Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159597
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What light? The one that shines out of you. | Ne ışığı? Senin saçtığın ışık. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I didn't see it until today, | Bugüne kadar göremedim, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
but now I do. | ama artık görüyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
They told you to kill me. | Sana beni öldürmeni söylediler. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Did you ever think maybe that's why your girlfriend's gone? | Kız arkadaşının bu yüzden gitmiş olabileceğini hiç düşündün mü? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It's your punishment. | Bu senin cezan. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Is that something you think, or is that something you know? | Bu senin düşüncen mi, yoksa bildiğin bir şey mi? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
How's Shawn? | Shawn nasıl? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
He's in a regular hospital now. Long term care. | Artık düzgün bir hastanede. Uzun süreli bakımda. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
What about my father? Has anybody heard from him? | Peki ya babam? Ondan haber alan var mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
No, he's on our list, and we'll find him. | Hayır, o listemizde, ve onu bulacağız. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Now, Isabelle, | Şimdi, Isabelle, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
if you know anything about Alana, please tell me. | Alana hakkında bir şey biliyorsan, lütfen söyle bana. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Just tell me, please! | Sadece söyle, lütfen! | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You want to have hope, don't you? | Umudun olsun istiyorsun, değil mi? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You want to believe she's coming back. | Geri geleceğine inanmak istiyorsun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Then you don't want to know what I know. | O zaman bildiğimi bilmek istemezsin. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Tom. I really am, | Üzgünüm, Tom. Gerçekten, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
but they used you. | ama seni kullandılar. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The same way they used me. | Aynen beni kullandıkları gibi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Hola? Hey, Diana. | Hola! Hey, Diana. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It's me, Marco. | Benim, Marco. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Are you having a good time in Spain? | İspanya'da güzel zaman geçiriyor musun? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, hey, Marco! | Evet, hey, Marco! | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, no, everything's good. | Evet, hayır her şey yolunda. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Yeah, I'm good. | Evet, iyiyim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Uh, something came up, though. | Bir şey oldu yalnız. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
A couple days ago, some agents raided an apartment. | Bir iki gün önce, birkaç Ajan bir daireye baskın yaptı. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
There was a lot of promicin there. | Orada bir sürü Promisin buldular. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
One of the guys they brought in gave up a whole bunch of names. | Yakaladıkları bir adam bir sürü isim verdi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
People they'd given syringes to? | Şırıngaları verdikleri insanların isimleri. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Okay, so what is it you want to tell me, Marco? | Tamam, bana söylemek istediğin neydi Marco? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
One of the names was April Skouris. | İsimlerden biri April Skouris'ti. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
My sister took the shots? | Kız kardeşim iğnelerden mi almış? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The guy didn't know if she actually injected them, | Adam gerçekten enjekte edip etmediğini bilmiyor, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
but she definitely had them. | ama kesinlikle almış. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Have you heard from her? | Ondan haber aldın mı? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
No, I haven't heard from her in months. | Hayır, aylardan beri ondan haber almadım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
She didn't call me on my birthday, but I... | Doğum günümde beni aramadı, ama ben... | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
figured, April, you know? | "April işte!" diye düşündüm. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Look, I'm sorry, Di. | Üzgünüm, Di. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I just... You know, I thought you should know. | Sadece, bilmen gerektiğini düşündüm. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I appreciate it. | Çok sağol. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You're going back to Seattle, | Seattle'a geri dönüyorsun, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
That used to be a statue of our namesake. | Bu kurucumuzun heykeliydi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Last night, a dozen students tore it down | Dün gece, bir düzine öğrenci onu söküp | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
and put that thing up. | bunu dikti. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
When we asked them why, | Nedenini sorduğumda, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
they said it was a statue of Graham Holt. | Graham Holt'un heykeli olduğunu söylediler. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Who's Graham Holt? | Graham Holt da kim? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
He's a junior. | Üçüncü sınıf öğrencisi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
C student. Basically unremarkable in every way. | Vasat öğrenci. Her yönden olağan. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
So this kid pulls a prank, and you call NTAC? | Yani çocuklar bir şaka yaptılar, ve siz de NTAC'i mi aradınız? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I called NTAC because I think maybe this kid took some of those shots. | NTAC'i aradım, çünkü bence bu çocuk o iğnelerden vurunmuş olabilir. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what's going on around here isn't normal. | Yani burada olanlar normal değil. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
The posters, the statue. | Posterler, heykel. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Last night, our valedictorian | Dün gece mezuniyet töreni konuşmacımız | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
revised her application essay to Stanford. | Stanford'a başvuru yazısında düzeltme yaptı. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
She read it to her guidance counselor this morning. | Bu sabah rehber öğretmenine okudu. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
It's 500 words on how Graham Holt | Graham Holt'un İsa'dan beri gelmiş geçmiş | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
is the most important spiritual leader | en önemli dini lider olduğu hakkında | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
since the time of Christ. | 500 kelimelik bir yazı. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I called him into my office earlier this morning. | Bu sabah erkenden onu odama çağırdım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
He claims to have no idea about what's going on. | Olanlar hakkında hiçbir fikri olmadığını iddia ediyor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I think we need to meet this Graham Holt. | Bence bu Graham Holt ile tanışmamız gerekiyor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
From now on, everyone's favorite band | Şu andan itibaren, herkesin en sevdiği müzik grubu | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
is TV on the Radio. | "Radyo'da TV". | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Got that? TV on the Radio. | Anladınız mı? "Radyo'da TV". | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
They're the best band out there. | Onlar en iyi grup. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me. Graham? | Affedersin, Graham? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
These gentlemen'd like to have a word with you. | Bu beyler seninle konuşmak istiyor. "Radyo'da TV". | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm agent Baldwin. this is agent Garrity. | Ben Ajan Baldwin, bu Ajan Garrity. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We work at NTAC. | NTAC'te çalışıyoruz. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna have to ask you to come with us. | Bizimle gelmeni istemek zorundayız. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna bring you in to NTAC and give you a test | Seni NTAC'e götürüp sana Promisin pozitif olup olmadığına | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
to see if you're promicin positive. | bakmak için bir test yapacağız. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Why? Look around you, Graham. | Neden? Etrafına bak, Graham. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You have a choice whether or not you do it in handcuffs. | Kelepçelerle ya da kelepçeler olmadan gitmek gibi seçeneklerin var. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
If you haven't taken the shot, | İğneyi vurunmadıysan, | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
you don't have anything to worry about. Come on. | endişelenecek hiçbir şeyin yok. Hadi. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You're sitting in my spot. | Benim yerimde oturuyorsun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I didn't realize these benches were assigned. | Bu bankların birilerine ait olduğunu bilmiyordum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Well, they are. | Öyleler. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm in my first year at the institute. | Bu, okuldaki ilk yılım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Art and design? | Sanat ve tasarım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to do a charcoal sketch | Yedi gün boyunca, parkın | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
of a view from the park every day for seven days. | karakalem çizimini yapmam gerekiyor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You're in my spot. | Benim yerimde oturuyorsun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Okay. I'll move. | Tamam, kalkarım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I'll move. Thanks, Kyle. | Kalkarım. Teşekkürler, Kyle. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I appreciate that. | Minnettârım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Honestly? | Sahiden mi? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I recognized you as soon as I walked up. | Seni gördüğüm gibi tanıdım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I read a lot about the 4400. | 4400'ler hakkında çok şey okudum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Which means I read a lot about you. | Yani senin hakkında çok şey okudum. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I guess you know all about me and Jordan Collier? | Sanırım ben ve Jordan Collier hakkında her şeyi biliyorsun. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Kind of hard to avoid. | Kaçınmak biraz zor. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
You know it wasn't me who shot him right? | Onu vuran ben değildim biliyorsun, değil mi? | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
Not really me. | Gerçekte ben değildim. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |
I didn't really believe it was you. | Sen olduğuna inanmadım. | The 4400 The Wrath of Graham-1 | 2007 | ![]() |