• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159546

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I WANT TO KNOW IF WE'RE LOOKING AT A HATE CRIME. Nefret amaçlı olup olmadığını öğrenmek istiyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT SAYS HERE HE'S A LAWYER AT TELLER AND DUTCH. Burada Teller and Dutch'ta avukat olduğu yazıyor. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THAT'S A MAJOR MERGERS AND ACQUISITIONS FIRM. Bu yılın ekonomi sayfaların hepsinde boy gösteriyorlardı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THEY'VE BEEN ALL OVER THE FINANCIAL PAGES THIS YEAR. Bu yılın ekonomi sayfaların hepsinde boy gösteriyorlardı The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YEAH,WHICH MAKES HIM A HIGH PROFILE 4400. Evet, ayrıca onu yüksek kesim bir 4400 yapar. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
AN EASY TARGET Dikkat çekmek isteyen biri için kolay bir hedef ayrıca. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HIS 4400 STATUS Birinin ona saldırmasının tek sebebi 4400 olması değil. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
JUST TALK TO HIM. Sadece onunla konuş. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
SEE IF HE CAN WRITE YOU UP A LIST. Sana bir liste verecek mi bir bak. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
ALARM CLOCK NEED NEW BATTERIES? Saatin pilleri mi bitti? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
NO,IT'S A CRAPPY MORNING. Hayır, berbat bir sabah. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU OPENING UP A NEWSSTAND? Gazete bayisi mi açıyorsun? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
NO,JUST A... Hayır, sadece üzerinde çalıştığım bir proje. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
SO,WHAT DO WE GOT? Elimizde ne var? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YEAH,YOU COULD CALL IT A HATE CRIME. Nefret suçu diyebilirsin. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
MY SON MICHAEL CERTAINLY HATES ME. Oğlum Micheal benden kesinlikle nefret ediyor. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOUR SON DID THIS TO YOU,MR. DUBOV? Oğlunuz mu yaptı bunu size Bay Dubov? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HIS MOM AND I SPLIT UP. Annesi ve ben boşandık. Beni suçluyor. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M THE ONE WHO INTRODUCED HER TO BOB, Onu Bob ile tanıştıran benim; yeni kocasıyla. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I KNEW THEY BELONGED TOGETHER. Birlikte olduklarını biliyordum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I COULD SMELL IT. Kokusunu alabiliyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT'S MY ABILITY. Yeteneğim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT SHOWED UP ONCE I STOPPED TAKING THE PROMICIN INHIBITOR. Promisin yavaşlatıcısını keser kesmez ortaya çıktı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I CAN SMELL PHEROMONES. Feromonların kokusunu alabiliyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU MEAN THE STUFF PEOPLE PUT OUT İnsanları cezbetmek için saldığı kokudan mı bahsediyorsunuz? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
WEIRD,HUH? Garip, ha? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THINGS BETWEEN MY WIFE AND I Karımla aramız bir süredir iyi değildi. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THEN I MET BOB. Sonra Bob ile tanıştım. Yeni diş doktorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
RIGHT AWAY, Onda tanıdık bir şeyler vardı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THEN I REALIZED WHAT IT WAS. Sonra ne olduğunu anladım. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HE SMELLED JUST LIKE CAROLINE. Tıpkı Caroline gibi kokuyordu. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
SO I MADE HER AN APPOINTMENT. Sona bir görüşme ayarladım. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I HAD TO KNOW Birbirlerine ait olup olmadıklarını bilmem gerekiyordu. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
LET ME GUESS LOVE AT FIRST SIGHT. Tahmin edeyim. İlk görüşte aşk. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
SIGHT,SMELL,WHATEVER. Görüş, koku, her neyse. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU AND YOUR SON LOOK VERY HAPPY TOGETHER. Oğlunuzla siz birlikte çok mutlu gözüküyorsunuz. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THOSE WERE TAKEN WHEN MICHAEL WAS 10. Micheal 10 yaşındayken çekildiler. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
10... On... Harika bir yaş. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
MR. DUBOV... Bay Dubov. Oğlunuzla konuşmamızı ister misiniz? Saldırının ciddi bir suç olduğunu anlatmak için. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
FORGET IT. Boş verin. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M SORRY MY SECRETARY CALLED YOU. Sekreterim sizi aradığı için özür dilerim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
BESIDES,I THINK I KNOW A WAY TO GET HIM TO FORGIVE ME. Ayrıca, beni affetmesi için bir yol biliyorum sanırım. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THERE'S A NEW BAR AROUND THE CORNER. Köşede yeni bir açıldı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
ONE OF THE WAITRESSES, Garsonlardan biri tıpkı oğlum gibi kokuyor. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
LET'S HOPE SHE'S NOT MARRIED. Umarım evli değildir. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU KNOW,I BET IF THAT GUY QUIT HIS JOB Eğer bu adam işini bırakıp çöpçatan servisi açarsa eminim bir servet yapar. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THOUGH I'M NOT SURE Bir avukatı aşk tanrısına dönüştürmenin gelecek için ne kadar faydalı olduğundan emin değilim ama... The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HONEY,WHAT'S GOING ON? Tatlım, neler oluyor? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
DUBOV WAS GONE FOR,LIKE,FIVE YEARS,RIGHT? Duboc 5 yıldır kayıp değil mi? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I... Eminim, oğlunu gerçekten çok özlemiştir. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I MEAN,EVERY 4400 LEFT SOMEONE BEHIND. Yani her 4400 arkasında birini bıraktı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
ARE YOU SURE Başka bir şey olmadığına emin misin? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT'S FINE,REALLY. Sorun yok, gerçekten. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
PHYSICAL... Fiziksel... The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU AND ISABELLE. Sen ve Isabelle. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU WANT TO EXPLAIN THAT? Açıklamak ister misin? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I ASKED YOU A QUESTION! Sana bir soru sordum! The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
WHAT EXACTLY IS GOING ON Kızım ve senin aranda tam olarak ne var? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
WE NEVER PLANNED ON GOING BEHIND YOUR BACK. Asla arkadan iş çevirmedik. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IN FACT,WE NEVER PLANNED IT AT ALL. Aslında, bunun hiç planlamamıştık. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT JUST KIND OF HAPPENED. Aniden oluverdi sadece. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
FRIENDSHIP! REMEMBER,WE TALKED ABOUT THAT. Arkadaşlık! Konuştuğumuz şeyi hatırlasana! The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THAT'S AS FAR AS IT WAS SUPPOSED TO GO. Böyle de devam etmesi gerekiyordu. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I DON'T KNOW WHAT TO SAY Ne denilir bilmiyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M SORRY,TOO. Ben de özür dilerim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M SORRY I EVER TRUSTED YOU. Sana güvendiğim için özür dilerim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
ISABELLE IS JUST A CHILD Isabelle sadece bir çocuk. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
NO,RICHARD,SHE ISN'T. Hayır, Richard değil. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
SHE'S EMOTIONALLY IMMATURE,AND YOU TOOK ADVANTAGE OF THAT! Heyecanlı bir çocuk ve sen de bundan faydalandın. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THAT'S WHAT YOU THINK? Düşündüğün bu muydu? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. THAT'S NOT FAIR. Bunu benden daha iyi biliyorsun. Bu adil değil. Karar verme yeteneğin berbat ve kızımdan uzak durman gerektiğini biliyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M NOT GOING TO MAKE THAT PROMISE TO YOU. Sana bu sözü vermeyeceğim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I AM NOT GIVING YOU A CHOICE HERE, Burada sana seçim hakkı tanımıyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THIS THING BETWEEN THE TWO OF YOU, İkinizin arasında olan şey artık bitti. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I DON'T RECALL SAYING "COME IN." İçeri gir dediğimi hatırlamıyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I THOUGHT PERHAPS Arada hakem ihtiyacınız olabilir diye düşündüm. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
MAY I ADVISE YOU GENTLEMEN Köşelerinize çekilmenizi önerebilir miyim beyler? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THIS IS A PRIVATE CONVERSATION,MATTHEW. Bu özel bir görüşme, Matthew. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IT MAY HAVE STARTED OUT THAT WAY, Belki öyle başlamış olabilir. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
BUT I ASSURE YOU,IT'S BECOMING VERY PUBLIC. Ama temin ederim ki herkes öğrendi. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I COULD HEAR YOU OUT IN THE HALLWAY, Sesiniz koridorun dışına taşıyordu. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
AND FOR THE RECORD, Ve kayıtlara geçsin, Richard'ın tarafındayım. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THIS RELATIONSHIP WITH ISABELLE IS ILL ADVISED AT BEST. Isabelle olan ilişkiniz her şartta aptalca. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I THOUGHT REFEREES DIDN'T TAKE SIDES. Hakemlerin tarafsız olduğunu sanıyordum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
IF I WERE YOU,SHAWN, Senin yerinde olsaydım, Shawn, The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'D TAKE THIS OPPORTUNITY TO MAKE A GRACEFUL EXIT. Bu görüşmeyi güzel bir biçimde bitirmek için bu fırsatı kullanırdım. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THINK ABOUT WHAT I SAID,SHAWN. Dediğim üstünde düşün, Shawn. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
I'M EXPECTING YOU TO DO THE RIGHT THING. Doğru şeyi yapacağını umut ediyorum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
PROSCIUTTO WITH FIGS. İncirli dana eti, Rosemary tavuğu, kuskus, böğürtlen. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU KNOW,WHEN KYLE AND I USED TO GO FISHING, Kyle ve ben balığa gittiğimiz zaman yarım düzine fıstık ezmeli ve reçelli sandviç alırdık. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
AND THINK WE WERE LIVING LIKE KINGS. Ve krallara layık olduğunu düşünürdük. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
WELL,I LIKE TO THINK THE REALITY I CREATE Yarattığım gerçekliğin biraz daha lezzetlisi olmasını istedim. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HEY,WE OUGHT TO GET GOING. Yola koyulmalıyız. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
HEY,KYLE! Kyle! The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
COME ON,BUDDY! Haydi dostum. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
LET'S GET MOVING! Yola çıkma zamanı. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THE GIRL IN THE ROAD. Yoldaki kız. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
THAT'S RIGHT. Bildin. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
YOU REMEMBER. Hatırlıyorsun. Maia. The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
MAIA... Maia... Önceden tanışmış mıydık? The 4400 Graduation Day-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159541
  • 159542
  • 159543
  • 159544
  • 159545
  • 159546
  • 159547
  • 159548
  • 159549
  • 159550
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim