Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159534
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Close your eyes, okay? | Gözlerini kapat, tamam mı? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I think. | Sanırım... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
She's tired. | ...yoruldu. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's hard to believe it's all starting, isn't it? | Bütün hepsinin başladığına inanmak zor değil mi? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Everything we've worked for. | Uğraştığımız her şeyin. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's not hard for me. | Bana göre zor değil. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I've believed in you all along. | Başından beri sana inandım. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
There was a reason we were taken. | Alınmamızın bir sebebi vardı. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
A reason they woke you up. | Bizi uyandırmalarının bir sebebi. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's incredible. | İnanılmaz bu. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
You should be getting the nobel prize. | Nobel ödülünü alman gerekir. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Instead, we're hiding like criminals. | Bunun yerine, suçlularmış gibi saklanıyoruz. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It won't be like this forever. | Sonsuza kadar sürmeyecek bu. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Soon we'll be heroes. | Yakında bizler kahraman olacağız. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Call shawn! | Shawn'ı çağır! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Wait... it's all right. | Bekle... bir şey yok. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's all right! | Bir şey yok! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Tess, hurry! | Tess, acele et! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
This looks promising. | Sonuç doğuruyor sanki. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's 3516 bay street, two blocks west of woodway. | 3516 Bay sokağında, Woodway'ın batısının 2 blok ilerisinde. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Municipal records indicate it's unoccupied, | Belediye kayıtları oranın boş olduğunu gösteriyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
but some offshore company pays the property tax. | Ama bazı yabancı şirketler emlak vergisi ödüyormuş. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Sounds like one of collier's safe houses. | Collier'in güvenli evlerinden biriymiş gibi gözüküyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
The utilities have just been turned on. | Eşyalar bile daha yeni açılmış. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Let's go ring the bell, see who answers. | Haydi, zillerini çalalım. Bakalım kim açacak. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
There's some men coming up to the house. | Eve doğru gelen bir kaç adam var. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
They have guns. | Ellerinde silah var. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We have to go. | Maia... Gitmeliyiz. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
shawn, we have to go. | Shawn, gitmeliyiz. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Shawn, ntac is right outside! | Shawn, NTAC kapımıza dayandı! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We have to leave! Now! | Gitmememiz gerek! Hemen! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
No! I am not leaving her! | Hayır! Onu bırakmıyorum! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Devon, look at me, okay? | Devon, bana bak, tamam mı? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Just keep looking at me. | Sadece bana bakmaya devam et. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
[Shawn]: Devon! | Devon! | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
step away, shawn. | Geri çekil, Shawn. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Keep your hands where everyone can see them, okay? | Ellerini herkesin görebileceği şekilde tut, tamam mı? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Come here. Come here. | Dennis Ryland'ın birlikte çalıştığını söyledi. Buraya gel. Buraya gel. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
How could devon die? | Devon nasıl oldu da öldü? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It makes no sense. | Bunun hiç anlamı yok. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Ryland's giving that stuff to soldiers | Ryland, bunları askerlere veriyor... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
and then parading them around | ...ve sonra onları kullanarak ulusal kanalda... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
on national tv. | ...şov yapıyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Well, her body uldn't handle it. | daha güvenli yapmak için hazırlık yapıyoruz. Onun bedeni bununla başa çıkamazdı. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
She died of a massive aneurysm. | Yüksek anevrizmadan öldü. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
you're in a lot of trouble here, | başın çok kötü belada, | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
and the people i work with, | ve benimle birlikte çalışan insanlar | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
they believe you're involved | promisini dağıtmak için yapılan komplonun... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
in a conspiracy to distribute promicin, | bir parçası olduğunu düşünüyorlar. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
so you need to talk to us. | Yani bizimle konuşman gerekiyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
What were you doing at that safe house? | Güvenli evde ne yapıyordun? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Who called you? | promisini dağıtmak için yapılan komplonun... Seni kim çağırdı? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I'm sorry about what happened to devon, | Devon'a olanlardan dolayı çok üzgünüm... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
i am, | ...öyleyim. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
but... i've got nothing to say. | Ama söyleyecek bir şeyim yok. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Devon wasn't the first sacrifice | Devon ilk kurban değildi. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
the future has asked of us. | Gelecek bunu istedi bizden. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
She won't be the last. | Sonuncu da olmayacak. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We will honor her memory. | Ama söyleyecek bir şeyim yok. Onun anısını yaşatacağız. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We aan do that later. | Bunu sonra da yapabiliriz. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Ntac has shawn. | Shawn NTAC'in elinde. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's only a matter of time before they get | Ondan buranın adresini... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
e location of this place from him. | ...almaları an meselesi. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Need to destroy this stuff. | Bunları yok etmek gerekiyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Cut and run. | Bırakıp kaçalım. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Why? | Bunu sonra da yapabiliriz. Neden? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
If they want to come, let them come. | Eğer gelmek istiyorlarsa, bırakalım gelsinler. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
That's why you have us here, right? | Bu yüzden bizi burada tutuyorsun, değil mi? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I admire your bravery. | Cesaretini takdir ediyorum. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We may need it. | Buna ihtiyacımız olabilir. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
But not yet. | Ama şu an değil. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I tested shawn to remind him of his loyalties. | Shawn'ı sadakatini hatırlaması için kontrol ettim. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
He will not betray us. | Bize ihanet etmeyecektir.. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
His loyalties aren't the issue. | Onun sadakati konumuz değil. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We've seen it before. | Bunu önceden de gördük. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
If the government wants to know something, | Eğer hükümet bir şeyler öğrenmek istiyorsa, | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
they'll do whatever it takes to get it. | bırakalım ne yaparsa yapsınlar. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
He will be tested, yes, richard, | Ağzı aranacak, doğrudur. Richard. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
but he'll endure... | ama dağıtım başlayana kadar... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
long enough for us to begin distribution. | bizi idare edecektir. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
"Begin distribution"? | "Dağıtımın başlaması mı"? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Why would you want to do that? | Neden bunu yapmak istiyorsun ki? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
This stuff killed devon. | Bu şey Devon'ı öldürdü. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
A dosage problem. | Problem dozajdı. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It has to be. | Olması gerek. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
The promicin from your daughter | Kızından gelen promisin... | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
is different from what i've been using. | benim kullandığımdan farklı. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
It's too pure. | Çok saf. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Richard, look, | Richard, bak, | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
we need people to develop abilities. | İnsanların yetenek geliştirmeleri gerekiyor bizim için. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
If we stop now, they will paint us as murderers. | Eğer şimdi durursak, bizi katil gibi gösterecekler. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
If we keep going, we are murderers. | Devam edersek, zaten katil olacağız. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Jordan, this is over. | Jordan, bu kadarı yeter. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I'm ending this. | Buna son veriyorum. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
[Tess]: Mr. Tyler? | Bay Tyler? | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
I don't think you should do that. | Bence bunu yapmamalısınız. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We're alunder a lot of strain. | Yeterince gerginiz. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Maybe you should just sit down for a while. | Belki de bir süreliğine oturmalısınız. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
Let's get this cleaned up. | Şunu temizleyelim. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |
We need to be ready to leave. | Gitmek için hazırlanmamız gerekiyor. | The 4400 Fifty-Fifty-2 | 2006 | ![]() |