmez... | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
In this house, faces at the window seem to come in assorted sizes. | Bu evde, penceredeki yüzler farklı boyutlarda. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Looks like Mr. Povey, doesn't it? | Bay Povey'e benziyor, değil mi? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But there's nothing wrong with the faces. | Fakat yüzlerde bir sorun yok. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
It's those windows and what they're doing to your brain. | Konu, pencerelerin beyninizde bıraktığı etki. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
A small one and a tall one. | Kısa biri ve uzun biri. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Let's see if we can even things out a bit. | Bakalım bazı şeyleri değiştirebilecek miyiz? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
How do they do that? Sit down! | Bunu nasıl yapmışlar? Otur yerine! | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Temple, sit down, please. | Temple, otur lütfen. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
That is the question, isn't it? "How did they do that?" | Soru da o zaten, değil mi? "Nasıl yapmışlar?" | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
Well, that's this week's assignment. | Cevabı, bu haftanın ödevi. En az bir sayfa istiyorum. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
All right, one page. | Pekâlâ, bir sayfa. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
That's right, Temple. | Haklısın, Temple. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
And it was a room built with distorted perspective. | Perspektifi bozulmuş bir oda o. | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |
But how? | Ama nasıl? Sence çözebilir misin? | Temple Grandin-1 | 2010 | ![]() |