• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159597

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What light? The one that shines out of you. Ne ışığı? Senin saçtığın ışık. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I didn't see it until today, Bugüne kadar göremedim, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but now I do. ama artık görüyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
They told you to kill me. Sana beni öldürmeni söylediler. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Did you ever think maybe that's why your girlfriend's gone? Kız arkadaşının bu yüzden gitmiş olabileceğini hiç düşündün mü? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's your punishment. Bu senin cezan. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Is that something you think, or is that something you know? Bu senin düşüncen mi, yoksa bildiğin bir şey mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
How's Shawn? Shawn nasıl? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He's in a regular hospital now. Long term care. Artık düzgün bir hastanede. Uzun süreli bakımda. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
What about my father? Has anybody heard from him? Peki ya babam? Ondan haber alan var mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
No, he's on our list, and we'll find him. Hayır, o listemizde, ve onu bulacağız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Now, Isabelle, Şimdi, Isabelle, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
if you know anything about Alana, please tell me. Alana hakkında bir şey biliyorsan, lütfen söyle bana. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Just tell me, please! Sadece söyle, lütfen! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You want to have hope, don't you? Umudun olsun istiyorsun, değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You want to believe she's coming back. Geri geleceğine inanmak istiyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Then you don't want to know what I know. O zaman bildiğimi bilmek istemezsin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm sorry, Tom. I really am, Üzgünüm, Tom. Gerçekten, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but they used you. ama seni kullandılar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The same way they used me. Aynen beni kullandıkları gibi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hola? Hey, Diana. Hola! Hey, Diana. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's me, Marco. Benim, Marco. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Are you having a good time in Spain? İspanya'da güzel zaman geçiriyor musun? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Yeah, hey, Marco! Evet, hey, Marco! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Yeah, no, everything's good. Evet, hayır her şey yolunda. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Yeah. Yeah, I'm good. Evet, iyiyim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Uh, something came up, though. Bir şey oldu yalnız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
A couple days ago, some agents raided an apartment. Bir iki gün önce, birkaç Ajan bir daireye baskın yaptı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
There was a lot of promicin there. Orada bir sürü Promisin buldular. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
One of the guys they brought in gave up a whole bunch of names. Yakaladıkları bir adam bir sürü isim verdi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
People they'd given syringes to? Şırıngaları verdikleri insanların isimleri. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Okay, so what is it you want to tell me, Marco? Tamam, bana söylemek istediğin neydi Marco? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
One of the names was April Skouris. İsimlerden biri April Skouris'ti. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
My sister took the shots? Kız kardeşim iğnelerden mi almış? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The guy didn't know if she actually injected them, Adam gerçekten enjekte edip etmediğini bilmiyor, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but she definitely had them. ama kesinlikle almış. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Have you heard from her? Ondan haber aldın mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
No, I haven't heard from her in months. Hayır, aylardan beri ondan haber almadım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She didn't call me on my birthday, but I... Doğum günümde beni aramadı, ama ben... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
figured, April, you know? "April işte!" diye düşündüm. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Look, I'm sorry, Di. Üzgünüm, Di. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I just... You know, I thought you should know. Sadece, bilmen gerektiğini düşündüm. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I appreciate it. Çok sağol. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You're going back to Seattle, Seattle'a geri dönüyorsun, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
That used to be a statue of our namesake. Bu kurucumuzun heykeliydi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Last night, a dozen students tore it down Dün gece, bir düzine öğrenci onu söküp The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and put that thing up. bunu dikti. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
When we asked them why, Nedenini sorduğumda, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
they said it was a statue of Graham Holt. Graham Holt'un heykeli olduğunu söylediler. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Who's Graham Holt? Graham Holt da kim? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He's a junior. Üçüncü sınıf öğrencisi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
C student. Basically unremarkable in every way. Vasat öğrenci. Her yönden olağan. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
So this kid pulls a prank, and you call NTAC? Yani çocuklar bir şaka yaptılar, ve siz de NTAC'i mi aradınız? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I called NTAC because I think maybe this kid took some of those shots. NTAC'i aradım, çünkü bence bu çocuk o iğnelerden vurunmuş olabilir. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I mean, what's going on around here isn't normal. Yani burada olanlar normal değil. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The posters, the statue. Posterler, heykel. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Last night, our valedictorian Dün gece mezuniyet töreni konuşmacımız The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
revised her application essay to Stanford. Stanford'a başvuru yazısında düzeltme yaptı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She read it to her guidance counselor this morning. Bu sabah rehber öğretmenine okudu. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's 500 words on how Graham Holt Graham Holt'un İsa'dan beri gelmiş geçmiş The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
is the most important spiritual leader en önemli dini lider olduğu hakkında The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
since the time of Christ. 500 kelimelik bir yazı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I called him into my office earlier this morning. Bu sabah erkenden onu odama çağırdım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He claims to have no idea about what's going on. Olanlar hakkında hiçbir fikri olmadığını iddia ediyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I think we need to meet this Graham Holt. Bence bu Graham Holt ile tanışmamız gerekiyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
From now on, everyone's favorite band Şu andan itibaren, herkesin en sevdiği müzik grubu The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
is TV on the Radio. "Radyo'da TV". The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Got that? TV on the Radio. Anladınız mı? "Radyo'da TV". The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
They're the best band out there. Onlar en iyi grup. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Excuse me. Graham? Affedersin, Graham? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
These gentlemen'd like to have a word with you. Bu beyler seninle konuşmak istiyor. "Radyo'da TV". The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm agent Baldwin. this is agent Garrity. Ben Ajan Baldwin, bu Ajan Garrity. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We work at NTAC. NTAC'te çalışıyoruz. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We're gonna have to ask you to come with us. Bizimle gelmeni istemek zorundayız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We're gonna bring you in to NTAC and give you a test Seni NTAC'e götürüp sana Promisin pozitif olup olmadığına The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
to see if you're promicin positive. bakmak için bir test yapacağız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Why? Look around you, Graham. Neden? Etrafına bak, Graham. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You have a choice whether or not you do it in handcuffs. Kelepçelerle ya da kelepçeler olmadan gitmek gibi seçeneklerin var. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If you haven't taken the shot, İğneyi vurunmadıysan, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
you don't have anything to worry about. Come on. endişelenecek hiçbir şeyin yok. Hadi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You're sitting in my spot. Benim yerimde oturuyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I didn't realize these benches were assigned. Bu bankların birilerine ait olduğunu bilmiyordum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Well, they are. Öyleler. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm in my first year at the institute. Bu, okuldaki ilk yılım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Art and design? Sanat ve tasarım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm supposed to do a charcoal sketch Yedi gün boyunca, parkın The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
of a view from the park every day for seven days. karakalem çizimini yapmam gerekiyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You're in my spot. Benim yerimde oturuyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Okay. I'll move. Tamam, kalkarım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'll move. Thanks, Kyle. Kalkarım. Teşekkürler, Kyle. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I appreciate that. Minnettârım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Honestly? Sahiden mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I recognized you as soon as I walked up. Seni gördüğüm gibi tanıdım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I read a lot about the 4400. 4400'ler hakkında çok şey okudum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Which means I read a lot about you. Yani senin hakkında çok şey okudum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I guess you know all about me and Jordan Collier? Sanırım ben ve Jordan Collier hakkında her şeyi biliyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Kind of hard to avoid. Kaçınmak biraz zor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You know it wasn't me who shot him right? Onu vuran ben değildim biliyorsun, değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Not really me. Gerçekte ben değildim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I didn't really believe it was you. Sen olduğuna inanmadım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159592
  • 159593
  • 159594
  • 159595
  • 159596
  • 159597
  • 159598
  • 159599
  • 159600
  • 159601
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim