Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159853
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get out of here! Get out of here! You're not a girl. | Cık buradan! Çık buradan! Sen kız değilsin. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Neo, l believe. l know it wasn't a dream. | Neo, sanırım. Rüya olmadığını biliyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
A typical mental delusion. We get unbalanced kids like this all the time. | Tipik bir akıI yanıIsaması. Bu tip çocuklara hep rastlıyoruz. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Reality can be a pretty scary thing for some people. | Gerceklik bazı insanlar icin | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's called denying reality. | Buna gerçekleri inkar etmek denir. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's, you know, just a self defense mechanism for those type of kids. | Bu tip çocuklar için bu kendini savunma mekanizması. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's unbelievable. l didn't think self substantiation was possible. | İnanıImaz. Kendini kanıtlamanın mümkün olmadığını sanıyordum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Apparently, it is. | Demekki, mümkünmüş. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's okay. You're safe now. | Tamam. Şu an güvendesin. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l knew. . . | Beni kurtaracağını... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
. . .you'd save me. | ...biliyordum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l didn't save you, kid. | Seni kurtarmadım, oğlum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Your favorite simulation. | En sevdiğiniz simulasyon. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
As you wish. | Sen nasıI istersen. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Maybe you regret taking the red pill. | Belkide kırmızı hapı aldığın için pişmansın. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt crosses everyone's mind at least once. | Bu herkesin aklına en az bir defa gelir. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Even if that life was just an illusion? | O hayat bir yanıIsama olsa bile mi? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's ironic that one could be more at peace in the virtual world. | Sanal dünyada daha huzurlu olmamız çok gülünç. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Listen to me. l have something l want to talk to you about. | Beni dinle. Bende seninle konusmak istediğim birşey var. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's all right. l've blocked the signal so no one else can hear us. | Tamam. Bağlantıyı kestim. Bizi kimse duyamaz. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l'm going back to the Matrix and l want you to come with me. | Matrix'e dönüyorum. Senin de benimle gelmeni istiyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Come on, be serious, Duo. Stop teasing me. | Hadi, şaka yapma, Duo. Benimle uğraşmayı bırak. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l am serious, and you know it. l really thought you'd be with me on this. | Ciddiyim ve bunu biliyorsun. Gerçekten beraber olacağımızı düşünmüştüm. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Anyway, it's done and it's all been settled with them. | Herneyse, iş tamam. Herşey ayarlandı. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
What do you mean, it's all been settled? | Herşey ayarlandı mı? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's just a matter of time before Zion is wiped out. Come with me. | Zion'un silinmesine cok az kaldı. Benimle gel. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
We can't. We can! | Yapamayız. Yapabiliriz. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l've come to my senses. You should do the same. | Kendime geldim. Sen de aynısını yapmalısın. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l took the red pill because l wanted to know the truth. | Kırmızı hapı aldım çünkü gerçeği bilmek istedim. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
But l don't care about the truth anymore. | Ama gerçek artık umrumda değil. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
What's important is how we live our lives. | Önemli olan hayatımızı nasıI yaşadığımız. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Are you listening to me? You know l'm right. | Beni dinliyor musun? Haklı olduğumu biliyorsun. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
We can forget all of this. Duo. . . . | Tüm bunları unutabiliriz. Duo... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l know how. Trust me. | NasıI olacağını biliyorum. Bana güven. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Tell me. l can't. l don't know. | Bana söyle. Yapamam. Bilmiyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Running away won't change anything! | Kaçmak birşeyi değiştirmeyecek. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
You're the one that's running away! | Kacan sensin. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Enough, Duo. l've had enough! | Yeter. Duo! Yeterince dinledim! | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Operator, please! Get me out of here right now. | Operatör, lütfen! Beni buradan cıkartın. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Operator, l need an exit! | Operatör, bir çıkışa ihtiyacım var! | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt's no use. l told you. l've blocked your signal. | Bağlantı çalışmıyor. Sinyalini bloke ettim. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
You can forget about it, Duo. l won't look away from the truth. l can't. | Gerçeklerden kaçmayacağım! Yapamam. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
That's too bad. l'm sorry. | Bu cok kötü. Üzgünüm. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l wanted to go back with you. | Seninle geri dönmek istedim. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l love you. No! | Seni seviyorum. Hayır. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
He's just a simulation. lt's over. | Bu sadece bir simulasyondu. Bitti. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt was a test. Judgment. Concentration. Technique. | Sadece bir testti. Muhakeme, konsantrasyon, teknik. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l feel a lot better now. | Şimdi biraz daha iyi hissediyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Except for that last part. . . | O vurus dısında... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
. . .l'd say she passed. | ...bence geçti. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Those that learn it exists... | Varolduğunun farkına varanlar... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
...must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature. | ...bir miktar sezgi, duyarlılık ve şüpheci yapıya sahip olmalılar. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
...some gain this wisdom through wholly different means. | ...bazıları bu bilgeliğe farklı yollardan ulaşırlar. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Of course l believe you, Dan. lt's got to be some kind of mix up. | Tabii ki sana inanıyorum, Dan. Bir tür karısıklık olmustur. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l don't know, Dad. l don't know what to believe in anymore. | Bilmiyorum, baba. Artık neye inanacağımı bilmiyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
And l have great faith in you, son. l know you can do it. | Sana olan inancım büyük, oğlum. Yapabileceğini biliyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Listen to me, there are 5000 different reasons why you shouldn't | Beni dinle, bunu yapmaman için yaklaşık 5000 neden... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l know, but l'm not withdrawing, Tom. | Biliyorum, ama çekilmeyeceğim, Tom. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Does the concept ""first in qualifying"" mean anything to you? | "Sıralamada İIk" kavramı sana bir şey ifade ediyor mu? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
This is all we've worked for! lnjure yourself now and it's over! | Hep bunun için çalıştık! Şimdi sakatlanırsan herşey mahvolacak! | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
You'll lose everything! Over! And you can kiss your career goodbye! | Herşeyi kaybedersin! O kadar! Ve kariyerine veda edebilirsin! | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l've made up my mind. And l'm running tomorrow. | Kararımı verdim. Yarın koşuyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
. . .you'll be lucky to break nine minutes! | ...dokuz dakikayı geçmen bile büyük bir şans olur! | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l mean, why bother? lt's just not worth it, buddy. | Yani, neden uğraşacaksın ki? Buna değmez dostum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
No one will ever beat my record. lt's the last chance for me to finally | Kimse bu rekoru kıramayacak. Bu benim en son sansım... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
The clock's ticking. Just wanted to ask a few questions. | Saat ilerliyor. Sadece birkaç soru soracağım. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
You must be excited to run tomorrow. Always. l've never felt this good. | Yarınki koşu seni heyecanlandırıyordur. Evet. Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
So, what was it like breaking 9.8 in the qualifying heat? | 9.8'lik rekoru secmelerde kırmak nasıI bir duygu? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Like nothing l've ever felt before. lt's everything l've worked for. | Daha önce hiç böyle hissetmedim. Hep bunun için çalışmıştım. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
And now l'm just hoping l can get back there again. | Şimdi de tekrar o noktaya ulaşmayı umut ediyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
That sounds amazing. lt must be really nice. | Bu kulağa harika geliyor. Gercekten hos olmalı. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l mean, especially considering what happened. | Özellikle olanları göz önüne alırsak öyle. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Well, l'll tell you, there aren't any reporters out there. | Size diyebilirim ki, orada herhangi bir gazeteci yok. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
All right, Dan, l guess l'm going to take that as my cue. | Tamam, Dan, sanırım benim gitme zamanım geldi. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
But you should know even some of us reporters are fans. . . | Ama biz gazetecilerden bazıları bile senin... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
. . .so l'll just say good luck to you. | ...hayranların, bu nedenle sana şans diliyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l have an unstable signal. | Sinyal oldukça kötü. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Dan Davis of the United States finishes with a time of 8. 7 2 seconds... | Birleşik Devletler'den Dan Davis 8. 7 2 saniyeyle bitirdi... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
...a new world record. | ...bu yeni bir dünya rekoru. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l'll tell you something. . . | Daisy Hala'mın kirazlı keki kadar güzel bir şey olamaz. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
She always bakes me one when l visit. Look forward to it actually. | Her ziyaretimde bana bir tane yapar. Buna bayılırım. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lt may sound like l'm bragging, but it's really the best cherry pie in the world. | Kulağa övünüyorum gibi gelebilir, ama dünyadaki en iyi kirazlı kektir. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
She was a bit of an eccentric. She didn't get along with my mom. . . | Biraz tuhaf birisiydi. Annemle anlasamazdı... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
. . .but l always loved her. She taught me so many things. | ...ama onu her zaman sevdim. Bana birçok şey öğretti. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Now they call her the ""queen of mystery literature. "" | Şimdi ona "esrarengiz romanların kraliçesi" diyorlar. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
But, when l go visit, she still bakes me her cherry pie. | Ama, bana her gidişimde hala kirazlı kek yapıyor. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
An interesting case, but nothing to be concerned about. | İIginç bir vaka, ama endişelenecek bir şey yok. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
His memory of the race was expunged with no residual effects. | Yarıs hatıraları kalıcı etki olmadan silindi. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
A record that will live on in people's memories for years to come. | YıIlarca insanların hafızalarında kalacak bir rekor. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
What more could anyone ask for? | Daha baska ne istenebilir ki? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Free. . . . | Serbest... | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
Well, l don't understand. | Anlamıyorum. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lf you don't want to go out with him, why did you say you would? | Onunla çıkmak istemiyorsan, ona neden onunla çıkacağını söyledin? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l mean, you don't want to give him the wrong idea, do you? | Yani, ona yanlış fikirler vermek istemezsin, değil mi? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l'm starting to worry about my cat. | Kedimi merak etmeye başladım. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l'm gonna have to call you back. | Seni arayacağım. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
lce cream! She's wearing a bell like this one. | Dondurma. Buna benzer bir canı var. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l don't know where your cat is. Me either. | Kedinin nerede olduğunu biliyorum. Ben de. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l know. She's at the old haunted house. | Ben biliyorum. O eski Perili Ev'de. | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |
l don't get it. She likes to stay home. What is she doing over there? | Anlamıyorum. O evde durmayı sever. Orada ne isi var? | The Animatrix-2 | 2003 | ![]() |