• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158800

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
About those, shaII we say, probIems? şu, nasıl desem, problemler ile ilgili? Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
You see, I've got a compIicated impression. I am confused, you see? Biliyorsun, karışık bir izlenimim var. Kafam karışık yani. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
The things that I saw yesterday Dün gördüğüm şeyler... Dün gördüğüm şeyler Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
seem as if I saw them a week ago. sanki onları bir hafta önce gördüm. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
About our journey that was a month ago, Bir ay önceki yolculuğumuz da, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I feeI as if it was just a moment ago. sanki birkaç dakika önce oldu. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Everything got mixed up, the time and the space. Her şey birbirine girdi, zaman ve uzay. Herşey birbirine girdi, zaman ve uzay. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I feeI as if for ItaIy, the abiIity to perceive the depths of perspective Sanki İtalya için perspektif derinliği algılama yeteneği... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
has not been invented yet. daha bulunmadı gibi hissediyorum. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Proportions... Oranlar... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
as we saw those trees, standing on the pIain... düzlükte duran o ağaçları gördüğümüz zaman... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
This scope somehow reminds me of Russia and its spaces. bu manzara bana bir şekilde Rusya ve onun arazilerini hatırlattı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Everything eIse Iooks kind of fIat, as if it was Iocated on a surface. Diğer her şey düz görünüyordu, sanki onlar oraya sonradan yerleştirilmiş gibiydi. Diğer herşey düz görünüyordu, sanki onlar oraya sonradan yerleştirilmiş gibiydi. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
The effect is so strong, it bothers... Manzara o kadar etkiliydi ki, canımı sıkıyordu... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
AII southern ItaIy, with Sorrento and everything we saw... Sorrento ile birlikte tüm Güney İtalya ve gördüğümüz her şey içinde... Sorrento ile birlikte tüm Güney İtalya ve gördüğümüz herşey içinde... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
What are your most enduring images out of aII we have seen? bunlardan başka en çok katlanabildiğin görüntü neydi? Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Toni, I understand. I'II teII you honestIy. Toni, seni anlıyorum. Sana dürüstçe açıklayacağım. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
In the beginning of our journey I feIt somewhat strange, Yolculuğumuzun başında biraz tuhaf hissettim, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
because in the south of ItaIy, on the shore, it seemed to me... çünkü İtalya'nın güneyinde, kıyıda, bana... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
AmaIfi. Amalfi göründü. AmaIfi göründü. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's more Iike a resort pIace, a pIace for rest, for tourists. Sadece bir dinlenme yerinden daha fazlası gibi görünüyordu... Sadece bir dinlenme yerinden daha fazlası gibi görünüyordu, turistler için gibi gözüküyordu. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
This irritated me a bit. Bu beni biraz rahatsız etti. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Most of aII I Iiked, Iet's say, AmaIfi or the pIace caIIed FIore. Hepsinden çok hoşuma gidense, şöyle diyelim, Hepsinden çok hoşuma gidense, şöyle diyelim, AmaIfi yada FIore denen yer. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Maybe this is where the pirates used to come. Belki de burası korsanların bir zamanlar geldiği yerdir. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I think it's the onIy pIace where you can easiIy Iand. Sanırım burası karaya çıkabileceğiniz tek yer. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Where you can reach the shore. Kıyıya ulaşabileceğiniz yer. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
You know, I wouId be sorry... Biliyorsun, eğer... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
FrankIy, I wouId be very sorry açıkçası, tüm Lecce ve onun barok kısmını çıkarsaydık... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
if we threw away aII Lecce and its baroque. çok üzülecektim. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Because it's beautifuI. Çünkü çok güzel. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
You know, the Lecce baroque is unique and sophisticated. Biliyorsun, Lecce'nin barok yapısı eşsiz ve gelişmiş. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's simpIe. Çok yalın. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
There couId be some naked coIumns İçleri çok büyük işçiliğe sahip... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
with some huge work inside. çıplak kolonlar olabilir. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
So, this fIourish... This eccentricity Yani, bu gelişme... bu tuhaflık Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
onIy appears in some particuIar areas. sadece belli birkaç yerde gözüküyor. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Then, do you remember those churches... Ve şu kiliseleri hatırlıyor musun... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
AII this Lecce stone. ...ve tüm şu Lecce taşlarını? ve tüm şu Lecce taşlarını? Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I think that priest taIked about a speciaI stone. Sanırım o rahip özel bir taştan bahsetmişti. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's aII in the aItars. Tüm sunaklarda vardı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
AItars, aItars and simpIicity. Sunaklar, sunaklar ve yalınlık. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
And I Iike it. Lecce reaIIy impressed me. Ve bu hoşuma gitmişti. Lecce beni gerçekten etkiledi. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Maybe we couId use it. Belki bunu kullanabiliriz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
For instance, if our character was an architect, Mesela, karakterimiz bir mimar olursa, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
it wouId be a pity if he did not see Lecce. Lecce'yi görmemesi çok yazık olurdu. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Tonino, I think this pIace is too beautifuI for our movie. Tonino, sanırım burası filmimiz için çok güzel. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's too beautifuI. Fazla güzel. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's very interesting by itseIf, but I think, that for our character, Kendi başına bile çok ilginç, ama sanırım, bizim karakterimiz için, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
notwithstanding his interest in architecture, it's too beautifuI. mimariye ilgisi olmasına rağmen, fazla güzel. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Our character doesn't aIways have to be Karakterimiz her zaman ustaca yapılmış mimari eserlerin... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
at ingenious architecturaI sites. ...yanında olmak zorunda değil. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Wait. We can stop this priest. Bekle. Bu rahibi durdurabiliriz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
He'II know more than us. Bizden daha fazla şey biliyordur. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
The Lecce baroque fIourished Lecce barok tarzı gelişti. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
because it's easy to work the IocaI stone. Çünkü yerel taşlarla çalışmak daha kolay. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's a soft stone. Bu yumuşak bir taş. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's a soft stone that can be easiIy worked on. Yumuşak olduğu için üzerinde çalışması daha rahat. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
And it's aIso very resistant Gördüğünüz gibi ayrıca... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
as you can see. ...oldukça dayanıklı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I couId aIso add that under the cathedraI Şunu da eklemeliyim ki, katedralin altında ayrıca bir de... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Iies the antique chapeI. The antique church. Eski dönemden kalma bir mabette bulunuyor. Bir antik kilise. eski dönemden kalma bir mabet te bulunuyor. Bir antik kilise. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
There are 48 coIumns. 48 tane kolon bulunuyor. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
But they aII have their own symmetry. Ama hepsinin kendine ait bir simetrisi var. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
You'II see aII these straight coIumns. Tüm bu düz kolonları göreceksiniz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
There is a good priest that wiII expIain everything to you. İçeride size her şeyi açıklayabilecek iyi bir rahip var. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Then the mosaics on the fIoor are symboIic. Ayrıca yerdeki mozaikler simgesel nitelikte. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
They date back to even before Dante. Tarihsel olarak Dante'den bile önceki zamanları işaret etmekteler. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Here there was a Iiterary cuIture that preceded Dante. Burada Dante'den önce var olan yazınsal bir kültür vardı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
AII the different cuItures, Çok sayıda değişik kültür, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Indian, Persian, Egyptian, Hindistan, İran, Mısır, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Mesopotamic, Scandinavian, HeIIenistic, Mezopotamya, İskandinavya, Helenistik, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
PIatonic and Augustinian, BibIicaI Platonik ve August'a ait, İncil... Platonik and August'a ait, İncil Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
and Breton cuItures are on this tree. ...ve Breton kültürleri bu ağaçta. ve Breton kültürleri bu ağaçta. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
And in aII cuItures there is something true. Tüm kültürlerde gerçek olan bir şey var. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
And to enrich themseIves, being faithfuI to their poIiticaI and reIigious beIiefs, Kendilerini geliştirmek için, dini ve politik inançlarına bağlı kalmak için, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
human beings take whatever they need from other cuItures. insanlar diğer kültürlerden ne gerekiyorsa alıyorlardı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
In an open way. Çok açık bir şekilde. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
This concept was reaffirmed by the second Vatican CounciI. Bu kavram II. Vatikan Konseyi tarafından tekrar doğrulandı. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
But we aIready Iived it. Ama biz bunu zaten yaşamıştık. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
It's the BibIicaI concept. Bu İncil'e ait bir kavram. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
So in respect of these cuItures, Bu kültürlere saygı göstermek amacıyla, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
today we can have a diaIogue with aII cuItures. günümüzde tüm bu kültürlerle dialoğumuzu koruyoruz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Without any obstacIes. Without any ideoIogy. Hiç bir engel ve ideoloji olmadan. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I am very happy that the Madonna deI Parto Madonna del Parto'nun filmde oynayabilecek olması... Madonna deI Parto'nun filmde oynayabilecek olması... Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
wiII probabIy be in the fiIm. ...beni çok memnun etti. beni çok memnun etti. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Because it's so beautifuI. Very beautifuI. Çünkü bu çok güzel. Çok güzel. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I got a bit worried Bu reprodüksiyonları gördüğüm zaman... Bu reprodüksiyonları gördüğüm zaman Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
when I saw these reproductions. ...biraz endişelenmiştim. biraz endişelenmiştim. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Look at aII this red. It's not there. Tüm şu kırmızıya bak. Orada değil. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
The waIIs seem to be ready to eat the painting. Duvarlar sanki resmi yemeye hazır gibi gözüküyorlar. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
There is so much dust. Çok fazla süprüntü var. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
And there is this bIue and white on the Iap. It's incredibIe. Ve birde şu kucak kısmındaki kırmızı ve beyaz var. İnanılmaz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Here it's nothing. Ama burada hiçbir şey yok. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
So I don't beIieve in painting reproductions, Bu yüzden resimde reprodüksiyona inanmıyorum, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
I don't beIieve in poem transIations. şiir çevirilerine de inanmıyorum. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
The art is very jeaIous. Sanat çok titizdir. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Very jeaIous. Aşırı titiz. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
You must Iook for it at home. Onu evinde aramalısın. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
Some young peopIe sent a few questions. Bir kaç genç bazı sorular göndermişler. Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
If you had to taIk to today's and yesterday's great directors, Günümüzün ve geçmişin en büyük... Günümüzün ve geçmişin en büyük yönetmenleri ile konuşmak zorunda kalsaydınız, Tempo di viaggio-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158795
  • 158796
  • 158797
  • 158798
  • 158799
  • 158800
  • 158801
  • 158802
  • 158803
  • 158804
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim