Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158799
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I still want my life to have meaning. | ...ama yine de hayatımın bir anlamı olsun istiyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I don't know that I want to hear from any more experts. | Daha fazla uzman dinlemek ister miyim bilmiyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
That doesn't work! We've been trying those things for years! | Bu işe yaramıyor! Yıllardır bunları deniyoruz! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Will you please let me finish? | Lütfen bitirmeme izin verir misiniz? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I am not familiar with the Rimland report. Calm down. Calm down. | Rimland raporundan haberim yok Sakin ol. Sakin ol. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Calm down, sweetie. Sweetie, calm down. Calm down. | Sakin ol tatlım. Sakin ol. Sakin ol. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It would be better if you could get her to sit calmly. | Eğer onu sakince oturtabilirseniz çok iyi olur. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
But we were told self stimming is good. It eventually calms them. | Ama bize kendi kendine dönmenin iyi... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Self stimming is self comforting. | Kendi etrafında dönme onları rahatlatıyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Self stimulation, rocking, spinning, rolling on the floor, flapping the... | Kendini harekete geçirme, sallanma dönme, yerde yuvarlanma, çırpınma... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I think spinning is good. | Bence dönmek güzel bir şey. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It can be a way to compensate for not being held. | Sarılamamayı telafi etmenin bir yolu olabilir. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
the calming effect that ordinary children get from a hug. | ...normal çocuklardaki kucaklanma duygusunu verip sakinleştiriyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
How old is your child? | Çocuğunuz kaç yaşında? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I don't have children. | Benim çocuğum yok. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And I need the sensation of being hugged. | Ve ben de sarılma duygusuna ihtiyaç duyuyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
and I'm different afterwards. I'm more social. | ...ve ondan sonra daha farklı biri oldum. Daha sosyal biri oldum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I didn't speak until I was four | Dört yaşıma kadar konuşmamıştım bile... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
and now I have a B.A. And a master's and I'm studying for my doctorate. | ...ama şimdi lisans mezunuyum ve mastırımı yaptım, şimdi doktora için çalışıyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
How did you learn to speak? How's it possible? | Konuşmayı nasıl öğrendin? Nasıl yaptın? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Please don't shout. Please don't... | Lütfen bağırmayın. Lütfen ba... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Most autistic people are very sensitive to sounds and colors. | Otistik insanların birçoğu seslere ve renklere karşı fazla hassastır. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You know, people talking too much at once, | İnsanların hep bir arada konuşması... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not cured. I'll always be autistic. | İyileşmedim. Ben her zaman otistik olacağım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
My mother refused to believe that I wouldn't speak. | Annem benim konuşamayacağıma inanmadı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And when I learned to speak, she made me go to school. | Konuşmayı öğrendiğimde beni okula götürdü. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They were pounded into me. I was lucky. | Beni zorladılar. Şanslıydım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Everyone worked hard to make sure that I was engaged. | Benim anladığımdan emin olmak için herkes çok uğraştı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You know, I had a gift. | Bana bir hediye verildi. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I could see the world in a new way. | Dünyayı yeni bir şekilde görebiliyordum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
My mother pushed me to become self sufficient. | Annem beni kendi başıma durabilmem için zorladı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Those things were uncomfortable for me at first, | ...bunlar ilk başta beni çok rahatsız hissettirdi... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
but they helped me to open doors to new worlds. | ...ama benim yeni dünyalara kapı açmama vesile oldular. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, please, but we want to hear everything. | Affedersiniz ama her şeyi dinlemek istiyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Yes. Please. Yes. Please tell us. | Evet, lütfen. Lütfen bize anlatın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Please, everything you can tell us. Yes. Tell us, please. | Lütfen her şeyi bize anlatın. Evet lütfen anlatın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Are you a scientist? | Siz bilim adamı mısınız? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
French fish! French fish! | Fransız balığı! Fransız balığı! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You cannot hit people. You think you can figure it out? | İnsanlara vuramazsın. Başarabileceğini düşünüyor musun? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Five, four, three, two, one. I have a pen and a clipboard. | Beş, dört, üç iki bir. Kalemim ve defterim var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Think of it as a door. | Bunu bir kapı olarak düşün. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It just takes one knock to the head. I don't understand why people are cruel | Başına bir darbe yetiyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
for no reason! You have a very special mind. | ...zalim olmalarını anlamıyorum! Çok özel bir beynin var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You see the world in ways that others can't. | Dünyayı diğer insanların göremediği şekilde görebiliyorsun. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Miss Grandin, this is a masterpiece. | Bayan Grandin, bu bir başyapıt. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And I held it. | Ve ben de seni tuttum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm Temple Grandin. | Ben Temple Grandin. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
RAI RadioteIevisione ItaIiana presents | RAI Sunar | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TRAVELLING TIME by ANDREI TARKOVSKY | Andrei TARKOVSKY'den ZAMANDA YOLCULUK | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and by: TONINO GUERRA | ve TONINO GUERRA | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It must be Andrei. | Andrei olmalı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Did you have anything to eat? Yes, thank you. | Yiyecek bir şeylerin var mı? Evet, teşekkür ederim. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
You know, Andrei, I wrote some poetry Iast night. | Biliyorsun, Andrei, dün akşam bir kaç şiir yazdım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Oh, yes? Yes, for you. | Öyle mi? Evet, senin için. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
For me? Yes, I want to read it to you. | Benim için mi? Evet, duymanı istiyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I write poetry in diaIect, not in ItaIian. | Lehçeye uygun yazıyorum, İtalyanca değil. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But I wiII read it in ItaIian | Ama İtalyanca okuyacağım... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
so maybe you wiII understand something. | ...böylece bir şeyler anlayabileceksin. böylece bir şeyler anlayabileceksin. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I don't know what a house is | Bir evin ne demek olduğunu bilmiyorum | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Is it a coat? | Bir ceket mi? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Or an umbreIIa if it rains? | ...ya da şemsiye, eğer yağmur yağarsa? ya da şemsiye, eğer yağmur yağarsa? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I have fiIIed it with bottIes, rags, wooden ducks, | Şişelerle, yırtık pırtık giysilerle, tahta ördeklerle, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
curtains, fans | perdelerle, vantilatörle doldurdum içini. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It seems I never want to Ieave it | Sanki hiç ayrılmak istemiyorum. Sanki hiç ayrılmak istemiyorum | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Then it's a cage | O zaman bir kafes... O zaman bir kafes | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
That imprisons whoever passes by | ...uğrayan herkesi esir eden uğrayan herkesi esir eden | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Even a bird Iike you, dirty with snow | Senin gibi bir kuşu bile, kardan kirlenmiş. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But what we toId each other | Ama birbirimize söylediğimiz... Ama birbirimize söylediğimiz | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Is so Iight that it cannot be kept in | ...o kadar açık ki sır olarak kalamaz. o kadar açık ki sır olarak kalamaz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It's very sad. | Çok hüzünlü. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
No, it gives us some hope. | Hayır, bize umut veriyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Everything wiII go weII. | Her şey iyi olacak. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Today is a terribIe day. | Bugün çok kötü bir gün. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We need to have a pIan | Bir plan yapmalıyız. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
because otherwise we'II never manage to do anything. | Aksi taktirde hiçbir şey yapamayacağız. Aksi taktirde hiç birşey yapamayacağız. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I took down some notes. | Bir kaç not aldım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We need to go through everything. | Hepsinin üzerinden geçmemiz lazım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We want to keep of the journey what we did. | Seyahatimizi yaptığımızdan ayrı tutmak isteriz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
What can be used for the screenpIay. | Ve senaryo için kullanılabileceklerden. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And we can throw away the rest. | Ondan sonra gerisini atarız. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But we need to have a generaI Iist. | Ama genel bir listeye ihtiyacımız var. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We shouId start from Sorrento. | Sorrento'dan başlamalıyız. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes? Oh, MicheIangeIo. Yes, we are here. | Evet? Michelangelo. Evet, buradayız. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Say heIIo to MicheIangeIo for me. | Michelangelo'ya selam söyle. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He says heIIo. | O da söylüyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Thank him for everything. | Her şey için teşekkür et. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
You come here. So you are coming as weII? | Buraya geliyorsun. Teçhizatlı olarak mı geliyorsun? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
So you come here at 10:00, | Yani saat 10:00'da buradasın, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and then we go to the airport together. | ondan sonra da beraber havaalanına gideriz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
A big hug. | Ben de. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Andrei. I have spoken to MicheIangeIo. | Andrei. Michelangelo ile konuştum. Andrei. MicheIangeIo ile konuştum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He toId me he was the first one | Bana Bomarzo ile ilgili belgeseli... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
to do the documentary on Bomarzo. | ...ilk defa kendisinin yapacağını söyledi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Ah, yes? Yes, there were aII the roots | Öyle mi? Evet, tüm köklerin olacağını | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and nobody was taking any notice. | ve kimsenin fark etmeyeceğini söyledi. ve kimsenin farketmeyeceğini söyledi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
That's nice. He says we were there for a day. | Bu güzel. Bir günlüğüne orada olacağımızı söyledi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Anyway, he wants to see it. | Neyse, görmek istiyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
He says he wants to say heIIo to you. | Sana merhaba demek istiyor. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
No, but personaIIy. | Hayır, yüzyüze. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Toni, I've been thinking a Iot about what you said to me... | Toni, bana söylediğin şeyle ilgili çok düşündüm... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |