• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159822

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l want a report on that tape. An operation this size... Bandın raporunu istiyorum. Böyle büyük bir operasyonda... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...you'd think somebody'd talk. ...birileri konuşmuştur. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He won't fit, stand him up. Sığmayacak, kaldırın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We gotta get him up. One more. One, two, and.... Yukarı kaldıralım. Bir daha. Bir, iki ve... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Did you see the papers? Gazeteleri gördün mü? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Didn't we have a Duke Anderson on the Angelo tapes? Well, erase them. Angelo bantlarında bir Dük Anderson yok muydu? Silin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We're the government. Hükümetten arıyoruz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We can't risk anybody finding those tapes. They're illegal. Erase them. O bantların bulunması riskine giremeyiz. Yasal değiller. Silin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The police will trace Anderson and we get caught with illegal tapes. Polis Anderson'ın izini sürecek. Yasal olmayan bantlarla yakalanırız. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Erase them. Silin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
When I first started safecrackina, I used to rip into them. Kasa hırsızlığına ilk başladığımda, üstlerine atılırdım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Pour in the soup and blow the shit out of them. It was like rape. Nitrogliserini dök er, havaya uçururdum. Tecavüz gibiydi. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
It had this sexual theme runnina throuah it. I used to... Cinsel bir teması vardı sanki. Onları patlatarak açar... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
...blow them open and plunae riaht in. ... ve hemen içlerine dalardım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
It was more like seduction than rape. Tecavüzden çok baştan çıkarma idi. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
The beauty of it was, I was fallina in love with the whole thina. Güzel yanı ise, bu işin her şeyine aşık oluyordum. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Looking f or what? Ne arıyordu? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
He was looking f or something deeper, more lasting. Daha derin bir şey arıyordu, daha uzun ömürlü. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Are you sure you wanna know? Well, that's what we're here f or. Bilmek istediğine emin misin? Bunun için buradayız. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
What is your stock market? A fix ed horse race. Borsan ne? Şikeli bir at yarışı. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Well, f or my part l feel deeply moved. Kendi adıma son derece etkilendim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
...will have inspection tomorrow at 0545 hours. ...yarın 05.:45'te denetlenecekler. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Repeat.: Cell blocks six, seven, twelve... Tekrar ediyorum.: Hücre blokları 6, 7, 12... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Attention.: From now on water will be available Dikkat dikkat: Bundan böyle sular... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Repeat.: From now on water will be available from 2200 hours. Tekrar ediyorum.: Bundan böyle sular 22.:00'den sonra akacak. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
The f ree world and it's all yours! Özgür dünya ve hepsi senin! Beğenmedim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
When did you go inside? 1931 . l shot a cop. İçeri ne zaman girdin? 1931 'de. Bir polis vurdum. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
She must've died, because the last thing l got f rom her, an Easter card. Ölmüş olmalı. Çünkü ondan aldığım son şey bir Paskalya kartıydı. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l got that in 1948. Terrific. 1948'de aldım. İnanılmaz. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
America, man, you know, it's so beautif ul l want to eat it. Amerika öyle güzel ki dostum, onu yemek istiyorum. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Would you like our charge card, good f or charging... Kredi kartımızdan ister misiniz? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Miss lngrid Everleigh, please. You a f riend? Bayan İngrid Everleigh lütfen. Arkadaşı mısınız? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l haven't been laid in over 10 years. 10 years. 10 yıldan uzun süredir sevişmedim. 10 yıl. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Well, 10 years, three months, eight days. Tam olarak 10 yıl, üç ay, sekiz gün. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Everleigh surveillance: July 16th, 4:45 p.m. Everleigh gözetimi: 16 Temmuz, 16:45. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
ls it the 15th? Yes. 15'i mi? Evet. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Well, let's have breakf ast first. Are you gonna stay? Önce kahvaltı yapalım. Kalacak mısın? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
There's a f ag decorator upstairs and a doctor downstairs... Üst katta eşcinsel bir dekoratör, alt katta bir doktor oturuyor. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You wouldn't have the feeling you have f or me. Benim için böyle hissetmezdin. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Werner? lt's lngrid. l'm af raid you can't come by anymore. Werner? Ben İngrid. Korkarım artık bana gelemezsin. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
My boyf riend has come back, and he's living with me now. Eski erkek arkadaşım geldi, benimle kalacak. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l want to thank you f or a marvellous relationship and all the presents. Muhteşem bir ilişki ve bütün harika hediyeler için teşekkür ederim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You want a $1500 advance to finance research, lay the caper out, et cetera. Araştırma, işi yapma vesaire için 1500 dolar avans istiyorsun. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Nick's riaht, I aot a lot on my mind. Nick haklı, kafam çok dolu. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l told you Treasury Department guys 100 times. Siz Hazinecilere yüz kere söyledim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Hat, the kid. His f ather was the Hook. Oğlan Şapka. Babası Kanca'ydı. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Duke's aot at least nine months. Dük'ün daha en az dokuz ayı var. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
A f urniture van f ull of stuff. From Picasso paintings to stones Eşya dolu bir mobilya kamyonu. Picasso tablolarından mücevherlere... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
There's cash there. Maybe l clear 25, 000. Nakit de var. Belki net 25.000 alırım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l want a stake. A stake f or what? Pay istiyorum. Ne için? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Up at 5:30, raw fish f or breakf ast. Out in the boats by 6:00. 5:30'da kalkmak, kahvaltıda çiğ balık. 6:00'da teknede olmak. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
By 6:30, diving f or sponges. 6:30'da sünger için dalmak. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l got a wife and three kids. l belong to f our clubs. Karım ve üç çocuğum var. Dört kulübe üyeyim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
''An FBl request f or a wiretap on the premises... ''Antiques International dükkanının dinlenmesi... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
2516 of the U.S. Code, Paragraph C where it refers to section 2315. Kanunun 2516. bölümünün 2315. bölüme atıfta bulunan C paragrafı. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
The f ag that owns the joint is buying antiques heisted in the Midwest. Dükkanın sahibi eşcinsel, orta batı Amerika'da çalınan malları alıyor. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Five hundred f or now. Şimdilik beş yüz. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Hey, Tommy, the phones are all fix ed! Tommy, telefonlar yapıldı! The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l don't know. l was in f or dope, see? Ben uyuşturucudan içerideydim. Çalmayı bilmem. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
...l'm just the hand of f ate. He's gonna lose it anyway. ...ben sadece kadere yardım ederim. Zaten iflas edecektir. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
ls it right to steal f rom insurance companies? Sigorta şirketlerinden çalmak doğru mu? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
When you go rob a guy who's got insurance, you're doing him a f avour. Sigortası olan birini soyarsan, ona iyilik etmiş olursun. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You give him a little ex citement, a story. Hayatına heyecan, bir anı katmış olursun. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You do the f uzz a f avour because you prove they're deserving of a pay boost. Polise de iyilik olur, çünkü maaş zammını hak ettiklerini kanıtlarsın. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
And you do yourself a f avour because you need the dough. Kendine de iyilik edersin, çünkü paraya ihtiyacın vardır. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l trust you. You lay what you can on me: Sana güveniyorum. Uygun bir şey verirsin. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Let's pull it bef ore somebody finds it. Biri bulmadan geri alalım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
House lnternal Security Committee: Surveillance AD271T 41 . Ev İç Güvenliği Komitesi: Gözetim AD27 1 T 41 . The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Six f oot three, brown hair... 1 .90 boy, kahverengi saç... The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You don't know me, but I was tiaht with Billy Maitland. Beni tanımazsın, ama Billy Maitland'ın iyi dostuydum. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Let's take it f or granted you need me, or you wouldn't be here. Bana ihtiyacın olduğunu kabul et, yoksa gelmezdin. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
He spent months f ollowing that truck, getting to know the driver, the crew. Tırı aylarca takip etti, şoförü ve ekibi tanımaya çalıştı. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
...playing it very cool, because l got the bread to wait f or the right thing. ...çok ağırdan alıyor, çünkü doğru işi bekleyecek kadar parası var. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l'll pay you a flat 2000 to drive f or me. Bana şoförlük edersen düz hesap 2.000 veririm. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Enough to f urnish this place. Burayı döşemeye yeter. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Yeah, where do you think you're going? l got a delivery of this f ur coat. Evet, nereye gittiğini sanıyorsun? Bu kürk mantoyu teslim edeceğim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Afternoon, Antiques lnternational. One East 91st Street. İyi günler. Antiques International. Doğu 91. Cadde, No.:1. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
We got a guy here says he's f rom your business. Sizde çalıştığını söyleyen bir adam geldi. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
He's about 45, a little chunky, f ag. That's him. 45 yaşında, biraz toplu, nonoş. Bu o. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
How do you do, Mrs. Horowitz? l'm the decorator f or the building. Nasılsınız Bn. Horowitz? Binanın dekoratörüyüm. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Sure, it was a necessary expense anyway: Tabii. Gerekli bir harcamaydı zaten. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Sit down, l want to show you how gratef ul l am. Otur, ne kadar minnettar olduğumu göstereceğim. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You're gonna answer it, are you? Business bef ore pleasure. Cevaplayacak mısın? Önce iş, sonra eğlence. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Hello? Hey, Duke, how are you? Alo? Merhaba Dük. Nasılsın? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Who's this? Pop, I aot your number from the kid. Kimsiniz? Babalık. Numaranı Evlat'tan aldım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
See, l'm living with my sister. She's got these f our kids... Dinle, kız kardeşimle yaşıyorum. 4 çocuğu var. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
...her husband's got this bad back. Listen, are you okay f or bread? Kocasının bel problemi var. Dinle, para kazanıyor musun? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You aot a place to live? Yeah, don't worry about me. Kalacak yerin var mı? Evet, beni merak etme. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
The tougher the better. Okay, look, I'll aet back to you. Ne kadar sert olursa o kadar iyi. Tamam, dinle. Seni ararım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
lnternal Revenue Service surveillance, Pat Angelo, 8 12 70. İç Gelirler Müdürlüğü gözetimi, Pat Angelo, 8 12 7 0. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Case 642DZ713. Subject with unidentified male, white. Dava 642DZ7 13. Kimliği belirsiz beyaz erkekle ilgili. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
100 percent. My bird dog, he knows his stuff. Yüzde yüz. Av köpeğim işini biliyor. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
There's a safe f ull of cash held f rom tax es. Vergiden kaçırılan parayla dolu bir kasa varmış. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
l can do it. l need some muscle, some technical help. And $1700. Yapabilirim. Birkaç güçlü adam, teknik destek lazım. Ve 17 00 dolar. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
He owes you 20 years f or saving his kid? Oğlunu kurtardın diye 20 yıl hapis mi borçlu? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
On the way back f rom the f uneral, l'll stop at Papa's and check it out. Cenazeden dönerken babama uğrayıp ona soracağım. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
You never know, he's f ull of surprises. 89 and f ull of surprises. Belli olmaz, sürprizlerle doludur. 89 yaşında ve sürprizlerle dolu. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
What am l talking it down f or? Maybe he can make it. Niye böyle diyorum? Belki de başarır. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
This caper is so ex citing. Bu soygun çok heyecan verici. The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
Will they argue a laundry contract? Ref use a garbage hauling contract? Çamaşırhane kontratına karşı çıkar, çöp taşıma kontratını reddederler mi? The Anderson Tapes-2 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159817
  • 159818
  • 159819
  • 159820
  • 159821
  • 159822
  • 159823
  • 159824
  • 159825
  • 159826
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim