• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158798

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But the cowboys would rather prod them and scare them. Ama kovboylar onları sopayla dürtmeyi ve korkutmayı tercih ediyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Did you drive all night? I designed a dip vat Bütün gece araba mı sürdün? John Wayne Red River Besi Ünitesi'nde... Temple Grandin-2 2010 info-icon
at John Wayne Red River Feedlot based on the way cattle see and think and behave ...hayvanlar için görebilecekleri ve düzgün bir... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and the editor of Cattle magazine said it was a masterpiece, ...Cattle dergisinin editörü başyapıt olduğunu söyledi... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Three. In five minutes. Because they wouldn't follow my design! Üç hayvan. Beş dakika içinde. Çünkü benim tasarımımı mahvettiler! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple, would you like to sit down? I can't protect the cattle... Temple, oturur musun? Eğer girdikleri andan kesime... Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'm just having a cup of tea. Ben bir fincan çay alacağım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
...unless I design the whole system ...gidene kadar benim tasarladığım sistemi takip etmezlerse... Temple Grandin-2 2010 info-icon
from the moment they enter to the moment they get slaughtered. ...ben hayvanları koruyamam. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Are you talking about a slaughterhouse? Kesimhaneden mi bahsediyorsun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, of course they're gonna get slaughtered. Elbette kesilecekler. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Do you think we'd have cattle if people didn't eat them every day? İnsanların et yemeden bir gün geçirebileceğini düşünebiliyor musun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
They'd just be funny looking animals in zoos. Hayvanat bahçesinde komik görünümlü hayvanlar olurlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
No, we raise them for us. Hayır, biz onları kendimiz için yetiştiriyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Nature is cruel, but we don't have to be. Tabiat zalim olabilir ama biz öyle olmak zorunda değiliz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I wouldn't want to have my guts ripped out by a lion. Ben bağırsaklarımın bir aslan tarafından parçalanmasını istemem. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'd much rather die in a slaughterhouse if it was done right! Kesimhanede kesilmeyi tercih ederim, tabii doğru düzgün yapılırsa! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, it seems to me that you should be Bence sen bir tane... Temple Grandin-2 2010 info-icon
the one who's to design... We can easily do it in a way ...tasarlamalısın... Onlara acı çektirmeden... Temple Grandin-2 2010 info-icon
where they don't feel pain and they don't get scared. ...ve onları korkutmadan bunu kolay bir şekilde yapabiliriz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And their cortisol levels go through the roof! Ve kortizol seviyeleri tavan yapmaz! Temple Grandin-2 2010 info-icon
I know a slaughterhouse that's a mess and I know exactly how to fix it. Kesimhanelerin ne kadar berbat halde olduğunu ve nasıl düzelteceğimi biliyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It's a door. It's another door. Bu da bir kapı. Sadece başka bir kapı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Hello, it's very nice to meet you. I'd like to tour your slaughterhouse. Merhaba, sizinle tanıştığıma memnun oldum. Kesimhanenizi gezmek istiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We don't do tours, ma'am. Kesimhaneyi gezdirmiyoruz bayan. Temple Grandin-2 2010 info-icon
that the editor of Cattle magazine said was a masterpiece... ...ve Cattle dergisinin editörü bir başyapıt olduğunu söyledi... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple, I'm so sorry to leave this message on your answering machine, Temple, bu mesajı telesekreterine bıraktığım için beni affet... Temple Grandin-2 2010 info-icon
but I thought you'd want to know that your friend Dr. Carlock has died. ...ama arkadaşın Dr. Carlock'un öldüğünü bilmen gerektiğini düşündüm. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You can call me anytime. Bye, sweetheart. Beni istediğin zaman arayabilirsin. Hoşça kal tatlım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're paying their respects. It's a way of saying thank you and goodbye. Saygılarını sunuyorlar. Bu onların bir çeşit teşekkür etmesi ve hoşça kal demesi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I said goodbye when I saw him. Ben onunla görüştüğümde hoşça kal demiştim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And this is a final chance to say goodbye. Bu ona son veda etme şansımız. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple. Temple. Are you all right? Temple. Temple. İyi misin? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, it isn't over yet. Henüz bitmedi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I've got him in my mind. Artık zihnimde. Temple Grandin-2 2010 info-icon
No. No, I don't. Hayır, hayır bilmiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Okay. I'm gonna go now. Tamam, ben gidiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
There you are, ma'am. Buyurun bayan. Temple Grandin-2 2010 info-icon
My, that's a pretty blouse. Tanrım, ne güzel bir bluz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I hope you don't mind me saying so. Umarım bunu söylememin bir sakıncası yoktur. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Some people think I'm forward, but, you know, if I like something, Bazı insanlar benim cüretkar giyindiğimi söylerler ama böyle bir şey giysem... Temple Grandin-2 2010 info-icon
I just come right out and just compliment them. ...ve yanlarına gitsem bana övgüler yağdırırlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It's nice to get a compliment, don't you think? Övülmek güzel şey değil mi? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Thank you. It's very nice to meet you. I'm Temple Grandin. Teşekkürler. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Temple Grandin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, it's nice to meet you, too. I'm Betty. Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum. Ben de Betty. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Are you waiting to meet somebody or something? Birisini mi bekliyorsun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
No, I have trouble with automatic doors sometimes when I'm nervous. Hayır, otomatik kapıları sevmiyorum beni geriyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
My son is artistic and he's got the same thing with airplanes. Benim oğlum da sanatçı, o da uçaklardan korkuyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Come on. You just come along with me. Haydi. Benimle geçebilirsin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right. Come on. And... And I'll make sure that they stay open. Tamam. Haydi... Ben kapının açık kalmasını sağlayacağım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
All right? You are safe now. You're safe. Tamam mı? Artık güvendesin. Güvendesin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I designed a dip that Cattle magazine called brilliant. Onlar için bir yıkama kanalı yaptım ve... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Oh, my golly, my husband read about you. Kocam senin yazdıklarını okuyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Abbot slaughterhouse? Yeah. You heard of it? Abbot kesimhanesi mi? Evet, duydun mu? Temple Grandin-2 2010 info-icon
I wanna redesign it. I went there, but they wouldn't let me meet with them. Orayı tekrar tasarlamak istiyorum. Gittim ama beni içeri sokmadılar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But I have several ideas about how to make a new facility Orayı çok daha randımanlı ve insanca şartlarda yapmak için... Temple Grandin-2 2010 info-icon
that will be much more humane and efficient. ...birkaç fikrim var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, I guess you just have to meet my husband then. Sanırım o zaman kocamla tanışmalısın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
A door opened and I went through it. Yes, you did. Bir kapı açıldı ve ben de geçtim. Evet geçtin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I held it. Ben de seni tuttum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
This looks like an airport for cows. Bu inekler için yapılmış havaalanına benziyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Thank you. I didn't mean that as a compliment. Teşekkür ederim. Bunu iltifat olarak söylemedim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And conveyor belts for cattle? Hayvanlar için taşıyıcı bant mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Do you have any idea what the cost is on this? Bunun kaça mal olacağına dair bir fikriniz var mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
And you've got solid walls and floors. Sağlam duvarlar ve zemin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We have those slatted for a reason. It's cheaper. Biz onları ucuz olduğu için kesiyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
to design something like this. ...tasarlamak için tecrübeniz yok. Temple Grandin-2 2010 info-icon
The walls are solid so the cattle won't be distracted by light or movement outside. Duvarlar sağlam olursa hayvanların ışık... Temple Grandin-2 2010 info-icon
They balk at unexpected things. I'm sure that's nice for the cattle, Beklenmedik durumlarda ayak diremeyecekler. Temple Grandin-2 2010 info-icon
but the cost, Miss... How much money does it cost you ...ama fiyatı Bayan... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and then hold them back when they stampede? ...ödediğiniz para ne kadar? Temple Grandin-2 2010 info-icon
How many times a day do your chutes stop because of pile ups? Günde kaç kere yığılma olduğu için oluklarda tıkanma oluyor? Temple Grandin-2 2010 info-icon
With my system, there'd be none of that. There'd be a steady, calm flow. Benim sistemimle bunların hiçbiri olmayacak. Sağlam ve sakin bir akış olacak. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, that sounds great, but you don't have any idea of whether it'll work or not. Kulağa güzel geliyor ama bu sistemin işe yarayıp yaramayacağını bilemezsiniz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
a thousand times in my head. ...sistemimin işe yarayacağını biliyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I can see a chute just as the cattle will Hayvanların yürüdüğü kanalı görebiliyorum... Temple Grandin-2 2010 info-icon
because that's something my autism lets me do. ...çünkü otizmim bana bunu sağlıyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I can walk through a plan in my mind, examining every beam and every rivet. Zihnimde bir planın her bir parçasını ve noktasını test edebiliyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Okay, the cattle go through a series of solid curves. Pekâlâ, hayvanlar grup halinde sağlam kıvrımlardan geçiyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And the floor is solid, too, grooved. Ve yer de sağlam, yivli. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They don't... They don't see any danger. Onlar, onlar hiçbir tehlike görmüyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They think they're just getting into another truck. Sadece yine bir kamyona bineceklerini sanıyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
The stairway leads them gently upwards. Merdivenden yavaşça yukarı çıkıyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
The floor becomes a conveyor. Taşıyıcı bant zemine geliyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They'll be very calm. Çok sakin olacaklar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We owe them some respect. Onlara saygı borçluyuz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I touched the first cow as it was being stunned. Başından vurulan ilk ineğe dokundum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
but in that moment, it was still an individual. ...ama o anda hâlâ bir canlıydı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It was calm. Sakindi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And then it was gone. Ve sonra yok oldu. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I became aware of how precious life was. Hayatın ne kadar değerli olduğunun farkına vardım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I thought about death and I felt close to God. Ve ölüm hakkında düşünmeye... Temple Grandin-2 2010 info-icon
I don't want my thoughts to die with me. Temple, Colorado Eyalet Üniversitesi'nde... Fikirlerimin benimle ölmesini istemiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I want to have done something. Bir şeyler yapmak zorunda hissediyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Thank you for inviting me. Beni davet ettiğin için teşekkür ederim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You're the one person I wanted here. Davet etmek istediğim tek kişi sendin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It would have confused them. Bu onların kafasını karıştırır. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I knew that you would be the only one able to sense what was really going on, Gerçekte neler hissettiğimi, neler başarmaya çalıştığımı... Temple Grandin-2 2010 info-icon
who could feel what I was trying to accomplish. ...anlayabilecek tek kişinin sen olduğunu biliyordum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I know there are a lot of things I can't understand, Anlayamadığım birçok şey var biliyorum... Temple Grandin-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158793
  • 158794
  • 158795
  • 158796
  • 158797
  • 158798
  • 158799
  • 158800
  • 158801
  • 158802
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim