Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159823
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l hope this thing f alls on page one, and not page five. | Bu olayın beşinci değil, birinci sayfalara çıkmasını isterim. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
We'll give you the money f or the finance, we want 60I40. | Sana finansmanı sağlayacağız. °/°60 isteriz. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Inarid. | İngrid. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
lf it wasn't f or Pat Angelo, l would never be here. | Pat Angelo için olmasa asla gelmezdim. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
...none of them was f riends. | ...arkadaşım değildi. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
ln f act, none of them was even f rom my hometown. | Aslında hiçbiri hemşerim de değildi. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
3:45 p.m., unidentified male Caucasian present at previous meeting at 8870. | 15:45, kimliği belirsiz beyaz erkek, 887 0'de önceki toplantıda vardı. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
What do we need him f or? | Ona ne gerek var? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
ln f or a penny, in f or a pound. | Battı balık yan gider. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Inarid. Shut up. | İngrid. Kapa çeneni. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
You made it. Don't fiaht it anymore. | Yaptın. Artık bununla savaşma. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Werner, will you ? Shut up, you f our bit hooker. | Werner, sen... Kes sesini üç kuruşluk fahişe. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
l pay f or her clothes, this place, and f or her time. | Elbiselerinin, bu evin ve zamanının parasını ödüyorum. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
As l don't pay f or it, naturally l see things different. | Ben ödemediğim için, doğal olarak durumu farklı görüyorum. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Miss Blue Eyes. But l don't rent by the day or week. l expect ex clusivity. | Bayan Mavi Göz. Ama günlük, haftalık kiralamam. Bana ait olmasını isterim. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Security. Something you can count on. Not ex citing, but rich in tax ex empts. | Güvenlik. Güvenebileceğin bir şey. Heyecan vermiyor, ama zengin. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Why? l don't know. Just f or the hell of it. | Neden? Bilmem. Eğlence olsun diye. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
to pet me like a drooly little doa. I don't know why I ever had to meet you. | ... için yalvaracağımı sanıyorsun. Sana neden rastladım sanki. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
To aive me the chance to start evenina thinas up. | Bana ödeşme şansı vermek için. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Parelli, f or chrissake. Just to keep him honest. | Parelli, Tanrı aşkına. Dürüst olması için. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
But you've got to be af raid, or it isn't kidnapping. | Ama korkmuş olmanız lazım, yoksa kaçırma olmaz. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
What are you ? Get away f rom me. | Ne yapıyor... Bırak beni. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
l don't know. He had a mask over his f ace. | Bilmiyorum. Yüzünde maske vardı. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Bell Telephone bonds dated 1877. God knows what they're worth. | Bell Telefon hisseleri. 187 7 tarihli. Değerini Tanrı bilir. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Your f ather gave you those. | Onları size babanız verdi. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
My f ather was one first class son of a bitch, as you well know. | Sen de iyi biliyorsun ki, babam su katılmamış bir orospu çocuğuydu. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
The Story of O. 73 years old and all she's got to think about is sex. | Story of O. 7 3 yaşında ve tek düşündüğü şey seks. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
The address is 1 East 91st Street. Please call police. | Adres 1 Doğu 91 . Cadde. Lütfen polisi arayın. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Are you a recordina? Who's calling? | Bant kaydı mısınız? Kim arıyor? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
I'm a ham radio operator and I aet this messaae from Hawaii... | Ben amatör telsiz operatörüyüm ve Hawaii'den bir mesaj aldım. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
... that there's someone robbina a house in your city. | Şehrinizde bir ev soyuluyormuş. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
One moment. You accept the charaes? | Bir saniye. Ücreti kabul ediyor musunuz? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
For God's sake, operator, I'll pay! He's paid. Your party is on the line. | Tanrı aşkına santral, öderim! Ödüyor. Bağlayacağınız kişi hatta. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Long distance f or Emergency. | Acil Servis için şehirlerarası. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Release the elevator, please. Please press the emeraency button and wait. | Lütfen asansörü bırakın. Acil durum düğmesine basıp bekleyin. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
If there is an emeraency... | Acil durum halinde... | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
...please press the emeraency button and wait. | ... lütfen acil durum düğmesine basıp bekleyin. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Your mother didn't go f or any of this | Annen bu saçmalıkların hiçbirini... | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
You're calling f rom where? Are you paid? | Nereden arıyorsunuz? Ödeyecek misiniz? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Respond to 1 East 91st Street. | 1 , Doğu 91 . Cadde'ye gidin. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Possible burglary. Use caution. Roaer. | Muhtemel hırsızlık. Tedbirli olun. Anlaşıldı. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Release the elevator, please. If there is an emeraency | Asansörü bırakın lütfen. Acil bir durum varsa... | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Hey, Pop, buzz the Lonaenes. | Babalık, Longene'leri ara. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
l borrowed this newspaper f rom the driver of Car George 3. | Bu gazeteyi George 3 devriye arabasının şoföründen aldım. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
l have a particular reason in picking you f or this job. | Bu işe sizi seçmemin özel bir nedeni var. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
You know the 18 story building adjacent to the subject structure? | Söz konusu yapının bitişiğindeki 18 katlı binayı biliyor musun? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
...and we'll be waiting f or them. | Biz de onları bekliyor olacağız. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Push harder. Put your hand under his f oot. | Daha sıkı it. Elini ayağının altına koy. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Can you see anything on the 91st Street monitor? | 91 . Cadde monitöründe bir şey görüyor musun? | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
The goddamn thing doesn't work! Wait f or me! | Lanet olası şey çalışmıyor! Beni bekleyin! | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Be caref ul! | Dikkat! | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
You first seven men come with me. We'll take the second and f ourth floors. | İlk yedi adam benimle gelsin. 2. ve 4. katlara bakacağız. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
That's f unny. | Tuhaf. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
There'd better be a warrant f or this. | Bunun için bir izni olsa iyi olur. | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
Ripped by the wildbunch22 FKprod2003 | Altazilar: SDl Media Group | The Anderson Tapes-2 | 1971 | ![]() |
How long have you been off your meds? Oh! | Ne zamandır almıyorsun ilaçlarını? Oh! | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
The great dr. Stone lays down the law. | Büyük Doktor Stone kanunlarla konuşuyor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Nations tremble and nubile graduate students | Sen çekici öğrencilerinle uğraş | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Spread their legs. Look, you're not safe, all right? | ve bacaklarını ayır. Bak iyi değilsin tamam mı? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You're not safe to yourself or to our son. | Ne kendin ne de oğlumuz için. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Don't you try to bully me or i will drag you back into court. | Beni sakın zorlama yoksa kendini yine mahkemede bulursun. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Dr. Jeremy stone. | Evet. Doktor Jeremy stone. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I'm dr. Stone. | Doktor Stone benim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
There's been a wildfire alert. | Bir salgın alarmı verildi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
My orders are to gather you | Bana sizi ve takımınızı | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And the rest of your team right away. | derhal bir araya getirmek için emir verildi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Please get yourself checked in. | Lütfen bir kontrolden geç. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Late night? It's mom's house. Mom's rules. | Geç olmadı mı? Annemin evi ve kuralları. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Look, i came by to tell you that i made arrangements. | Bak, buraya birkaç ayarlama yaptığımı söylemek için gelmiştim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna spend the rest of the month in l.A. | Bu ayın kalan bölümünü kız kardeşimle geçireceksin | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
With my sister. She's gonna look after you. I can look after myself. | ve sana o bakacak. Ben kendime bakabilirim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Oh, clearly. Look, lance. | Oh, elbette. Bana bak Lance | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
We're not gonna argue about this, all right? | Bu konuda tartışmayacağız tamam mı? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
It's a done deal. You should You should go pack. Mom's the one who needs help. | Konu kapanmıştır. Gidip eşyalarını hazırla. Annemin bakıma ihtiyacı var asıl. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You mother has all the help she needs | Annen ihtiyacı olan bütün bakıma sahip. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
If she'll just take it. | Tabi eğer bunu kabul ederse. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that just lets you off the hook, doesn't it? | Elbette. Ve bu da seni oltanın ucundan kurtarıyor, değil mi? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You can't wait to get out of here? | Buradan gitmek için sabırsızlanıyorsun? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I have to leave. Yeah. | Evet, gitmem gerekiyor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you have to go wherever it is that you're going. | Eminim her neresiyse, oldukça acildir. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
If it were anything else, you know that Yeah, i know. | Başka bir şey olsaydı, bunu bilirdin. Evet, biliyorum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
It It's work. It's important. | İşin bu ve çok önemli. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Nasa had a satellite fail last night over the utah desert, | Dün gece Nasa'nın bir uydusu Utah çölüne düştü, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And, uh, the army sent in a retrieval team. | Ve ordu da bir geri dönüşüm ekibi yolladı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I just wanted to give you a heads up | Bütün telefonlar çalmaya başlamadan önce | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Before all the phone calls start | Size şimdiden bir haber vereyim dedim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
About the black helicopters and little green men. | Siyah helikopterler ve küçük yeşil adamlarla ilgili! | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I guess they're just playing it safe, ed. | Sanırım bunu güvenli yoldan hallediyorlar. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Approaching piedmont. | Dağın eteğine yaklaşıyorum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Preparing to make my initial surveillance pass. | Gözlem işlemine başlıyorum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Commencing thermal imaging and night vision recording. | Isıya dayalı görüntü ve ve gece kaydı başladı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Are those bodies? | Bunlar ceset mi? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Holy christ in heaven. | Aman tanrım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I'm moving to northcom. | Northcom'a gidiyorum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Confine everyone to base and lock it down. | Herkesi üsse taşıyın ve kilitleyin. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I want you to stay here in d.C. | Burada, Washington'da kalmanı istiyorum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
In case beeter needs managing. | Halledilmesi gereken şeyler olabilir. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
How's the campaign going? Fundraising has slowed, | Seçim kampanyası nasıl gidiyor? Para akımı yavaşladı, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And we're down 15 in the polls as of last night. | ve anketlerde yüzde 15 geriye düştük. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Ha, looking for their piece of the action, you mean? Exactly, and of course, | Ha, aksiyondan kendilerine düşeni istiyorlar yani? Elbette, kesinlikle | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |